Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов. И тогда она удирает из дому…

Эва Киншоу

Одна во всей вселенной

1

Сидя в ярко освещенной спальне перед зеркалом и проводя щеткой по волосам, Люси в который раз за долгие двенадцать месяцев спросила себя, как на самом деле она относится к Винсу Клементи. Любит она этого человека или нет?

Они отлично смотрятся вдвоем, оба смуглые, темноволосые, только Винс сильный, широкоплечий, а Люси невысокая и изящная. Ее и по сей день очаровывает обаяние личности Винсенто Клементи, не говоря уже о неизменно окружавшей этого человека подчеркнуто мужской ауре. Вблизи Винса Люси всегда испытывает приятный чувственный трепет.

Или все это происходит лишь в ее воображении?

Пронесшаяся в голове мысль заставила Люси болезненно поморщиться. Как разобраться в себе, понять, что является настоящим, а что – плодом разгулявшейся фантазии? Возможно, она просто принимает желаемое за действительное?

Но ведь Винс в самом деле очень притягателен. Красавцем его не назовешь, однако он чрезвычайно симпатичен. Высокий, стройный, атлетического телосложения. С тонким чувством юмора. По природе Винс человек добрый, но язык у него острый и лучше на него не попадаться. В остальном Клементи остается для Люси такой же загадкой, какой был год назад. И до сих пор не ясно, что заставило его согласиться вступить в организованный родственниками брак, в то время как он со своими данными мог жениться на самой прекрасной девушке на свете.

Впрочем, не стоит забывать о предмете их общей заботы – двух огромных скотоводческих фермах, приданом Люси, унаследованном от отца и матери, по линиям Лэнгов и Сенье…

Отгоняя назойливые мысли, она тряхнула головой и встала, чтобы поставить любимую пластинку. Спустя минуту в спальне зазвучал Моцарт, а Люси вернулась к зеркалу и продолжила приготовления к нынешнему приему.

В тот же день, несколько ранее, Винс Клементи хмуро взирал на воды Флоридского пролива, стоя у окна своего главного офиса в Майами. Солнце опустилось к самой воде, словно напоминая о неумолимом течении времени и приближении начала празднования первой годовщины их с Люси брака.

Винсу казалось странным, что молодая супруга с готовностью предоставила его родителям карт-бланш в деле подготовки торжества, которое должно было состояться в их доме. Сама же она лишь вечером собиралась прилететь в Майами.

Мать Винса, Тереза, с радостью взялась за дело – что совершенно неудивительно, – и вскоре не только привела свой дом в идеальный порядок, но также украсила цветами каждый уголок жилища молодых супругов. В стадии готовности находились горы вкуснейших яств. Специально нанятые официанты подадут ужин, а на обширной террасе будут танцы.

Все это хорошо, мрачно подумал Клементи. Если бы не некоторые «но».

Тереза даже не подозревала, а сам он лишь случайно узнал, что в список приглашенных попала его бывшая любовница. Скорее всего, мать послала ей открытку без всякой задней мысли, совершенно не догадываясь, кого приглашает на праздник. Однако имя бывшей пассии Винса было прекрасно известно его жене. Если Люси пожелает, то без труда отыщет Синди среди сотни или около того гостей…

Уверенный стук в дверь кабинета прервал раздумья Клементи. Вошла секретарь Кристин Стоун, давняя и надежная сотрудница. В руках она держала несколько документов и небольшую плоскую коробочку, которую достала из сейфа, перед тем как уйти домой по окончании рабочего дня.

– Спасибо, Кристин, – сказал Винс, кивком приглашая ее сесть, и принялся подписывать принесенные документы. Когда с этим было покончено, Клементи через стол передвинул бумаги поближе к Кристин и спросил: – Хочешь взглянуть?

– Еще бы! – откликнулась та, и глаза ее мгновенно загорелись.

Винс открыл коробочку, внимательно оглядел ее содержимое, затем пожал плечами и передал Кристин.

Секретарша тихо ахнула.

– Какая прелесть! Я знала, что это будет жемчуг, но здесь и бриллианты, причем есть даже редкостные розовые, если не ошибаюсь.

– Не ошибаешься, – ворчливо подтвердил Клементи. – Подарить Люси жемчуг все равно что кусочки угля жене шахтера. По крайней мере моя супруга будет знать, что я потратил на подарок какие-то деньги!

Кристин еще разок восхищенно взглянула на жемчужное ожерелье с изящной бриллиантовой застежкой и закрыла коробку.

– Уверена, миссис Клементи не такой человек, чтобы думать о подобных вещах.

Винс на минутку задумался, потом усмехнулся.

– Да, Люси не такая.

Хотел бы я знать, какая она!

Он едва не брякнул это вслух. И хорошо, что сдержался, потому что Кристин обожает его жену. И еще потому, что личные проблемы нужно решать самому, нечего посвящать в них сотрудников, пусть даже самых преданных.

Однако сакраментальная мысль вертелась в мозгу Винса, пока он ехал в автомобиле к дому, находившемуся между парком и побережьем. Пентхаус того же самого здания занимал султан Брунея. Данный факт весьма развеселил Люси.

– Выходит, ты ровня самому султану? – сказала она, лукаво сверкнув голубыми глазами.

Винс честно опроверг столь смелое предположение, добавив, что все состояние его семьи вкупе с наследством самой Люси в представлении султана Брунея, вероятно, не превысит значения мелкой разменной монеты. То же относится и к клану Стоунов, которые являются пионерами в области искусственного выращивания жемчуга на морских побережьях Америки.

– Тем не менее ты тоже неплохо зарабатываешь на жемчуге, так что не стоит Бога гневить, верно, Винс? – усмехнулась Люси. – Плюс доход от круизных лайнеров и тому подобного!

Винс согласился, но заметил, что сама она, благодаря стараниям предков, тоже обладает неплохим состоянием.

– Ну да, – кивнула Люси с несколько озадаченным видом.

– Говорю это только потому, что ты, похоже, слегка принижаешь значение усилий моей семьи, – пояснил Винс. – Ведь среди всех Клементи лишь я являюсь урожденным американцем, в то время как история Лэнгов уходит корнями к временам, когда первопроходцы начинали обживать дикие земли континента.

– Дорогой, – ответила Винсу супруга, – у меня и в мыслях никогда не было ничего подобного. Да, Лэнги давно живут в Техасе, но именно твоя семья является примером рачительного хозяйствования, особенно в сравнении с некоторыми моими предками.

– Так почему же в тебе временами проскальзывает высокомерие?

Люси удивленно взмахнула ресницами.

– Да? Извини, если так. Наверное, мне просто не очень нравятся некоторые обычаи твоей итальянской семьи. Какие именно, сам догадаешься.

С этими словами Люси упорхнула, не оставив Винсу возможности напомнить, что не кто иной, как ее собственная мамаша, в чьих жилах течет и французская кровь, активно поддержала обычай, на который сейчас намекнула дочь…

Обо всем этом Винс Клементи вспомнил, возносясь в лифте на свой этаж. Ярко освещенные комнаты свидетельствовали о том, что супруга вовремя вернулась из Чикаго. В частности, дверь ее спальни была открыта, словно давая простор восторженно гремящему Моцарту. Благодаря этому обстоятельству Винс смог, оставаясь незамеченным, вдоволь налюбоваться Люсиль Клементи, в девичестве Лэнг.

Она уже оделась к приему и даже успела наложить макияж. На ней было длинное, полностью открывающее плечи и идеально облегающее фигуру платье такого же василькового цвета, что и глаза. Темные блестящие волосы свободно лежали на плечах. Люси выглядела очень изящно и сегодня казалась особенно хрупкой. Ее гладкая смуглая кожа словно светилась изнутри.

Впрочем, молоденькая супруга Винса всегда излучала жизнерадостность, а частенько – даже едва скрываемый восторг. Поначалу он счел это просто признаком молодости, ведь на данный момент Люси едва исполнился двадцать один год. Винсу даже невдомек было, что подобная искрометность чем-то подкреплена.

Впрочем, он вообще воспринимал Люсиль Лэнг поверхностно, когда позволил своим родителям и ее матери устроить этот брак. Поэтому для Винса явилось сюрпризом, когда в брачную ночь Люси без особых эмоций сообщила ему, что осведомлена об искусственности их союза. Ей также было известно о существовании у Клементи любовницы, и она даже знала имя этой женщины. Так что Винсу поневоле пришлось пересмотреть мнение о молоденькой супруге, особенно когда та высказала не лишенную здравого смысла идею об отсрочке фактических супружеских отношений на один год. За это время Люси собиралась окончательно решить, будет она считать брак с Клементи настоящим или нет.

Винс согласился и сейчас, по истечении целого года, все еще пребывал в состоянии неопределенности. Для себя он так ничего и не решил. Да, Люсиль Лэнг временами бывала просто неотразима, но воспринимать ее только с точки зрения превосходной внешности было бы ошибочно. Эта жизнерадостная девушка оказалась не так проста, как показалось вначале.

Весь год она ни на минуту не забывала, что они с Винсом лишь номинальные супруги, а их брак называла не иначе как «наш контракт». Несмотря на это, Люси охотно играла роль хозяйки нескольких домов, вкладывая в них душу и делая удобными и приятными для жизни. Причем все ее начинания неизменно были окрашены шармом и оригинальностью. Люси часто путешествовала с Винсом, и всякий решил бы, что они с мужем идеальная пара. Вдобавок молоденькая миссис Клементи живо интересовалась процессом выращивания жемчуга.

Кроме того, Люси придала своему новому итальянскому семейству некий общественный статус благодаря своей благотворительной деятельности. В частности, она помногу и совершенно бесплатно работала в одном из пунктов юридической помощи. Единственное, чего Люси не сделала в рамках исполнения пожеланий родителей Винса, – не подарила им внука. А ведь именно этого они и ожидали в первую очередь!

Вообще, старшие Клементи были в большой степени ориентированы на семейные ценности и всегда сокрушались по поводу того, что сами смогли произвести на свет лишь одного ребенка. Поэтому все их надежды сосредоточились на Винсе. Адриано и особенно Тереза Клементи пристально следили за жизнью сына. До такой степени, что иной раз это вызывало у него приступы клаустрофобии и мешало дышать. Впрочем, Винс старался поменьше обращать внимание на родителей, в большинстве случаев действуя по собственному усмотрению. Но, когда ему исполнилось тридцать, а он все еще не выказывал намерения жениться и обеспечить династию наследниками, его мать решила взять дело в свои руки.

Как только Тереза попыталась познакомить Винса с подходящей, по ее мнению, девушкой, тот сразу понял, что происходит. Его даже слегка позабавила предприимчивость матери. Но вскоре настойчивость Терезы стала вызывать раздражение и Винс начал уклоняться от новых знакомств. Подобное поведение обижало мать. А затем одновременно произошли две вещи: Винс почувствовал себя виноватым, а Тереза представила ему Люсиль Лэнг, дочь своей давней подруги. Причем один аспект этого знакомства никак невозможно было игнорировать. Дело в том, что предки Люси являлись пионерами-первопроходцами на землях нынешнего Техаса. Иными словами, девушка происходила из старинной уважаемой семьи и за ней давали два огромных скотоводческих хозяйства.

Самого Винса не слишком интересовало респектабельное имя, хотя он знал, что мать будет более чем рада влить кровь Лэнгов в вены семейства Клементи. А вот обширные коровьи пастбища – другое дело. В случае брака с Люсиль Лэнг в руках Винса оказывались два больших участка земли в Техасе. И если учесть, что цены на говядину растут…

Винс долго размышлял, как следует поступить, но вскоре стало очевидно, что если его мать прекрасно проявила себя в сводничестве, то мамаша Люси даже превзошла ее в этом искусстве. Спокойно, без излишней суеты, она представила дочь в самом выгодном свете. Общение с Моникой чем-то напомнило Винсу переговоры с приятным партнером по бизнесу. Возможно, это и решило все дело. Клементи-младший рассудил так, что уж если Моника поставила перед собой задачу выдать дочь за кого-нибудь, то почему бы этим «кем-то» не стать ему?

