The information contained in this book or books is provided for informational purposes only and includes the book title, author name, and a brief description or abstract. For the full text of the book, please contact the author or publisher.
Estamos en abril de 1964, pero la primavera no se decide a llegar. Florencia está cubierta por un cielo gris y húmedo, un cielo triste que no anuncia nada bueno. Tampoco anuncia nada bueno la llegada a la comisaría de un hombre muy, muy pequeño que, con aspecto alarmado, pide insistentemente ver a Bordelli. Es Casimiro, su amigo enano, que acaba de descubrir en un campo el cadáver de un hombre. Bordelli se apresura a ir al lugar del delito, pero no hay ni rastro del cuerpo. Sólo encuentra una botella de coñac francés y un perro que intenta morderle.Pocos días después, es hallado el cuerpo sin vida de una niña entre los matorrales de un parque. En el cuello hay señales de estrangulamiento y, en el vientre, un feo mordisco. Empiezan las investigaciones y uno de los períodos más sombríos para Bordelli desde el final de la guerra, aquella guerra cuyas imágenes vuelven a menudo, obsesionando su memoria durante las noches de insomnio.Una llamada telefónica anuncia que se ha encontrado un nuevo cuerpo: se trata de otra niña, otro absurdo homicidio con ese mismo mordisco, que parece una macabra firma. Y, tampoco esta vez hay ningún rastro, ningún sospechoso, ningún indicio, nada que permita entrever el rostro del asesino.Realmente es un asunto sucio para el comisario Bordelli y para su equipo habitual, los agentes Piras y Mugnai y el forense Diotivede: un asunto que parece destinado a convertirse en una pesadilla sin fin, tan oscuro como el cielo de Florencia.<
Estamos en abril de 1964, pero la primavera no se decide a llegar. Florencia está cubierta por un cielo gris y húmedo, un cielo triste que no anuncia nada bueno. Tampoco anuncia nada bueno la llegada a la comisaría de un hombre muy, muy pequeño que, con aspecto alarmado, pide insistentemente ver a Bordelli. Es Casimiro, su amigo enano, que acaba de descubrir en un campo el cadáver de un hombre. Bordelli se apresura a ir al lugar del delito, pero no hay ni rastro del cuerpo. Sólo encuentra una botella de coñac francés y un perro que intenta morderle.Pocos días después, es hallado el cuerpo sin vida de una niña entre los matorrales de un parque. En el cuello hay señales de estrangulamiento y, en el vientre, un feo mordisco. Empiezan las investigaciones y uno de los períodos más sombríos para Bordelli desde el final de la guerra, aquella guerra cuyas imágenes vuelven a menudo, obsesionando su memoria durante las noches de insomnio.Una llamada telefónica anuncia que se ha encontrado un nuevo cuerpo: se trata de otra niña, otro absurdo homicidio con ese mismo mordisco, que parece una macabra firma. Y, tampoco esta vez hay ningún rastro, ningún sospechoso, ningún indicio, nada que permita entrever el rostro del asesino.Realmente es un asunto sucio para el comisario Bordelli y para su equipo habitual, los agentes Piras y Mugnai y el forense Diotivede: un asunto que parece destinado a convertirse en una pesadilla sin fin, tan oscuro como el cielo de Florencia.<
En Maigret y las buenas personas, Simenon nos introduce en la vida de la familia Josselin, cuyo cabeza de familia, el honrado y bondadoso propietario jubilado de una fábrica de cajas de cartón llamado René Josselin, aparece una noche asesinado de dos balazos en el pecho.Si bien todos los indicios parecen acusar al yerno, el joven doctor Paul Fabre, Simenon aprovecha la ocasión del crimen para contarnos la «vie quotidienne» de una familia pequeñoburguesa a quienes todos consideran buenas personas, incapaces de tener enemigos declarados.<
Saga familiale bouleversante et plaidoyer vibrant contre l'exclusion, L'Ile des oubliés a conquis le monde entier avec ses personnages inoubliables. Traduit dans vingt-cinq pays, vendu à plus de deux millions d'exemplaires, ce roman d'évasion plein d'émotion et de suspense nous emporte au large de la Crète, sur une île au passé troublant. Alexis, une jeune Anglaise, ignore tout de l'histoire de sa famille. Pour en savoir plus, elle part visiter le village natal de sa mère en Crète.