В конце концов Моника выложила все карты на стол. Она полагала, что после смерти отца Люсиль стала очень опасаться охотников за приданым. Но ситуация осложнялась также тем, что еще при жизни мистера Лэнга девушка вела очень уединенный образ жизни. Супруг Моники был несколько старомодным человеком и придерживался консервативных взглядов на воспитание детей. В результате чего Люсиль получила прекрасное образование, не имея при этом достаточного представления о реальной жизни.

– Девочка может легко попасть в руки недостойного человека, Винс, – сокрушенно заметила Моника, брезгливо передернув плечами.

Осознавая, что девушка наверняка пребывает в состоянии приятного предвкушения, Винс кивнул, впрочем сдержанно.

– А как же любовь? Уверен, Люсиль верит в подобные вещи, – произнес он с изрядной долей цинизма.

Моника махнула изящной ручкой.

– Можете себе представить! По-моему, трудно найти кого-либо глупее юной девицы, вбившей себе в голову, что у нее, видите ли, первая любовь.

Винс поднял бровь и вновь вынужден был согласиться. Однако затем он спросил:

– Но как, по-вашему, я должен внушить Люси, что она влюблена именно в меня? Иными словами, согласится ли она вступить в заранее организованный брак?

Моника ответила не сразу. Она пристально оглядела Винса Клементи с головы до ног, затем негромко произнесла:

– Если вы не сможете заставить влюбиться в вас юную впечатлительную девушку, то кто это сделает?

Винс с сомнением взглянул на собеседницу, и та рассмеялась.

– Простите, но это действительно так. Кроме того, вы владеете собственными фермами. Так кто лучше вас сможет управлять нашими двумя скотоводческими хозяйствами?

– Миссис Лэнг, – ответил Винс довольно мрачно, – мы обсуждаем будущее вашей дочери, а не хозяйственные проблемы.

Моника пожала плечами.

– Ваша мама разделяет мою уверенность, что хорошо организованный брак имеет все шансы – если не сказать больше – стать не менее удачным, чем… что-либо иное, что может свалиться на мою бедную девочку.

– Моя мать успела перезнакомить меня с массой девушек в надежде, что я влюблюсь в какую-нибудь из них.

– Уверена, что все они были, если можно так выразиться, очень удобны.

– Видите ли, это совсем не одно и то же: выбирать жену или мужа. Во всяком случае, для моей матери…

– Знаете что, Винс? Пожалуй, я открою вам маленький секрет. Дело в том, что Люси уже немного увлечена вами.

Слова Моники довольно сильно подействовали на Винса, хотя он и не подал виду. Позже, как иногда бывало, Винс упомянул об этом разговоре, беседуя с отцом. Адриано Клементи уже несколько лет не занимался делами, передав управление семейным бизнесом сыну. Но до сих пор ему безумно нравилось давать советы. Винс крайне удивился, увидев, что отец не меньше матери желает женить его на Люсиль Лэнг.

– Я даже не подозревал, что ты в курсе событий, – заметил он с уклончивой улыбкой.

Тогда Адриано признался, что просто возложил это дело на плечи супруги. Сам же он полагает, что ни одна из прежних девушек, с которыми Тереза знакомила сына, даже в подметки не годится Люси. Мисс Лэнг красива, получила превосходное образование, прекрасно воспитана и достаточно молода, чтобы из нее можно было вылепить жену сообразно собственному пониманию.

– Да будет тебе известно, сынок, что твоя бабушка заставила меня жениться на твоей маме, и посмотри, как чудесно все сложилось!

– Сейчас другие времена.

– Возможно. – Адриано оглядел сына столь же пристально, как накануне Моника. – Но, если не ошибаюсь, с тех пор как Джессика Фрай вернулась к мужу, тебя больше ничего не удерживает от вступления в брак?

Винс промолчал.

– К сожалению, мы с твоей мамой не молодеем, – продолжил мистер Клементи. – У нас долго не было детей, и мы уже оставили всякую надежду, как тут на свет появился ты. Уверен, не ошибусь, если скажу, что для Терезы нет ничего важнее, чем видеть тебя счастливым и непременно женатым. Я тоже этого хочу. Ты обязательно должен стать семейным человеком, обзавестись детишками. И… если тебя постигла неудача в любви, возможно, это станет лучшим способом избавиться от разочарования. Впрочем, решать, разумеется, тебе.

Винс хмуро взглянул на отца, думая, что того очень порадовало бы известие о появлении у сына реальной возможности жениться на молоденькой, увлеченной будущим супругом девушке, да еще присовокупить к семейным владениям два обширных земельных участка с пастбищами, фермами и скотом.

Впрочем, нетрудно представить, что случится с упомянутым хозяйством, если оно окажется под началом неопытной двадцатилетней девушки, мать которой обладает репутацией человека, знающего лишь один способ обращения с деньгами – пускание их на ветер. Возможно, именно по этой причине покойный ныне супруг Моники в свое время завещал все нажитое состояние не жене, а дочери.

Вероятно, так оно и было, подумал Винс, возвращаясь к реальности и наблюдая, как жена, перестав причесываться, принялась управлять воображаемым симфоническим оркестром, используя щетку для волос в качестве дирижерской палочки.

Клементи невольно улыбнулся. Люси выглядела очень браво, хотя на любовном фронте с самого начала проявила изрядную робость. Винс догадывался, что женился на девственнице, которой хотелось остаться в таком состоянии до самой свадьбы. Однако по мере развития их отношений он выяснил, что Люси трепещет в его объятиях и очень благосклонно воспринимает поцелуи. К тому времени, когда была объявлена помолвка, Винс окончательно уверился, что его невеста не только увлечена им, а просто… влюблена!

Так что же произошло?

Винс неоднократно задавался этим вопросом. Люси наотрез отказалась поведать, откуда ей стало известно о существовании у него любовницы. Вместе с тем она была прекрасно осведомлена, что их брак организован родителями, и, по-видимому, нимало не смущалась данным фактом. В таком случае о каких нежных чувствах с ее стороны можно вести речь?

Вот и попробуй разберись, влюблена она или нет!

С очередным всплеском музыки, продолжая размахивать щеткой для волос, Люси повернулась в сторону входа и увидела прислонившегося к дверному косяку Винса. В те несколько мгновений, пролетевшие, пока она заговорила, он заметил, как заалели ее щеки, мгновенно придав ей очень трогательный и даже ранимый вид. Последнее особенно отчетливо отразилось в прекрасных голубых глазах.

Интересно, это из-за того, что я застал ее за дирижерскими упражнениями или из-за меня самого? – мелькнуло в голове Винса.

– Ой! Давно ты здесь стоишь? – со смехом спросила Люси.

– Достаточно давно, чтобы убедиться в твоих несомненных дирижерских способностях.

– Это нечестно! – возмутилась она. – Я понятия не имела, что ты дома.

Винс выпрямился.

– Не смущайся, Люси. Я сам иной раз не прочь подурачиться. Как там сейчас в Чикаго?

– Чудесно! – Люси счастливо вздохнула. – И прохладно. Мне приятно было, придя с улицы, греться у камина. Тебе знакомо это ощущение?

– Конечно, – кивнул Винс. – Кстати, поздравляю с годовщиной брака.

Он протянул жене плоскую коробочку. Люси сразу притихла.

– Ты… не обязан ничего мне дарить.

– Возможно, – – пожал Винс плечами.

– Тогда… почему даришь?

– Думаю, не ошибусь, если скажу, что и твоя мать, и мои родители сгорают от желания узнать, какой презент я преподнес тебе. Они не сомневаются, что, будучи для меня хорошей женушкой, ты заслужила поощрение. Впрочем, так и есть.

Люси взволнованно глотнула воздух.

– Ты сердишься?

– Нет, – качнул Винс головой. – Я озадачен. И постоянно спрашиваю себя, чего мне ждать от второго года брака. Или его не будет? – Он пристально взглянул на Люси.

Та повертела коробочку в руках.

– Видишь ли… я еще ничего не решила.

Винс мрачно усмехнулся.

– Иными словами, ты просишь еще год, дорогая?

– Нет. – Люси напряженно выпрямилась и прямо взглянула на мужа. – Но мне бы хотелось обсудить с тобой этот вопрос. Только сейчас неподходящее время, мы можем опоздать. – Ее губ коснулась улыбка. – Представляешь, как расстроится твоя мама!

– Ладно, – произнес Винс после долгой, напряженной паузы. Затем он взял коробочку из рук Люси. – А пока дай-ка я кое-что сделаю.

Он вынул ожерелье из футляра, и Люси ахнула, точь-в-точь как ранее Кристин. И было от чего! Поток отборного жемчуга заструился меж пальцев Винса, а изящная застежка из бесцветных и розовых бриллиантов словно брызнула искрами, отражая яркий свет люстры.

– Ну-ка, повернись! – потребовал он.

– Винс… – зачарованно выдохнула Люси. – Это просто чудо, но я не могу…

– Детка, делай, что тебе говорят, – велел Винс.

– Но я чувствую себя обманщицей! – возразила ему Люси.

– Ты и есть обманщица, прелесть моя, – лукаво усмехнулся Винс. – Лучше помалкивай. Прежде всего, тебе не следовало соглашаться устраивать этот праздник, тогда сейчас не о чем было бы сожалеть.

Люся смущенно потупилась.

– Ты наверняка можешь обвести свою мамочку вокруг пальца, но у меня это не получается. Тереза просто настояла на том, что годовщину брака следует отметить, и все.

– Солнышко, если бы я в самом деле мог управиться со своей мамочкой, не говоря уже о твоей, то мы не оказались бы в подобной ситуации. Но раз уж все равно придется участвовать в празднике, я намерен сохранить лицо. То же самое обязана сделать и ты. Поворачивайся, Люси.

Пару секунд она смотрела на мужа, приоткрыв губы, потом выполнила его просьбу.

– Вот так, – сказал он, почувствовав, как Люси вздрогнула, когда его пальцы коснулись ее обнаженной шеи. – Ммм… – Он повернул Люси лицом к себе. – Превосходно! Я рассказывал тебе об искусстве составления ожерелий?

Винс любовно погладил жемчужины, спускавшиеся до того места, где начинались выпуклости юной груди, затем вновь вернулся к шее, отметив про себя с трудом подавленный вздох со стороны Люси. Она возвела глаза к потолку и произнесла как заученный урок:

– Правильно подобранные, просверленные и упорядоченные жемчужины, будучи нанизанными на нить, должны струиться словно шелк, а не висеть на шее тяжким грузом.

– Молодец, прилежно выполнила домашнее задание, – улыбнулся Винс. Он вновь повернул Люси, на сей раз лицом к трюмо. – Ну, что скажешь?

Люси вновь подавила вздох, разглядывая ожерелье в зеркале. Однако Винсу показалось, что общая картина – вид их обоих, стоящих очень близко друг к другу, – взволновала ее больше, чем украшение.

Вдруг Люси на мгновение закрыла глаза и произнесла:

– Да, действительно превосходно. Я… очень тебе благодарна.

В следующую секунду их взгляды встретились в зеркале, и Винс заметил, как Люси удивилась, когда он обронил:

– Вы само очарование, миссис Клементи. Ваша кожа – идеальный фон для этого жемчуга, она сама словно светится изнутри. – Винс легонько обвел кончиками пальцев овал ее лица, опуская взгляд вниз, на изящную фигуру, обтянутую узким как перчатка платьем. Люси сама по себе своеобразная драгоценность, подумал он. Она подобна хрупкой статуэтке, наполненной жизнью и смехом. – Мне нужно всего десять минут, чтобы принять душ и переодеться, – сказал Винс, отвлекаясь от мыслей о физическом совершенстве своей жены. Уже повернувшись, чтобы уйти, он задержался. – Люси, существует еще кое-что, относящееся к сегодняшнему приему.

Она по-прежнему оставалась спокойной и даже несколько раз моргнула, будто ей трудно сосредоточиться на предмете разговора.

– Кое-что?

Винс поморщился.

– Сегодня моя мать занесла ко мне в офис список приглашенных, и я увидел, что среди гостей значится Синди Букер.

Он замолчал, пристально вглядываясь в лицо Люси и поначалу не видя никаких перемен. Но потом к Люси постепенно пришло осознание услышанных слов.

– Постой, но это же… твоя любовница? – с запинкой произнесла она.

– Бывшая, – хрипловато уточнил Винс. – Как данный факт ускользнул от внимания моей матери, ума не приложу!

– Возможно, она восприняла как само собой разумеющееся, что ты остепенился, женившись на мне?

– Блестящая догадка, дорогая, – усмехнулся Винс. – Хотя справедливости ради следует кое-что вспомнить: ты сама дала мне понять, что не ожидаешь от меня монашеского поведения в течение того времени, пока будешь решать, настоящий у нас брак или нет.

Люси покраснела и не стала возражать.

– Но как бы то ни было, – продолжил он, – я не настолько дурно воспитан, чтобы демонстрировать своих любовниц жене. К сожалению, Синди предпочитает сегодня скрываться. Я звонил ей множество раз, однако в офисе ее нет, а домашний телефон молчит. Поэтому мне не остается ничего иного, как предостеречь тебя насчет возможности столкновения с Синди, раз уж я не смог предупредить ее, чтобы не приходила.

Люси гордо распрямила плечи и произнесла со всем фамильным достоинством Лэнгов:

– Мне очень приятна твоя забота, Винс, но мисс Букер вольна веселиться на нашем празднике, как и сколько ей будет угодно!

С этим тоном Винс столкнулся лишь после свадьбы, до того ничего подобного ему слышать не доводилось.

– Браво, Люси! – усмехнулся он. – Встретимся через десять минут.

2

Сидя рядом с мужем в «линкольне», Люсиль Клементи ехала на празднование первой годовщины своей свадьбы. В Майами стояла жара, но в обитом дорогой кожей салоне работал кондиционер и было прохладно. Люси безумно радовалась этому обстоятельству, потому что в противном случае ее изысканный макияж в считанные минуты превратился бы в нечто ужасное, а волосы слиплись бы и повисли неопрятными прядями.

Она искоса взглянула на мужа. Тот, казалось, не обращал на жару ни малейшего внимания. Впрочем, мужчинам и не положено волноваться по поводу таких вещей, как слипшиеся волосы или неопрятный вид.

Вообще, мужчинам позволено гораздо больше, чем они того заслуживают, с горечью подумала Люси. Например, они могут позволить себе приказать любовнице делать то или это!

Могут даже запретить ей появляться в их доме.

Последняя мысль, окрашенная оттенком черного юмора, неожиданно развеселила Люси.

Она никогда не встречалась с Синди Букер, которая по профессии была ювелирным дизайнером и имела собственный бизнес. Вместе с тем она выполняла некоторые заказы для Винса Клементи. И вот сейчас эта дамочка, по-видимому, собирается демонстративно предстать пред ясные очи юной супруги своего любовника, утверждавшего, что их роман уже в прошлом.

Хотя Люси не могла искренне симпатизировать пассии Винса, она невольно восхищалась бравадой этой женщины. Синди явно решила принять приглашение, а затем в последний день исчезла из сферы досягаемости Винса, чтобы тот не смог «предупредить» ее.

Но почему Синди вообще решилась на подобную акцию? – спрашивала себя Люси. И почему Тереза пригласила ее? Кстати, еще один немаловажный вопрос: давно ли Синди перестала быть любовницей Винса?

Сколько неясностей! И самая главная загадка в лице ее дорогого супруга сидит сейчас рядом с Люси, ведя шикарный автомобиль в Блю-бей, где находится особняк его родителей.

Да, Винс и поныне остается для Люси головоломкой. А также величайшим вызовом за всю ее непродолжительную пока еще жизнь. С самого начала их совместной истории Люси решила при любых обстоятельствах держаться достойно и сохранять спокойствие.

Еще полчаса назад она полагала, что вполне сносно справляется с данным самой себе обещанием. Однако тут появилось жемчужное ожерелье, а вместе с ним ощущение прикосновения пальцев Винса к шее и открытым участкам груди. Невозмутимая миссис Клементи с трудом сдержала трепет. Но, когда было произнесено слово «любовница», ее тщательно разработанная стратегия поведения полетела ко всем чертям…

– Приехали.

Вздрогнув, Люси вернулась к реальности. «Линкольн» остановился перед сияющим огнями особняком. Все свободное пространство здесь было запружено дорогими автомобилями.

– Да… – протянула Люси. – Как это говорится в подобных случаях? Вперед, в атаку!

Винс рассмеялся и тронул жену за подбородок.

– Вижу, ты девушка с характером, дорогая! Впрочем, не стоит излишне напрягаться. Просто оставайся самой собой и постарайся весело провести время.

Ну да, разумеется! В компании твоей любовницы и мамочки, которая никогда не упускает случая дать ненавязчивый совет относительно маленьких хитростей, помогающих забеременеть. А ведь еще будет моя мать и ты сам, обращающийся со мной, как с ребенком, которого нужно периодически гладить по головке!

Конечно, вслух Люси ничего такого не произнесла. Однако в ее голубых глазах осталась изрядная доля иронии, и с этим выражением она смерила супруга взглядом. И, прежде чем Винс успел поинтересоваться, в чем причина подобного сарказма, Люси открыла дверцу и покинула автомобиль.

– Это сильное заявление, Люсиль, . – заметила Моника Лэнг, когда они с дочерью уединились в дамской комнате, отдав должное чудесному набору закусок из морских продуктов.

Люси взглянула вниз, на прекрасный жемчуг.

– Тебе тоже нравится?

– Да, но я больше думаю о том, что таким образом твой супруг подтвердил успешность вашего брака.

Люси взглянула на мать.

– А может, его совесть заела из-за тайных грешков и таким образом он просто хочет откупиться от меня?

– В самом деле? – удивленно подняла Моника бровь.

– Трудно сказать. Ведь жена всегда обо всем узнает последней, разве нет?

– Неужели ты в самом деле полагаешь, что Винс уже начал изменять тебе? – нахмурилась миссис Лэнг. – Ведь со дня свадьбы только год прошел!

Люси едва не призналась, что, несмотря на ее примерное поведение, на нынешний праздник приглашена Синди Букер – особа, состоявшая в близких отношениях с Винсом до того, как он женился. Почему Люси должна верить, что ситуация изменилась?

Но, хотя Моника была ее матерью – а вернее, вследствие этого, – Люси прекрасно знала, что ее ход мыслей иной раз принимает странное и даже непредсказуемое направление.

Например, выдав дочь за сына своей давней подруги Терезы Клементи, Моника переехала в Майами, добровольно возложив на себя роль ангела-хранителя своей взрослой девочки, притом что ее изрядно смущали нравы этого вечного курорта.

Минутку поразмыслив, Люси решила не волновать мать понапрасну.

– Не обращай внимания, я просто дурачусь, – озорно улыбнулась она и с облегчением увидела, что мать успокоилась.

Люси подумала о том, что в последнее время многое из того, что ее окружает, окрашено иронией. Скажем, разве не сама Моника, наставляя дочь перед свадьбой, советовала игнорировать некоторые выходки будущего мужа, потому что в иных случаях лучше этого не делать?

Сейчас Люси с интересом наблюдала за матерью, которая поправляла перед зеркалом макияж. В отличие от Терезы Клементи, дамы дородной и не слишком интересующейся вопросами моды, Моника была стройна и выглядела весьма ухоженной. Вдобавок, будучи артистической натурой, недурно играла на фортепиано и обожала так называемое изысканное общество. В то время как Адриано и Тереза редко показывались на людях друг без друга, Моника частенько забирала Люси и уезжала в Чикаго – где у Лэнгов был свой дом, – чтобы оказаться подальше от двух ранчо, коров, Техаса вообще и мужа в частности.

Справедливости ради следует признать, что с Тедом Лэнгом не так-то легко было жить. Однажды Люси даже в сердцах спросила мать, как ей удается ладить с отцом.

Помнится, Моника грустно улыбнулась и ответила, что общение с мужчинами – это целое искусство, которому каждой девушке рано или поздно приходится учиться. Но для начала следует запомнить самое главное: больше всего на свете они бывают задеты, когда женщина от них уходит. Как правило, подобный прием действует на сильный пол отрезвляюще.

Кроме этого трюка Моника пользовалась множеством других. Порой они бывали довольно рискованными. Однако таков уж был ее характер. Кстати, мать была одной из немногих, кто называл Люси полным именем. Когда та поинтересовалась, не нарекли ли ее в честь какой-нибудь французской прабабушки, Моника ответила отрицательно. И добавила:

– Думаю, беременность окончательно удалила из меня все французское.

– Почему?

– Видишь ли, мне нелегко было тебя вынашивать. По обилию событий это было похоже на военные действия Наполеона. А сами роды напоминали разгром его войск при Ватерлоо. Кажется, тогда я и решила назвать тебя французским именем.

Только Моника могла говорить подобные веши, полагая при этом, что в них содержится логика.

Тем не менее, если речь не шла о браке с Винсом, Люси даже нравилась непоследовательность рассуждений матери. Моника была уверена, что защищает дочь от охотников за приданым. Вдобавок миссис Лэнг втемяшилось, что Люси влюблена в Винса Клементи.

Однако это предположение совершенно не соответствовало действительности, во всяком случае в этом убеждала себя сама Люси. А вот дальнейшая судьба двух скотоводческих хозяйств ее действительно волновала. Она чувствовала, что может не справиться с управлением такими огромными владениями. На помощь матери же рассчитывать не приходилось.

Что касается Моники, то она видела, как удручает дочь тот факт, что за годы, прошедшие после смерти Теда Лэнга, дела в фамильных владениях покатились под уклон. А ведь ответственность за это лежала на Люси. Но разве под силу молоденькой девушке управлять двумя техасскими ранчо, общая площадь которых почти равнялась территории Англии?

С этой точки зрения Винс Клементи появился как нельзя более кстати. Так что идея Моники относительно данного брака была уж не столь неразумна. И, разумеется, очень прагматична. Вскоре Люси поняла, что обстоятельства склоняют ее к супружеству с человеком, который ничуть в нее не влюблен. В то же время сама она, кажется, понемногу начинала испытывать к Винсу нежные чувства. В какой-то момент Люси решила, что никогда по-настоящему не станет женой человека, который не сможет всерьез влюбиться в нее…

– О чем задумалась, малышка? – ласково спросила Моника, взбив напоследок пышные волосы модного бронзового оттенка и поднимаясь со стула.

Люси вынырнула из своих размышлений.

– Ты видела сегодня Синди Букер? Она… очень привлекательна, правда?

– Да, ничего… Говорят, Синди превосходный ювелирный дизайнер, но, учитывая, что она сотрудничает с Винсом, ты должна знать о ней гораздо больше, чем я.

И да и нет, ответила про себя Люси. Похоже, я одна на этом празднике осведомлена о том, что Синди Букер была любовницей моего мужа. А может, является ею и по сей день. Чего я не знаю, так это почему подобная информация оказалась доступна только мне.

Внутренний монолог был прерван в тот момент, когда миссис Лэнг направилась к выходу из дамской комнаты, говоря на ходу:

– Не удивлюсь, если именно мисс Букер разрабатывала бриллиантовую застежку для твоего ожерелья. Кстати, почему бы тебе не спросить об этом саму Синди?

Чем Люси нравится Майами, так это своим космополитизмом. За полчаса она успела потанцевать с голландским яхтсменом, познакомиться с китайской парой, владеющей рестораном с национальной кухней, а также с японкой, дизайнером одежды.

Нет, Люси все-таки не может отказать свекрови в таланте организовывать разного рода торжества. После того как столы были вынесены, обширная, украшенная гирляндами разноцветных лампочек терраса превратилась в танцевальную площадку. Здесь витал изысканный цветочный аромат – всюду, где только можно, стояли вазы с розами и орхидеями самых разных оттенков. Наряды гостей тоже были весьма красочны. Сами они, насытившись прекрасной едой и слегка опьянев от шампанского, готовы были танцевать до утра. Словом, праздник удался на славу.

Однако некая внутренняя антенна Люси весь вечер была настроена на Винса и Синди. Пока никакого общения между ними не замечалось. В очередной раз оглядевшись, Люси неожиданно обнаружила соперницу прямо у себя за спиной. Та явно любовалась бриллиантовой застежкой ожерелья.

– Ой, здравствуйте! – произнесла Люси легким светским тоном. – Мы раньше не встречались, но я знаю, кто вы. Это вас я должна благодарить за прелестную застежку?