Elle y fait une terrible découverte : juste en face se dresse Spinalonga, la colonie où l'on envoyait les lépreux... et où son arrière-grand-mère aurait péri. Quels mystères effrayants recèle cette île des oubliés ? Pourquoi la mère d'Alexis a-t-elle si violemment rompu avec son passé ? La jeune femme est bien décidée à lever le voile sur la déchirante destinée de ses aïeules et sur leurs sombres secrets...
<
Saga familiale bouleversante et plaidoyer vibrant contre l'exclusion, L'Ile des oubliés a conquis le monde entier avec ses personnages inoubliables. Traduit dans vingt-cinq pays, vendu à plus de deux millions d'exemplaires, ce roman d'évasion plein d'émotion et de suspense nous emporte au large de la Crète, sur une île au passé troublant. Alexis, une jeune Anglaise, ignore tout de l'histoire de sa famille. Pour en savoir plus, elle part visiter le village natal de sa mère en Crète.
Elle y fait une terrible découverte : juste en face se dresse Spinalonga, la colonie où l'on envoyait les lépreux... et où son arrière-grand-mère aurait péri. Quels mystères effrayants recèle cette île des oubliés ? Pourquoi la mère d'Alexis a-t-elle si violemment rompu avec son passé ? La jeune femme est bien décidée à lever le voile sur la déchirante destinée de ses aïeules et sur leurs sombres secrets...
<
Un anciano ex embajador ha sido muerto a tiros en su casa. No hay móviles aparentes ni nada en lo que basar una investigación. Más aún: como dice el mismo comisario Maigret en un pasaje de la novela, «todos dicen la verdad».Y es que el fallecido tenía una característica: durante más de cuarenta años se carteó con una mujer que se había casado con otro hombre por conveniencia aristocrática; cada día, estuviera donde estuviese. ¿Podría constituir esta relación un motivo para el asesinato? Difícilmente, pues se da la circunstancia de que el marido conocía y aprobaba tal correspondencia, seguro de que ambos, su esposa y el diplomático, mantendrían su palabra de honor de no casarse hasta que él hubiera fallecido. Y porque, además, el crimen se produjo justamente dos días después del fallecimiento de este noble tan caballeresco y poco celoso.<
Maigret, que se halla en los inicios de lo que será su muy fructífera carrera en el cuerpo de policía y ocupa el puesto de secretario en una comisaría de barrio, se ve metido de lleno en una investigación. Pero los principales implicados pertenecen a la aristocracia y tienen en sus manos todos los elementos precisos para hacer que el inexperto y poco refinado policía eche tierra encima del asunto. Sin embargo, ni la amistad de los aristócratas con sus jefes ni todo el lujo y el esplendor de los encopetados personajes son capaces de apartar al tenaz inspector del camino que cree justo.<
Maigret y los cerditos sinrabo (Maigret et les petitscochons sans queue) esuna recopilación de cuentos de GeorgesSimenon, publicada en 1950 en las Pressesde la Cité. La primera edición de esta recopilación, así como de numerosasotras, fijaban sobre la cubierta el título Maigrety los cerditos sin rabo, mientras que el título original fue correctamenteindicado sobre la portada, pues en efecto, el personaje del comisario Maigretinterviene solamente en dos de los nueve cuentos de esta recopilación: El hombre en la calle y La subasta.<
"De l’horrible danger de la lecture" est un pamphlet de Voltaire qui se présente comme le pastiche d’un édit d’un certain Joussouf Chéribi, mufti du Saint Empire Otttoman. Aux Editions de Londres, nous ne sommes pas peu fiers d’avoir mis la main sur ce texte méconnu. C’est une petite perle, sur laquelle nous nous sommes permis de greffer une liste des huit règles de l’histoire de l’écrit, exercice bien futile nous en convenons. Mais, "De l’horrible danger de la lecture", c’est avant tout une satire de l’obscurantisme, et Voltaire s’y moque comme toujours de tous ces sombres esprits dogmatiques qui s’opposent à la connaissance, à la lecture, et a fortiori à leur mode privilégié de diffusion à l’époque, l’imprimerie. Une satire bien d’actualité !<
"De l’horrible danger de la lecture" est un pamphlet de Voltaire qui se présente comme le pastiche d’un édit d’un certain Joussouf Chéribi, mufti du Saint Empire Otttoman. Aux Editions de Londres, nous ne sommes pas peu fiers d’avoir mis la main sur ce texte méconnu. C’est une petite perle, sur laquelle nous nous sommes permis de greffer une liste des huit règles de l’histoire de l’écrit, exercice bien futile nous en convenons. Mais, "De l’horrible danger de la lecture", c’est avant tout une satire de l’obscurantisme, et Voltaire s’y moque comme toujours de tous ces sombres esprits dogmatiques qui s’opposent à la connaissance, à la lecture, et a fortiori à leur mode privilégié de diffusion à l’époque, l’imprimerie. Une satire bien d’actualité !<