У Синди Букер были карие глаза длинные золотистые волосы и сексуальная фигура, на которой идеально сидело нарядное шелковое платье, пестревшее всеми цветами радуги. Синди тоже явилась на торжество в жемчугах – от Клементи? – и массивных золотых браслетах.

Однако все эти детали Люси отметила лишь мельком. Ее внимание занимал взгляд гостьи. Поначалу выразительные карие глаза прищурились, но, когда Люси закончила говорить, ее визави заметно успокоилась.

–Нет, – ответила Синди чуть сипловатым голосом, – это не моя работа, но все равно выглядит прелестно.

– Благодарю. – Еще раз оглянувшись и не обнаружив поблизости Винса, Люси негромко спросила:

– Почему вы пришли на этот прием, мисс Букер?

Синди мгновенно насторожилась вновь На вид ей можно было дать лет двадцать восемь – тридцать. Она была выше Люси на несколько дюймов, однако ничто не помешало бы той рассмотреть пассию Винса как следует.

Едва заметно порозовев, Синди пожала плечами.

– Думаю, из любопытства. Все ломаю голову, почему меня пригласили.

– Могу объяснить, – тонко усмехнулась Люси. Этот прием организовывала Тереза. Винс До сегодняшнего дня не подозревал о том, что вам выслали пригласительную открытку. Я тоже. А миссис Клементи понятия не имеет о ваших прежних отношениях с ее сыном, иначе она даже багром не захотела бы прикоснуться к вам.

– Ясно. – Синди не удалось скрыть горечь. – Ну что же, раз уж я получила приглашение, то не вижу причин, мешающих мне веселиться наравне с остальными. Впрочем, признаюсь, ваш супруг уже предупредил меня, хоть и безмолвно. Стоило ему разок взглянуть на меня, как я поняла, что он хочет сказать: «Один неверный шаг, Синди, и нашему общему бизнесу конец!». Уверена, не мне вам объяснять, насколько категоричен может быть Винс. Уж если он так считает… Но все-таки хочу предупредить, миссис Клементи, – ядовито добавила Синди, – я отберу у вас Винса! – С этими словами она развернулась и быстро смешалась с гостями.

– Что здесь происходит?

Вздрогнув, Люси подняла голову и увидела рядом мужа.

– Традиционная схватка между законной женой и любовницей, – с прохладцей ответила она. Однако в следующую минуту ее губы задрожали от смеха. – Но как забавно, что тебе пришлось жениться на мне, чтобы избавиться от своей сожительницы!

– Что-то я тебя не пойму, – нахмурился Винс.

Люси открыла было рот, чтобы произнести очередную колкость, но в этот миг заметила краем глаза Терезу в ярко-розовом платье, которое ей совершенно не шло, хотя и не смогло затмить собой ее личность. Едва заметно прихрамывая, мать Винса приближалась к ним.

– Ни о чем не беспокойся, – быстро сказала Люси. – Лучше потанцуй со мной, как положено внимательному супругу, иначе твоя мать почувствует себя разочарованной. Не будем портить ей праздник!

Она шагнула вперед, в объятия мужа. Тот секунду помедлил со слегка озадаченным видом, потом едва слышно произнес:

– Тебе придется объяснить мне все это попозже, Люсиль.

Затем Винс уверенно повел ее в танце, несмотря на скрытую угрозу, заключавшуюся в использовании полного имени. Последнее означало, что он находится не в лучшем расположении духа. Тем не менее Винс поцеловал жену, прежде чем окончательно раствориться в музыке.

– Я отправляюсь спать, – заявила Люси в половине третьего утра после короткой безмолвной поездки домой по окончании праздника. Опередив мужа, она прошла в гостиную, прекрасную уютную комнату, созданную ею самой, – помещение находилось в квартире, которую, согласно брачному контракту, детально обговоренному с миссис Лэнг, Винс преподнес Люси в качестве свадебного подарка. Из окон открывался чудесный вид, которым также можно было любоваться с широкого балкона. Сейчас было темно, но стоявший в некотором отдалении у причала расцвеченный огнями как рождественская елка пассажирский теплоход освещал вокруг себя и море, и сушу.

– Не так быстро, Люси.

Она остановилась посреди гостиной и повернулась к Винсу. В одной ее руке находились туфли, в другой – жемчужное ожерелье, а на лице лежала тень усталости.

– Винс, сейчас не время…

– Садись, детка, – велел тот, приближаясь к жене с двумя бокалами.

– Что это? – спросила Люси, принимая один из них.

– Нечто прохладное, вкусное и освежающее. Напиток словно нарочно создан для людей, которые, подобно тебе, веселились весь вечер от души. Не беспокойся, у меня нет намерения напоить тебя, а потом соблазнить. – Он с усмешкой взглянул в широко распахнутые и слегка настороженные глаза жены.

Люси сразу едва ли полностью опустошила бокал, потому что ей действительно очень хотелось пить, и в этот миг ей почему-то припомнился разговор с любовницей Винса. Как подкошенная она плюхнулась на диван.

Винс опустился рядом и откинулся на мягкую спинку, вертя бокал в руках.

– Послушай, не знаю, о чем вы беседовали с Синди, но она наверняка в чем-то слукавила, – негромко заметил он, словно прочитав мысли Люси.

Та вяло махнула рукой, тут же сообразила, что держит ожерелье, и аккуратно положила его на столик.

– По большому счету мне все равно, Винс.

– А по-моему, нам стоит пролить немного света на наши отношения. Помнится, накануне ты сама хотела поговорить со мной.

– Да, но… – Люси умолкла с очень усталым и даже удрученным видом. – Я сейчас плохо соображаю…

Винс немного помолчал, отпивая по глотку из бокала, затем тихо произнес:

– Предлагаю прекратить валять дурака и начать нормальную супружескую жизнь.

Люси непроизвольно открыла рот.

– Валять дурака? – изумленно повторила она наиболее поразившие ее слова Винса.

– Называй это как хочешь, суть дела все равно не изменится, – иронично усмехнулся Винс.

– Тебе известно, как я предпочитаю именовать наш союз?

Он поднял бровь.

– Конечно. А еще ты с самого начала дала мне понять, что знаешь, на что идешь. Должен сказать, что считаю резонным твое предложение подождать год. По крайней мере, теперь мы уверены, что умеем ладить. Ни у одного из нас нет таких привычек, которые бы выводили из себя другого, верно? – Он вопросительно взглянул на жену.

– Это… доказывает лишь то, что мы жили как брат и сестра. У влюбленных все иначе.

Винс поставил бокал на резной кофейный столик красного дерева и встал, повернувшись к Люси.

Она смотрела на него расширенными глазами.

Он отобрал у нее бокал и поднял ее с дивана.

– Детка, дорогая моя, – сказал Винс, удерживая жену за плечи и медленно обводя ее взглядом с головы до ног, – я совершенно уверен, что наши добрые отношения лишь подтверждают тот факт, что мы станем хорошими любовниками. Поверь.

Его пальцы соскользнули с плеча Люси и погладили то место, где прежде находилось ожерелье. Несмотря на усталость и некоторое смущение, она не смогла остаться равнодушной. По ее телу пробежала легкая дрожь.

– Просто следуй своим желаниям, и все, – еще тише произнес Винс.

– Я… – Люси прикусила губу.

– Рано утром мне придется отправиться на жемчужные фермы, – продолжил Винс. – Вернусь через несколько дней. Так что ты сможешь спокойно разобраться в себе. – Он нежно поцеловал Люси в макушку. – Думаю, потом мы сможем съездить в Техас.

Шантаж чистой воды!

Люси села на постели, увидела, что уже девять часов утра, и в ее мозгу почему-то сразу возникла мысль о шантаже.

Из-за усталости сон Люси был беспокойным. Ей снилась Синди Букер, загорелая и красивая как богиня. Так почему же она проснулась со столь странной мыслью?

Кроме матери, только Винс знал, как много значит для Люси Техас. Ей очень нравятся его жемчужные фермы – и она с радостью посещает их, – но по-настоящему ее глаза загораются только тогда, когда муж отправлялся с ней на собственные коровьи фермы. Подобно промокашке впитывала Люси информацию обо всех новшествах, которые Винс вводил в своих хозяйствах, и тут же мысленно прикидывала, что можно использовать на ранчо в Техасе.

Но, наверное, лишь один Винс догадывался, что двенадцать месяцев недостаточно долгий срок для того, чтобы обрести уверенность в способности эффективно управлять двумя скотоводческими хозяйствами. Потому-то он и прибегнул к шантажу, пообещав провести с Люси некоторое время в Техасе. Так что еще ей остается думать?

Лучше спроси себя, почему он хочет сохранить этот брак, подумала Люси, со вздохом падая обратно на подушку.

Неужели чудесная, невообразимая мечта, о которой она едва смела вспоминать, становится реальностью? Может, муж в самом деле наконец влюбился в нее? Или его больше занимает вопрос объединения всех ферм в единый комплекс, равного которому пока не существует?

Последнее больше похоже на истину, хотя… Вчера Люси отчетливо ощутила, что Винс смотрит на нее как на женщину. Причем желанную…

На тумбочке возле кровати зазвонил телефон. Люси с минуту смотрела на него, потом неохотно сняла трубку.

– Да?

– Люси? – прозвучал окрашенный едва уловимым беспокойством голос свекрови. – Детка моя дорогая, это был лучший прием из всех, которые я когда-либо давала, и только благодаря тебе!

Люси нахмурилась.

– Я здесь ни при чем, это вы устроили праздник.

– Верно, но ты там была, такая чудесная, веселая, и все видели, что вы с Винсом составляете отличную пару. Собственно, это я и хотела тебе сказать! Возможно, в следующем году, – добавила она, – мы сможем отпраздновать появление маленького человечка в нашем семействе? Люси… – Тереза замялась и на минутку умолкла, что служило явным признаком перехода к серьезной теме. – Если с этим существуют какие-то проблемы, то у меня есть чудесный гинеколог, лучший врач в стране. Внимательный, деликатный… Он очень помог дочерям нескольких моих приятельниц.

Люси поморщилась, затем вздохнула.

– Тереза… – Однако она не в состоянии была сказать все, что хотелось бы. Невозможно просто так разрушить энтузиазм свекрови заодно с ее старомодной уверенностью, что концепция устроенных родителями браков блестяще оправдывает себя. Вместе с тем на языке Люси так и вертелась колкость. Ей хотелось спросить Терезу, почему она не нашла сыну какую-нибудь итальянскую девушку. Такую, которая не только понимала бы, но и принимала бы правила игры, а также знала бы свои обязанности…

Ничего этого не сказав, Люси прокашлялась.

– Э-э… Тереза, насколько я знаю, никаких проблем нет, но это наше с Винсом сугубо личное дело, причем очень – понимаете, очень – интимное.

Повисла пауза, затем в трубке задребезжал голос миссис Клементи:

– Детка, прости меня. Конечно же этот вопрос решать вам. Просто мне так хочется повозиться с внуками… И потом, я отнюдь не молодею…

– Тереза…

Что тут скажешь? На самом деле Тереза прекрасная свекровь. К сожалению, она действительно не становится моложе и к тому же у нее серьезные проблемы с ногой, а она так боится больниц и операций…

Неожиданно Люси выручила сама свекровь, которая бодро произнесла:

– Обещаю больше не затрагивать этой темы, дорогая. Просто я так расчувствовалась, увидев вчера вас с Винсенто, вот меня и понесло. Не обижайся, ладно?

– Не буду! – улыбнулась Люси. – Знаете что? Почему бы нам не позавтракать вместе? Я позвоню своей маме, мы втроем встретимся в ресторане и славно обсудим вчерашний праздник. Идет? – Кладя трубку, Люси задалась вопросом: не роет ли она себе яму, из которой в один прекрасный день придется выбираться?

Договорившись с Моникой и одевшись, Люси на мгновение задержалась, стоя на пороге спальни Винса. В свое время она сама подбирала для этой комнаты обстановку, стараясь, чтобы муж чувствовал себя здесь уютно.

Вспомнив об этом, Люси сморщила нос. Смешно все это. Молодой она была и глупой. С тех пор уже год прошел, а ей все не удается прийти к определенному решению – продолжать свой брак или нет. Если бы она могла разгадать загадку, которую представляет собой Винс Клементи!

Даже обе его личные комнаты, спальня и кабинет, не несут в себе отпечатков его личности. Здесь иногда бывает беспорядок, однако нет ничего подчеркнуто персонального. Люси сама поставила на письменный стол мужа рамочки со снимками, изображающими красивые бухточки, где размещались жемчужные фермы. Может, Винс держит личные вещи в каком-то другом месте? Скажем, в доме родителей или – Люси невольно вздрогнула от этой мысли – еще в какой-нибудь квартире, где он развлекается со своей любовницей?

Нет – она упрямо качнула головой, – я не соглашусь стать настоящей женой Винса Клементи до тех пор, пока не увижу, что он… безумно влюблен в меня!

Захлопнув дверь спальни своего супруга, Люси отправилась на встречу с Терезой и Моникой.

3

Спустя четыре дня, ни на йоту не продвинувшись в деле принятия какого-либо решения и не зная, когда ожидать возвращения мужа, Люси большую часть времени проводила в пункте юридической помощи, выполняя там обязанности секретаря и пытаясь давать советы всем, кто в них нуждался.

В среду утром, собираясь на работу, она обнаружила в почтовом ящике приглашение на ланч от подруги с указанием названия кафе. Открытка была доставлена с посыльным. Люси слегка удивилась, почему Айрин Карпентер, с которой она училась в школе и которая сейчас жила в Майами, просто не позвонила ей, но потом пожала плечами и бросила пеструю открытку на столик в холле. Айрин всегда отличалась непредсказуемостью и обожала сюрпризы. Одного часа, проведенного в ее обществе, будет достаточно, чтобы настроение заметно улучшилось.

Люси оделась более тщательно, чем обычно, выбрав белое платье без рукавов чрезвычайно простого покроя, черно-белые босоножки и такой же расцветки бусы. Закрепив волосы сзади с помощью заколки, она спустилась в подземный гараж, где ее ждал серебристый «шевроле».

В половине первого Люси подъехала к торговому центру, возле которого находилось кафе, где была назначена встреча с Айрин. Остановив автомобиль под тенистым кленом, она едва успела открыть дверцу и ступить на асфальт, как перед ней возник рослый парень.

– Миссис Клементи?

– Да, – неуверенно кивнула Люси со странным чувством пустоты под ложечкой.

Незнакомец нависал над ней с неясной угрозой. Он не брился несколько дней, в голубых глазах сквозила злость, кудрявые волосы спутались. Люси была уверена, что никогда с ним не встречалась.

– Делайте, что я вам скажу, миссис Клементи, – посоветовал парень, вынимая из кармана пиджака небольшой пистолет.

Глаза Люси испуганно расширились, сердце подскочило к самому горлу.

– Что происхо…

Незнакомец бесцеремонно перебил ее:

– Идемте со мной. Если будете хорошо себя вести, я не воспользуюсь оружием. В противном случае мне придется его применить.

– Я… я… – пролепетала Люси, толком не зная, что хочет сказать, и чувствуя, что вот-вот потеряет сознание.

Парень грубо взял ее под локоть и повел к неряшливому и изрядно помятому автомобилю, стоявшему в нескольких шагах от «шевроле».

Люси споткнулась и попыталась выдернуть локоть, но из этого ничего не вышло. Незнакомец лишь грязно выругался, продолжая удерживать ее словно клещами. Набрав в легкие побольше воздуха, Люси открыла рот, чтобы закричать, но в ту же секунду в ее ребра уперлось дуло пистолета. Она закрыла рот, не издав ни звука. А еще через мгновение события стали разворачиваться с невообразимой скоростью.

Раздался резкий визг тормозов, и посреди дороги остановился автомобиль, черный «линкольн». Из него вихрем вылетел Винс, при виде которого небритый незнакомец молниеносно выставил Люси впереди себя. Однако та по инерции полетела вперед, упала на колени, больно ударилась локтем об асфальт и поспешно отползла в сторону. Тем временем Винс прыгнул на парня, сбив с ног серией сокрушительных ударов.

Все еще находившаяся на коленях Люси увидела валяющийся неподалеку от нее пистолет и легла на него. Однако эта предосторожность оказалась излишней. Владелец оружия явно уступал Винсу в силе. Тот колотил его с такой яростью, что Люси осталось лишь моргать от удивления.

Завыли сирены полицейских автомобилей, и всю округу запрудили блюстители порядка.

Все еще тяжело дыша, Винс помог жене подняться на ноги.

– Что это было? – с запинкой спросила Люси. – Я так ничего и не поняла… Ой, у тебя кровь!

– Пустяки. С тобой-то все в порядке?

– Кажется, да… Но что случилось?

Винс на секунду нежно прижал ее к груди, затем тихо произнес:

– Поехали домой, там я все объясню.

Трое сопровождавших их до самой квартиры полицейских тоже внимательно выслушали историю.

– Вернувшись сегодня утром домой, я обнаружил в холле на столике приглашение. – Винс достал из кармана пеструю открытку. – Но дело в том, что накануне я повстречал в аэропорту Айрин Карпентер. Мы немного поболтали, после чего я отправился домой, а она – на рейс самолета, следующего в Нью-Йорк. Таким образом, Айрин никак не могла пригласить сегодня Люси в кафе. Кроме того, здесь есть отметка о доставке с посыльным. – Он помахал открыткой в воздухе. – Тут я и догадался, что кто-то вызывает мою жену на встречу под фальшивым предлогом.

Люси слабо ахнула.

– И вы позвонили нам, – продолжил офицер полиции. – Но сами успели прибыть на место раньше. Миссис Клементи, вы узнали напавшего на вас человека?

– Нет! Никогда его прежде не видела.

– А вам не показалось странным это приглашение?

Люси пожала плечами.

– Я лишь немного удивилась, что Айрин просто не позвонила мне, но не более. Моя подруга обожает всякого рода сюрпризы, поэтому…

– Выходит, вполне можно предположить, что джентльмену, которого мы отправили в участок, известны привычки мисс Карпентер? Кстати, а сами вы откуда знаете эту особу?

Люси рассказала.

– И вы полагаете, что ваша подруга не имеет к происшествию никакого отношения?

– Боже упаси! Конечно нет. Тем более что она улетела в Нью-Йорк.

– Ну да, – задумчиво протянул полицейский. Он взглянул на Винса. – Похоже на похищение с целью выкупа.

Люси похолодела. Заметив, как она изменилась в лице, Винс произнес:

– Думаю, на сегодня достаточно. Моя жена и так натерпелась…

Когда полиция удалилась, Люси удивленно спросила:

– Зачем кому бы то ни было похищать меня? – Она все еще была ошеломлена и смотрела на мужа широко раскрытыми глазами.

Винс сел рядом с ней на диван. На его скуле уже отчетливо проступил синяк, рубашка была порвана, кожа на суставах пальцев разодрана. Впрочем, Люси выглядела не лучше. Ее чудесное белое платье покрылось пятнами, колени были исцарапаны, лицо перемазано пылью, а заколка висела на растрепанных волосах.

Винс улыбнулся, снимая заколку с ее головы.

– Зачем? Я достаточно состоятельный человек, детка.

Люси судорожно глотнула воздух.

– Просто чудо, что ты вернулся домой и увидел это приглашение! Не говоря уже о встрече с Айрин в аэропорту. Когда этот парень вынул пистолет, я не знала, что делать. Мне казалось, что он не посмеет застрелить меня средь бела дня, но все же не была уверена и…

Винс обнял ее, прижав к себе.

– Представляю, как ты испугалась. Однако все уже позади, негодяй за решеткой, так что бояться нечего.

– А вдруг их несколько? – Люси дрожала в объятиях Винса.

– Не думаю. – Винс погладил ее по волосам. – Скорее всего, парень действовал в одиночку, причем довольно плохо обдумал свои действия.

– Похоже на то, – согласилась Люси, но дрожать не перестала.

– Эй! – легонько тряхнул ее муж. – Все кончено! Я здесь, рядом. – И он поцеловал Люси.

В качестве успокоительно средства это подействовало замечательно. Как только губы Винса прикоснулись к губам Люси, ее дрожь стала утихать и нервное напряжение, возникшее в результате небывалого происшествия, постепенно уступило место возбуждению совсем иного рода.

Как чудесно находиться в объятиях Винса! Уютно, безопасно… А если еще вспомнить, как храбро он бросился на защиту Люси… словно она что-то значит для него.

Постепенно Люси забыла, в каком беспорядке ее волосы и одежда. С каждой минутой она все больше чувствовала себя женщиной со всеми естественными желаниями, большинство из которых он сейчас утолял собственными губами и руками.

Он поглаживал Люси кончиками длинных красивых пальцев, и она снова затрепетала, на сей раз от удовольствия. Сначала Винс нежно поцеловал ее, а потом отыскал губами трогательную ямку у основания шеи, одновременно зарываясь пальцами в пышные волосы. Но это было еще не все. Нечто волнующее и приятное исходило от его сильного, мускулистого тела, находя отклик в ее потаенных глубинах.

Винс вернулся к губам, углубив поцелуй. И Люси ответила ему, сначала робко, затем все больше и больше смелея. В какой-то момент они отстранились друг от друга и их взгляды встретились. Люси поняла, что сегодня Винс открылся ей с новой, чувственной стороны, которая прежде была ей неизвестна. Его стройное, с широкими плечами и узкими бедрами тело, пронзительный взгляд и чисто мужская аура, исходившая от него, завораживали Люси.

Одно дело сидеть рядом с Винсом в автомобиле, но совершенно другое – находиться в его объятиях, растворяясь в поцелуе. Кстати, во время помолвки поцелуи Клементи были гораздо целомудреннее.

Пока Люси обдумывала эту мысль, Винс скользнул рукой под подол ее платья и нежно погладил бедро. Она не стала возражать, а, напротив, приняла ласку охотно, потянувшись к нему всем телом…

В этот момент зазвонил телефон.

Люси показалось, что Винс мысленно выругался. С ее губ невольно слетел вздох досады, но, как только объятия мужа разомкнулись, она быстренько поправила платье и выпрямила спину с видом прилежной ученицы.

– Полиция, – сказал Винс, переговорив по телефону. – Мне придется съездить в участок, но в твоем присутствии необходимости нет. И не бойся, что останешься одна: за домом на всякий случай установлено наружное наблюдение.

Люси облизнула губы, однако обнаружила, что ответить ей, собственно, нечего.

– Почему бы тебе не принять душ и не переодеться? – предложил Винс. – А хочешь, я позвоню твоей или моей матери?

– Нет! Спасибо… – Она попыталась улыбнуться. – Я не желаю, чтобы надо мной кудахтали.

– Люси! – Винс сел рядом с ней и обнял ее за плечи. – У тебя такой вид, будто ты пережила землетрясение. Не стоит так волноваться из-за того, что между нами сейчас произошло. Впрочем, нам обоим это понравилось, что наверняка благотворно скажется на нашем браке. Правда?

Губы Люси приоткрылись, но с них не слетело ни звука.

– Как бы то ни было, – улыбнулся Винс, – подумай над этим. Я вернусь, как только смогу. И… я все-таки позвоню Монике и своим родителям. Нельзя, чтобы они узнали о нападении из программы новостей. Кроме того, я полагаю, что ты не должна оставаться одна.

Винс подождал, пока приехали Тереза, Адриано и Моника, и лишь тогда отправился в полицию. К тому времени Люси уже радовалась, что не останется одна. Она благосклонно позволила напоить себя чаем с пирогом – который предусмотрительно захватила мать Винса, – попутно взахлеб рассказывая, как мужественно супруг вызволял ее из лап похитителя.

Однако потом все равно наступила минута, когда Люси захотелось побыть в одиночестве, поэтому она объявила, что отправляется спать. Правда, не обошлось без препирательств, особенно со стороны Моники, однако в конце концов все уехали.

Люси отправилась в свою спальню, к которой примыкала роскошная ванная комната. Все здесь – кафель, махровые полотенца и даже мыло – радовало глаз нежными салатными и изумрудными оттенками. Это помещение было предназначено для отдыха и успокоения.

Она наполнила ванну – огромную мраморную ракушку – водой, добавила туда ароматной соли и с наслаждением опустилась в нее. Ей требовалось утихомирить расшалившиеся нервы.