Maigret ylos testigos recalcitrantes es unanovela policíaca de Georges Simenon publicada en 1959. Forma parte de la seriede Maigret. Su escritura se desarrolló entre el 16 y 23 de octubre de 1958. Lanovela fue objeto de una prepublicación en serial en el diario LeFigaro, del 17 de febrero al 13 de marzo de 1959 (a saber, 22episodios). LéonardLachaume, director de una galletería vetusta y poco rentable, ha sido asesinadoen su cuarto del edificio familiar de Ivry durante la noche del 2 al 3 denoviembre. Llamado al lugar, Maigret experimenta una «impresión de irrealidad»en esta casa donde todo está «fuera del tiempo y de la vida»: nadie se preocupadel cadáver, el comisario es acogido fríamente por Armand, hermano de lavíctima, la familia se calla y se permanece a la defensiva. Los primerosindicios descubiertos hacen creer que el robo es el móvil del crimen, peroMaigret desde el principio rechaza esta hipótesis: ¿qué podría robársele a unhombre prácticamente arruinado? Lainvestigación lleva al contable, a los vecinos y a Véronique, quien rompió yahace varios años todo lazo con su familia, y le hace saber a Maigret que laempresa únicamente se mantiene gracias a la fortuna considerable de la esposade Armand, Paulette; que esta última, esposa bajo el régimen de separación debienes, planeaba divorciarse para casarse con Jacques Sainval, publicista quehabía presentido un buen negocio; que Léonard estaba muy apegado a lacontinuidad de la «dinastía» Lachaume. Por otra parte, el inventario del cuartode Léonard pone de manifiesto objetos que no tienen allí su sitio: una llaveinglesa y las sábanas de la cama reservadas para el uso exclusivo de Paulette.Disponiendo de estas informaciones, Maigret interroga a Paulette quién hacallado hasta ahora para evitar abrumar a una familia que merece más piedad queodio. Viendo que Maigret adivinó todo, no tarda en reconocer que Léonard,advertido de los proyectos de su cuñada y consciente de su repercusión sobre elfuturo de la galletería, simuló un robo, penetró en el cuarto de Paulette eintentó asesinarla con ayuda de una llave inglesa; Paulette, que estaba enguardia desde hace cierto tiempo, fue más rápida y mató a Léonard con unrevólver que Sainval le había proporcionado. Toda la familia estaba altanto las intenciones de Léonard y las aprobaba. Después del homicidio, cadauno se esforzó por eliminar todo rastro del drama: sacando partido de indiciosfalsos preparados por Léonard, se haría creer en el gesto desesperado en unatracador sorprendido… Durante el trascurso de las confesiones de su mujer,Armand se suicidará. ¿Este epílogo no habría podido evitarse si el juez Angelothubiera dejado a Maigret llevar la investigación a su manera?<
Maigret ymonsieur Charles es unanovela policíaca de Georges Simenon escrita entre el 5 y el 11 de febrero de1972 en Epalinges (cantón de Vaud, Suiza), y publicada el mismo año. Es laúltima de la serie de Maigret empezada por el escritor belga en 1930 con Pietr-le-Letton. Fuepublicada en serie como un folletín en el periódico LeFigaro, del 10 al 29 de julio 1972 (a saber, 18 episodios). Una damaaparentemente nacida de la gran burguesía viene para pedirle a Maigretencontrar a su marido desaparecido desde más de un mes. En elcurso de su investigación, el comisario va a darse cuenta de que el hombre,desde el principio de su vida marital, llevó una vida doble: durante el día, esun notario reconocido y estimado y por la noche es un asiduo de bôites nocturnas y cabarets, bien conocido eneste medio bajo la denominación de monsieur Charles. En cuanto a su mujer,decepcionada por su matrimonio, se refugió en el alcoholismo. El cuerpo delnotario es finalmente encontrado en el Sena con el cráneo hundido. Todo pareceacusar a su abandonada esposa, pero otro crimen, el de un antiguo barman chuloen sus ratos libres, reactiva la investigación.<
We use cookies to understand how you use our site, to personalize content and to improve your experience. By continuing to use our site, you accept our use of cookies and you agree with Privacy Policy and Terms of Use