И действительно, ведь ее едва не похитили! Хорошо, что в последний момент подоспел Винс, ярость которого достигла крайней степени, попутно делая его чрезвычайно притягательным, этаким сексуальным зверем, если можно так выразиться. Во всяком случае, Люси восприняла Винса именно так. Поэтому стоит ли удивляться дальнейшему, тому, что произошло между ними по возвращении домой? Люси просто не в состоянии была рассуждать здраво, иначе ни за что не выказала бы Винсу своих чувств.

Уж не из-за подобных ли состояний первобытной агрессивности Синди Букер желает вернуть Винса? Возможно, дикая звериная сексуальность делает Винса Клементи неотразимым в ее глазах?

Интересно, сколько времени он может обходиться без любовниц, ограничиваясь общением с женой?

Люси чувствовала, что, согласившись на фактические брачные отношения, она будет вынуждена закрыть глаза на многие привычки мужа, однако в ее душе нарастал сильный внутренний протест. По сути, ей предстоит провести жизнь с человеком, в которого она влюблена, в то время как сам он будет бесконечно менять женщин. Ведь, после того как Винс получит наследников и два огромных скотоводческих хозяйства в придачу, его больше ничего не сможет удержать!

Люси надела длинную юбку цвета фуксии, закрывавшую поцарапанные колени, и светло-розовый шелковый топ и занялась приготовлением ужина – жареной говядины с рисом и овощами.

Винс вернулся, когда Люси сервировала стол, расставляя китайского фарфора тарелки, тонкие винные бокалы и серебряные вилки и ножи.

Аппетитные ароматы привели Винса на кухню, где он подцепил пару кусочков мяса прямо из сковородки, после чего, не переставая жевать, заглянул в столовую.

– Пять минут на душ – и я буду готов, дорогая!

– Мойся сколько хочешь, я сохраню все это в тепле…

– Пять минут! – пробормотал он, на ходу целуя жену.

Люси оперлась ладонями на стол и глотнула воздуха. Вот оно, снова! Ускоренный пульс, прерывистое дыхание, испарина на лбу и скрытый глубинный трепет, хотя Винс лишь слегка прикоснулся к ней.

Вскоре он вернулся, переодетый в белую рубашку и синие джинсы.

– Ну и как? – поинтересовалась Люси, пока он откупоривал вино. – Узнала полиция, кто тот парень и почему он это сделал?

Винс наполнил бокалы янтарной жидкостью.

– Да. Оказывается, это мой бывший работник, ныряльщик, хотя не припомню, чтобы мы встречались. Его уволили за пьянство. С Айрин Карпентер он познакомился на какой-то вечеринке. Та обмолвилась, что знает тебя, поэтому парень принялся обхаживать ее. У них был скоротечный роман, однако за короткий срок этому субъекту удалось узнать, насколько Айрин бывает непредсказуема. Вот он и решил использовать раздобытую информацию, чтобы отомстить мне за свое увольнение.

– И Айрин подтвердила все это? – спросила Люси, глядя на Винса расширенными глазами.

– Она сказала нью-йоркской полиции, что короткое время состояла в близких отношениях с задержанным, но не подозревала, что ее используют.

Нахмурившись, Люси откинулась на спинку стула и отпила глоток вина.

– Означает ли это, что отныне мне придется остерегаться повторения подобных событий всю оставшуюся жизнь?

Винс снял крышку со стоявшей на отдельном столике сковородки, потом с фарфорового судка с рисом и втянул носом ароматный пар.

– Если ты останешься моей женой, Люси, мы предпримем все необходимые меры предосторожности. В противном случае ты будешь просто Люсиль Лэнг. Дай-ка мне твою тарелку.

– То есть я останусь брошенной на произвол судьбы. О Боже!

– Мда… – согласился Винс, откладывая большую серебряную ложку и вручая жене наполненную мясом, рисом и овощами тарелку. – Однако это наверняка не единственная причина, по которой ты не можешь преодолеть ограничения, связанные с нашим браком. И не пытайся убедить меня, что их нет.

– Ограничения? – повторила Люси дрогнувшим голосом.

Уголки губ Винса чуть приподнялись, и он смерил жену ироничным взглядом.

– Детка, при всем моем уважении, должен отметить, что ты для меня закрытая книга. Но я вижу, когда ты в чем-то не уверена или пребываешь в нерешительности. – Он умолк, с аппетитом уплетая мясо, но спустя некоторое время поднял на Люси темные глаза, в которых плясали лукавые искорки. – Впрочем, это совершенно не относится к тому, чем мы занимались, пока не зазвонил телефон.

Медленный румянец, поднявшись по шее Люси, пятнами лег на ее щеки. Но она не была бы Люси Лэнг, если бы оставила без ответа замечание Винса.

– Как давно у тебя не было женщины, Винс?

– О, фамильная атака! – тихонько рассмеялся тот. – Хоть мне и не пришлось встретиться с твоим отцом, но, по слухам, он был человеком крутого нрава. Интересно, твой папа осознавал, что ты унаследовала изрядную долю… ну, скажем, быстроты его реакции.

– Наверное, – ровно произнесла Люси. – Скорее всего, именно вследствие этого он оставил мне оба наших ранчо. Но должна сказать, Винс, что хоть меня и увлекло немного в ошибочном направлении… перед тем телефонным звонком, все же я заинтересовалась твоими мотивами. Расстался с любовницей, пытаешься сойтись с женой. Почему?

– Объясняю, – любезно улыбнулся Винс. – Синди вбила себе в голову, что должна заменить тебя в положении моей супруги, и это несмотря на исчерпанность наших отношений. Кстати, до того как я познакомился с тобой, она вообще не намеревалась выходить замуж за кого бы то ни было.

– А… ты угрожал мисс Букер, что разорвешь с ней деловые отношения?

– Именно. Фактически это уже произошло.

– Почему? – выдавила Люси.

Винс многозначительно взглянул на нее.

– Синди не должна была приходить на празднование годовщины нашего брака.

– Не слишком ли это… жестоко и несправедливо? – поморщилась Люси.

– Становишься на ее сторону? – усмехнулся Винс. – Синди незачем было приходить, разве что она хотела устроить провокацию.

– Никуда я не становлюсь! – возразила Люси. – Однако твоя любовница могла не знать, что мне известно о ее существовании!

Винс минутку помолчал, потом спросил:

– Кстати, откуда ты проведала о Синди, детка?

Люси доела остатки риса и отодвинула тарелку.

– Одна моя приятельница работала у мисс Букер. Ну и предупредила меня о ваших шашнях. Из лучших побуждений.

– Ясно. А твоя подружка рассказала тебе о всей истории?

Люси вскинула темные ресницы.

– Думаю, да. Или ты хочешь сказать, что у тебя с Синди ничего не было?

– Да нет, было, – пожал он плечами. – Но кончилось за некоторое время до нашей с тобой свадьбы.

Рот Люси сам собой изумленно открылся.

– Да-да! – насмешливо кивнул Винс.

– Как?.. Почему?

– Я расскажу тебе в надежде, что ты забудешь о Синди раз и навсегда.

Но прежде чем начать, он отнес тарелки на кухню и заново наполнил бокалы вином.

– Когда пару лет назад, приехав из Канады, Синди открыла ювелирный магазин в Майами, меня впечатлил ее талант и идеи. Мало-помалу между нами завязались близкие отношения, но основой их являлось то, что мы оба, – Винс сделал ударение на последнем слове, – не желали дальнейшего углубления чувств. Синди упорно занималась своей карьерой и не видела себя в роли жены и матери. Затем, вскоре после объявления нашей с тобой помолвки, она решила на время уехать в Канаду и мы расстались.

Люси во все глаза смотрела на мужа.

– Магазин Синди не закрывала, просто поручила управление своей главной помощнице, – продолжил тот. – Когда она вернулась в Майами, мы с тобой уже были женаты. Тем не менее Синди связалась со мной, в частности, для того чтобы показать свои новые работы и поделиться идеями, которых у нее всегда было в избытке. Замыслы Синди показались мне блестящими, и, таким образом, она снова стала сотрудничать с фирмой «Клементи» в качестве ювелирного дизайнера. Однако… – Винс умолк и взглянул на Люси. – Ну… в общем, состояние наших с тобой отношений тебе известно.

– Но почему ты не рассказал мне всего, когда я…

– Выдвинула мне ультиматум в первую брачную ночь? – ворчливо подсказал ей он и улыбнулся. – Я подумал, что в твоих словах есть здравый смысл. Ведь нельзя же было принуждать тебя к близости… К тому же у меня оставалась некоторая свобода. Ты сама дала мне карты в руки.

Последние фразы камнями упали в озеро молчания. Люси уловила в них явный подтекст.

– То есть… ты хочешь сказать, что я сама толкнула тебя в объятия любовницы?

Винс криво усмехнулся, но тут же стер с лица эту гримасу.

– Люси, я знаю, что ты очень молода и достаточно наивна, но все-таки даже тебе должно быть понятно, что год – это достаточно большой срок.

Люси откинулась на спинку стула и залпом опустошила свой бокал.

– Так я и думала, – произнесла она спустя несколько минут. К своей величайшей досаде, Люси действительно чувствовала себя сейчас очень молодой и наивной. В другой раз она бы горячо отрицала это. – И что случилось?

– Оказалось, что к этому времени Синди пересмотрела свои взгляды на брак и материнство, – просто ответил он.

– Какая досада для тебя! – язвительно заметила Люси.

Губы Винса искривились.

– Еще один лэнговский выпад? Да, меня эта перемена не обрадовала, – честно подтвердил он. – Но, как бы я ни был грешен в твоих глазах, ты не можешь меня обвинить в том, что я намертво приклеился к Синди. К твоему сведению, ее назойливость окончательно оттолкнула меня.

– Мисс Букер дала мне понять, что именно из-за меня ты бросил ее. Это правда?

Винс спокойно выдержал ее пристальный взгляд.

– Люси, наши отношения никого не касаются, – ответил он немного мрачно. – Я никогда ни с кем не обсуждал тебя. За исключением разве что твоей матери, – добавил он суховато.

– Понятно.

– Кстати, о Монике…

Винс помедлил, чуть передернув плечами, и этот нетерпеливый жест напомнил Люси о двойственном отношении мужа к ее матери. Люси до сих пор не знала, нравится ли ему Моника или он считает ее довольно взбалмошной особой.

– Это от нее ты узнала, что наш брак организован родственниками?

Люси сложила руки на груди, обнаружив возможность противопоставить кое-что обвинениям в молодости и наивности.

– Я не так глупа, как может показаться. Мама никогда прямо не рассказывала мне о своих действиях по устройству моего замужества, но я-то знаю, как она мыслит.

– И как же на тебя подействовала информация о том, что у меня есть любовница?

– В общем, никак. Просто я получила подтверждение своему впечатлению, что ты не очень-то в меня влюблен.

Винс с интересом взглянул на нее.

– Ты способна определять такие вещи?

– Думаю, да.

– А как насчет тебя самой?

Люси вздрогнула.

– Что?

– Твоя мать весьма прозрачно дала мне понять, что ты влюблена в меня.

Люси в отчаянии закрыла глаза, досадуя на манипуляции матери, хотя та, похоже, попала в самое яблочко…

– Не будем сейчас говорить об этом, ладно?

Винс лукаво усмехнулся.

– Согласен, отложим этот разговор. Но скажи хотя бы, почему ты согласилась выйти за меня?

Время выложить карты на стол?

Люси ощутила приближение паники. Открыться Винсу? Но ничего из последних событий не доказывает, что муж начал питать к ней нежные чувства.

– Я… – Люси некоторое время рассматривала пляшущие огоньки на стоящих в центре стола свечах, потом прямо взглянула на Винса. – Просто я не знала, что еще можно предпринять. Оба наших скотоводческих хозяйства катились под уклон. Мама всегда держалась там как гостья, поэтому… – Она не смогла подавить тяжкий вздох. – У меня нет ни достаточных навыков, ни авторитета, чтобы общаться с работниками, хотя я какой-то таинственной нитью привязана к нашим ранчо. И потом это странное ощущение того, что я одна из Лэнгов…

Винс долго молчал, поглаживая красивыми длинными пальцами тонкую ножку бокала, и Люси слегка нервничала, понимая, что в эти минуты он думает о ней.

Но, когда Винс поднял глаза, в них не было ни веселья, ни покровительственного снисхождения. Он тихо произнес:

– Мы с тобой два сапога пара.

– В каком смысле?

Винс усмехнулся.

– Оба реалисты. В любом случае спасибо за искренность. Однако, если ты настолько озабочена процветанием ранчо, тебе придется и впредь оставаться моей женой.

Люси проглотила ком в горле.

– А почему ты женился на мне, Винс? – спросила она с дрожью в голосе. – Чтобы получить наши фермы?

Винс несколько мгновений смотрел на нее, потом сделал рукой раздраженный жест.

– Твое приданое сыграло некоторую роль, да. Я живо представил себе, во что превратятся два чудесных хозяйства, – уж извини за откровенность! – если ты в одиночку возьмешься управлять ими. Словом, меня все это задело за живое.

– Так-так!

Винс смерил жену долгим взглядом, скользя по плавным линиям фигуры, скрытым шелковым топом, блестящим темным волосам, завитками касающимся шеи, по прекрасному лицу с опущенными глазами и длинными пушистыми ресницами, которые отбрасывали на щеки легкие полупрозрачные тени.

Почему она потупила взгляд? – подумал Винс. Разочарована?

– Хочу сказать, Люси, прежде чем ты вынесешь свой вердикт, что намерен сделать наш брак настоящим.

Длинные ресницы взметнулись вверх, открыв голубые глаза, в которых вдруг появилось очень циничное выражение.

– Брак без любви?

– Он перерастет в любовь и взаимное уважение, – уверенно произнес Винс. – Возможно, ты в это не веришь, однако я четко вижу все предпосылки.

– Но…

– Вот именно! – прервал ее Винс. – Но, живя, как брат и сестра, мы ничего не достигнем. – Он секунду помолчал. – То, что ты чувствовала сегодня в моих объятиях, доказывает мою правоту и… побуждает нас двигаться дальше.

Люси прижала пальцы к пылающим щекам.

– Винс… Просто в те минуты я была в шоке. Попытка похищения… Неужели ты и впрямь полагаешь, что к моей реакции можно относиться всерьез?

Неожиданно Винс улыбнулся.

– А давай еще раз проверим! Сейчас-то твой шок прошел…

Люси вскочила на ноги.

– Нет! – вырвался у нее испуганный возглас. В следующую секунду она сумела взять себя в руки. – То есть… я хочу сказать, лучше не нужно.

– Чего ты боишься, детка? Что выдашь себя?

– Винс… – Люси замолчала, в отчаянии ища приемлемый ответ. – У меня есть одна очень весомая причина, по которой я пока не хочу никаких перемен в нашем браке. Возможно, настанет день, когда я все расскажу тебе. А может, и нет. Но сейчас я не в состоянии ничего поделать.

– Снова загадки? – саркастически усмехнулся он.

Люси промолчала, и он нахмурился.

– У тебя есть другой мужчина? – Судя по всему, Винсу это казалось невероятным. – Но он не способен управлять вместо тебя скотоводческими хозяйствами, да?

Люси открыла было рот, чтобы дать муженьку достойную отповедь, но тут же закрыла, едва не прикусив язык.

– Ты тоже не святой, – сказала она, спохватившись, что может навредить себе.

– Кто он?

– Я не говорила, что у меня кто-то есть! Я просто… Вообще, не понимаю, почему именно ты больше всех удивляешься! Собственно, только это я и хотела сказать.

– И ты вправду надеешься, что я отдам тебя другому мужику, да еще с двумя огромными, лично мною спасенными ранчо в придачу? – Что-то очень мрачное промелькнуло в его темных глазах.

– Если ты не любишь меня, то весь шум сейчас поднял только потому, что сам хочешь окончательно заграбастать мои фермы. Или в тебе взыграл знаменитый итальянский темперамент? Возможно, и то и другое. Но меня это не впечатляет, так и знай.

– Да что ты о себе возомнила, Люсиль? – негромко произнес Винс. – Можешь не бахвалиться передо мной своим происхождением. Фамилия Лэнг ничего для меня не значит, потому что я вообще не придаю значения подобной чуши.

Он встал и шагнул к Люси, которая, раскрыв от изумления рот, словно приросла к своему месту. Винс не замедлил этим воспользоваться. Крепко обняв Люси, он наклонился к ее губам.

Поцелуй был жесткий, безжалостный, однако, к ужасу Люси, он расшевелил тлеющий где-то под спудом костер желания, которое затеплилось еще днем.

Разве такое возможно? – беспомощно спросила себя Люси.

Потом что-то – интуиция? – подсказало ей, что временами между мужчиной и женщиной будто искра проскакивает и в тот миг освобождаются их демоны, после чего может начаться нечто чрезвычайно сладостное и захватывающее…

Когда расслабленная поцелуем Люси обмякла в объятиях мужа, тот поднял голову с победным блеском в глазах. В эту минуту он был красив до неприличия и потому опасен.

– Последние двенадцать месяцев ты играла с огнем, Люсиль Лэнг, – тихо заметил Винс. – Не удивляйся, если получишь ожог.

Оставив Люси, он пошел в свой кабинет и скрылся там, захлопнув за собой дверь.

– Выращивание жемчуга в Америке имеет богатую историю, – медленно и отчетливо произнесла Люси. Затем она зачерпнула из вазы пригоршню источающего матовое сияние жемчуга и рассыпала по накрытому черным бархатом столу. – Самые большие, яркие и красивые жемчужины всегда манили ловцов жемчуга в глубины моря, как сладостная песнь сирены. Некоторые верили, что это слезинки, скатывающиеся с сияющего лика луны в полнолуние… – Люси сделала небольшую паузу. – «Клементи» производит лучший искусственный жемчуг в нашей стране. Я покажу вам, как это делается.

Люси умолкла, и оператор выключил кинокамеру.

– Очень хорошо, миссис Клементи, – сказал он.

Однако Люси чувствовала, что хорошего не так уж много. Минуло два дня после попытки похищения, и сегодня снимался фильм о жемчужных фермах компании «Клементи», который впоследствии будет демонстрироваться в фирменных ювелирных магазинах.

Проблема заключалась в том, что на съемках присутствовал Винс. Он стоял, прислонясь плечом к стене, не попадая в объектив кинокамеры, но находясь в поле зрения жены.

За прошедшее время Люси почти не виделась с ним, но даже в моменты редких встреч он обращался с ней с оттенком прохладного безразличия. Сейчас Люси воспринимала его, как представителя вражеской армии, хотя не совсем понимала природу развернувшейся войны.

– Э-э… можно мне стакан воды? Благодарю.

– Люси, – Отделившись от стены, Винс направился к жене. – По-моему, ты слишком скованна. Понимаешь, покупатели должны видеть прелестную молодую женщину, окутанную таинственной романтикой, но в то же время теплую, полную жизни. То есть тебя, какая ты есть на самом деле.

В павильоне повисло неловкое молчание. Все присутствующие старательно прятали глаза. Люси нервно провела языком по губам.

– Винс, возможно, это покажется тебе полной чушью, но я буду гораздо свободнее чувствовать себя, если ты уйдешь.

– Э-э… – прокашлялся продюсер, – это обычное дело. Актерам всегда легче играть перед незнакомой аудиторией. Но мистер Клементи совершенно прав: мы должны снять именно такой фильм.

– Ладно, Люси, я ухожу. Не хочу тебя смущать. Но во время перерыва на ланч мы встретимся.

Почему это прозвучало как угроза? Впрочем, возможно, все дело в субъективном восприятии Люси.

– Ну что, попробуем еще разок, миссис Клементи? – сказал продюсер после ухода Винса.

Люси взглянула на рассыпанный по черному бархату жемчуг, который только на первый взгляд казался белым. Попадались розовые, серебряные, желтые оттенки. Форма тоже была разной. Здесь преобладали круглые и грушевидные жемчужины. Их красота словно проникала в самое сердце Люси.

– Да, я готова, – улыбнулась она.

4

– Настоящий горячий секс освобождает не только тело, но и ум. Советую попробовать.

Люси замерла, вцепившись в спинку стула, на который собиралась сесть. Затем покосилась в ту сторону, откуда прозвучала рекомендация.

Винс пригласил ее на ланч в яхт-клуб. Часть столиков находилась здесь под открытым небом, вдобавок отсюда открывался чудесный вид на небольшую бухту с флотилией стоящих на якоре яхт. День был будний, поэтому наплыва посетителей не наблюдалось. Однако через столик от того места, которое выбрал Винс, расположился густо татуированный здоровяк в рубашке без рукавов и кожаной шляпе. Это он высказал совет относительно секса, предназначавшийся его компаньонке. Впрочем, та восприняла слова спутника с прохладцей.

– Ты подумала, что это относится к тебе? – негромко произнес Винс, отодвигая для жены стул и вежливо ожидая, пока она сядет.

– Я растерялась, – честно призналась Люси. Винс устроился напротив нее.

– А ты когда-нибудь занималась настоящим горячим сексом?

Люси поджала губы.

– Уж сам-то ты наверняка в восторге от подобных вещей.

– Это не ответ.

– Ладно, скажу. Нет. И не собираюсь. – Люси принялась озабоченно искать что-то в изящной сумочке того же оттенка, что ее шелковое платье. Спустя минуту она добавила: – Кажется, я слишком элегантно одета для этого заведения.

– На твоем месте я бы не беспокоился о подобных пустяках, – добродушно заметил Винс. – Я выбрал яхт-клуб, потому что мне очень захотелось поесть на свежем воздухе. И не смущайся ты так, ради всего святого! Сегодня мы исключим секс – любого качества – из нашего меню. Раз уж таковы твои пожелания…

Люси взглянула на мужа с плохо скрытым испугом.

– Благодарю. И ценю твою заботу, – произнесла она ледяным тоном. – Но если ты привел меня сюда, чтобы оскорблять…

– Что ты, детка! – усмехнулся Винс. – У меня и в мыслях этого нет. Лучше успокойся и расскажи мне, как прошла съемка.

Люси подождала, пока принесут напитки – бокал вина для нее и пиво для Винса.

– Продюсер сказал, что я вполне естественно держусь перед камерой, если не нервничаю. Не могу сказать, чтобы я была с ним полностью согласна, – сморщила она нос. – На самом деле актриса из меня никакая.

– Но тебе удалось вдохнуть в действие немного жизни после моего ухода?

– Да.

– Вот и чудесно. Ну что, сделаем заказ?

– Сначала я должна кое-что сказать тебе, – быстро произнесла Люси. – Между нами словно черная кошка пробежала… Но не жди, что я буду сетовать по этому поводу. Мы оба знаем, почему заключили брак друг с другом, и я по-прежнему не собираюсь становиться твоей послушной женушкой.

– И заниматься со мной горячим сексом тоже, насколько я понимаю? Хотя на днях ты довольно сильно разгорячилась в моих объятиях, – негромко, с ленцой протянул Винс. – Мне показалось, что ты вспыхнула такой же страстью… как я сам.

Люси с некоторым беспокойством огляделась.

– Тебе именно здесь нужно обсуждать подобные вещи?

Темные глаза Винса блеснули дьявольским лукавством.

– А ты бы предпочла, чтобы мы сейчас находились дома, наедине?

Люси моментально вспомнила все, что было связано с тем незабываемым днем, когда ее пытались похитить, и потупила взгляд. Она всем своим существом ощущала напряжение, возникшее сейчас между нею и Винсом. Казалось, их обоих накрыло невидимым наэлектризованным колпаком, на поверхности которого беспрестанно потрескивают разряды.

В льняном светло-бежевом пиджаке, кремовой рубашке и белых джинсах Винс Клементи являл собой образец мужчины, о котором мечтают многие женщины. Однако для Люси реальность оказалась гораздо более эротичной, опасной и менее поддающейся контролю, чем можно было вообразить.

Ей пришло в голову, что она может быть сколько угодно влюблена в Винса, но удастся ли ей когда-нибудь соответствовать его представлениям о женщине? В двадцать один год Люси все еще оставалась девственницей. Родители, образно выражаясь, постоянно держали ее на коротком поводке из-за вечной боязни, что она угодит в лапы какого-нибудь охотника за приданым…

С другой стороны, если не принимать во внимание чувственный аспект, жить с Винсом ей было легко и приятно.

Люси облизнула губы и произнесла первое, что пришло ей в голову, лишь бы не молчать:

– Никогда не встречала в Майами столько бородатых и татуированных мужчин, сколько вижу в этом яхт-клубе.

Винс опешил от подобной перемены темы разговора, потом рассмеялся.

– Ну и хитра же ты, детка! Означает ли это, что ты сдаешься?

Люси тряхнула головой.

– Честно говоря, я не совсем понимаю, что за битва между нами происходит. Наши отношения становятся все более запутанными.

– Этого можно легко избежать.

– Винс… – Несколько мгновений Люси смотрела на него, борясь с сильнейшим искушением нарушить данное себе самой обещание и отдаться ему душой и телом, но в последний момент перед ее внутренним взором вспыхнул образ златовласой Синди Букер. – Понимаешь, всю жизнь мне твердили, что я должна делать и как поступать. Мои близкие были уверены, что лучше знают, что для меня хорошо, а что плохо. – Она вздохнула. – И хотя я по-прежнему питаю любовь и уважение к родственникам, у меня появилась потребность самой принимать решения. Иначе мне просто не суждено состояться как личности. Можешь ли ты это понять?

Винс прервал свое занятие – он рассматривал жену, пока та говорила, – и перевел взгляд на бухту, заполненную слегка покачивающимися на волнах яхтами.

– Могу. Если тебе требуется еще немного времени, я согласен подождать. Разрушение нашего брака не входит в мои планы. Только не нужно окрашивать наши отношения в столь мрачные тона. – Повернувшись к Люси, Винс вдруг улыбнулся, и она невольно замерла, восхищенно затаив дыхание. – Как только закончатся съемки, отправимся в Техас, – добавил он.

Следующие две недели Люси провела в приятной суете. Вместе с Винсом и съемочной группой она отправилась в окрестности Уэст-Палм-Бич, где находилась одна из живописных жемчужных ферм. Это место являлось не только идеальным для съемок, там было просто приятно проводить время. В бухте стояла на якоре большая морская яхта с командой и всем оснащением, принадлежащая Терезе Клементи. В свободное от съемок время Винс и Люси отправлялись на лодке вверх по реке в направлении озера Окичоби.

Однажды, когда они остановились порыбачить с удочками, Люси померещилось, что дрейфующее в некотором отдалении от лодки бревно вдруг пошевелилось. Через минуту она с изумлением увидела открывшийся глаз, после чего «бревно» неспешно двинулось прочь от людей.

– Крокодил, – прошептал Винс. – Честно говоря, я не верил рассказам очевидцев, якобы сталкивавшихся с ними в этих местах.

– Но откуда берутся эти твари? – Люси задрожала, представив на миг, чем могла закончиться подобная встреча.

– Трудно сказать. Есть версия, что крокодилы приплывают по морю с островов. Возможно, этот сбежал из какого-нибудь кубинского питомника.

Тут поплавок находившейся в руках Люси удочки ушел под воду, и она, забыв обо всех крокодилах на свете, принялась тащить рыбу, причем наотрез отказалась от помощи Винса. Ей попалась достаточно крупная рыбина, сантиметров семьдесят в длину. Вечером они зажарили добычу Люси на костре.

В другой раз они устроили пикник на берегу моря среди живописных скал. Люси в солнцезащитных очках, в зеленой блузке и коричневых шортах, надетых поверх купальника, вскарабкалась повыше и устроилась среди камней.

Стоял ясный солнечный день – впрочем, похожий на все остальные. Люси взглянула в голубую высь и вздохнула полной грудью.

– Нравятся мне эти места! Мы словно одни в целом мире, правда? – мечтательно произнесла она, покосившись вниз, на Винса. – Какое странное и волнующее ощущение…

Винс кивнул.

– Я тоже испытываю нечто подобное.

Люси подняла бровь. Его ответ удивил ее. Тем временем Винс наполнил две чашки чаем из термоса.

– Самое приятное то, что твое доброе отношение к этому уголку нашло отражение в фильме, который мы снимаем, – заметил он с усмешкой. – Между прочим, своим энтузиазмом и искренним интересом ты завоевала расположение работников моей жемчужной фермы.

Люси состроила смешную гримасу.

– Рада слышать, что ты не зря меня содержишь!

Винс пропустил ее замечание мимо ушей.

– Наверное, следует почаще привозить тебя сюда. Моральное состояние людей, постоянно занимающихся погружениями под воду – что всегда содержит долю риска, – очень немаловажный фактор. Хоть я и применяю все современные технологии, но иной раз не обходится без трагических случайностей.

Люси помрачнела.

– Я недавно читала об одной бухте, со дна которой порой удавалось поднять раковины с особенно крупными жемчужинами. Проблема заключалась в том, что в этом месте было очень глубоко. В те времена никаких аквалангов еще не изобрели, и многие отчаянные головы ныряли как есть, без снаряжения. Поэтому местные жители прозвали ее Подводным кладбищем – столько народу осталось лежать там на дне!

– В те времена добыча жемчуга была сопряжена с большой опасностью для жизни, – согласился Винс. – Декомпрессия, разного рода несчастные случаи, преподносимые погодой сюрпризы. И в основном все это приходилось терпеть из-за пуговиц.

– В каком смысле? – не поняла Люси.

Винс снял вощеную бумагу с двух кусков пирога со сливами и вручил один жене, успевшей к этому времени спуститься со скалы.

– Долгое время створки раковин-жемчужниц являлись единственным сырьем для производителей пуговиц. Жемчужное колье – предмет роскоши, а пуговицы нужны всем. Затем началась эра пластмассы, и раковины потеряли спрос. Вот тогда-то и возникла идея искусственного выращивания жемчуга, когда инородная крупинка вкладывается внутрь живого моллюска и тот начинает обволакивать раздражающий его предмет особым веществом. Как тебе известно, в результате получается жемчужина.

Люси с аппетитом уплетала пирог.

– Интересно, как все происходит в этом мире. Одна дверь закрывается, но тут же открывается другая!

Спустя несколько минут Винс встал и стряхнул крошки с шорт. Затем стянул майку через голову.

– Пора искупнуться. Знаешь, детка, если уж зашел разговор о подобных вещах – как устроен мир и как ты отрабатываешь свое содержание, – я могу найти еще одну причину, по которой ты должна оставаться моей женой. Все, чем я занимаюсь, для тебя столь же естественно, как для утки вода. Ты сама представляешь собой немалую ценность. Думаю, обладание женой, которая живо интересуется делами своего мужа, является достаточно прочной основой для брака.

Люси заморгала за темными стеклами очков.

– К примеру, возьмем Монику, – спокойно продолжал Винс. – Согласен, нехорошо сплетничать, но все равно… Ведь тебе самой отлично известно, что у твоей матери было очень мало общего с отцом, а на ранчо она была посторонним человеком. Ну и каков итог? Имело это положительное влияние на их брак?

– Нет, но…

Запнувшись, Люси беспомощно взглянула на мужа снизу вверх. Тема их дальнейшей супружеской жизни возникла впервые с момента посещения яхт-клуба в Майами. Винс держался так же непринужденно и дружелюбно, как прежде весь год. Единственное исключение – попытка похищения и все, что за ней последовало. Тот жаркий поцелуй… Нет, лучше не вспоминать!

К счастью, Винс решил не продолжать разговора. Перескочив с берега на выступающий из воды валун, он прыгнул в реку и громко крикнул:

– Вода ледяная!

– Брось, ты нарочно меня пугаешь, – отозвалась Люси, стаскивая с себя блузку и шорты.

– Вот увидишь!

С этими словами Винс скрылся под водой. Люси помедлила, спрашивая себя, с чем она столкнулась на сей раз. Никакого горячего секса ни при каких обстоятельствах? Уголки ее губ сами собой изогнулись в улыбке, которая, впрочем, быстро стерлась. Игривость сменилась трезвостью. Здравый рассудок подсказывал Люси, что рассуждения Винса относительно их брака имеют свою логику. Вообще, Винс Клементи чертовски умен!

Насчет воды он тоже не лукавил. Она действительно оказалась настолько холодной, что, окунувшись, Люси пронзительно взвизгнула. Услыхав ее душераздирающий вопль, Винс от души расхохотался. Однако, обсохнув, разогревшись на солнце и одевшись, они возвращались на яхту Терезы притихшие и грустные.

– Люсиль, как ты похорошела!

Моника навестила дочь в первое же утро после возвращения Люси в Майами.

– Спасибо, мам.

– Тебе очень идет легкий загар, – жизнерадостно продолжила миссис Лэнг. – Хорошо отдохнула? Уверена, вы сняли замечательный фильм.

Люси опустила взгляд вниз, на свои светло-голубые джинсы и того же оттенка просторную рубашку.

– Да, я чудесно провела время, и съемочная команда довольна фильмом. Сама я еще не видела смонтированной ленты, так что не знаю, в самом ли деле фильм замечательный. – Она наполнила чашки горячим ароматным кофе.

– Скромничаешь! – улыбнулась Моника. Затем, чуть помедлив, произнесла: – Я вот спрашиваю себя… этот цветущий вид и широкая рубашка… означают ли они нечто особенное?

– Цветущий вид, широкая рубашка? – недоуменно повторила Люси.

– Складывается впечатление, что тебе тесновато в обычной одежде. Как женщине в интересном положении…

Люси со звоном поставила чашку на блюдце.

– Мам, ну хоть ты не начинай! Просто я целые дни проводила на свежем воздухе, вот и все. Что же касается просторной рубашки, то сейчас довольно жарко, ты не находишь?

Моника улыбнулась.

– Извини, дорогая. Я лишь поинтересовалась на всякий случай. А кто еще наседает на тебя? Винс?

– Его мамочка, – мрачно ответила Люси. – Тереза никогда не упустит возможности поднять эту тему. Но, к твоему сведению, мама, тут нет никаких проблем. Просто мы с Винсом сами будем решать, когда наша семья станет настоящей.

Моника некоторое время задумчиво помешивала ложечкой кофе. Затем загадочно обронила:

– Собственно, я могу и вернуться…

– Не поняла?

– Люсиль… – Моника замялась, затем глубоко вздохнула и продолжила: – Я снова выхожу замуж. Надеюсь, тебя это не огорчит и ты не станешь воспринимать мой поступок как пренебрежение тобой или неуважение к памяти твоего отца, хотя… по правде сказать, жить с ним было не так уж легко и я… – Моника умолкла, окончательно смутившись. Подобного выражения на ее лице не замечалось ни разу в жизни.

Люси встала и нежно обняла мать.

– Не понимаю, почему ты так боишься говорить мне об этом? Ведь практически вся твоя жизнь с папой проходила у меня на глазах. И я, как никто другой, желаю тебе счастья!

– Ах, Люси, – вздохнула Моника, назвав дочь уменьшительным именем, что случалось чрезвычайно редко, – я очень опасалась, что ты осудишь меня за то, что я влюбилась.

– Глупости. Лучше расскажи мне обо всем.

Спустя десять минут она получила желаемое. Моника влюбилась в художника, вдовца, последние полгода писавшего картины в Майами. Они собираются поселиться в Чикаго. Рассказывая об этом, Моника сияла. Люси подумала, что понемногу начинает узнавать мать с совершенно другой стороны.

– Ну а как у тебя с Винсом? – поинтересовалась миссис Лэнг после небольшой паузы. – Все ли у вас ладно?

– Почему ты спрашиваешь? – Люси постаралась придать своему голосу максимальный оттенок беззаботности.

– Видишь ли… – Моника вновь слегка замялась. – В твоем характере так много отцовской твердости. Иногда мне кажется, что у тебя есть какие-то свои планы относительно Винса Клементи.

Первым порывом Люси было возразить, но потом она взглянула на свою обновленную мать и кивнула.

– Да, есть. – После чего она поведала Монике всю правду о своем браке.

– Ты меня пугаешь, – произнесла миссис Лэнг в конце рассказа. – Теперь я уже уверена, что не должна никуда уезжать.

– Полная чушь, – возразила Люси, которую тем не менее тронули слова матери. – Я абсолютно сознательно вступила в этот брак. Никто меня не принуждал. Так что спокойно поезжай в Чикаго, мама, и начинай новую жизнь с моего дочернего благословения! Тем более что отправляешься ты отнюдь не на край света.

– Кажется, мы с тобой поменялись ролями, – сокрушенно покачала Моника головой.

– Ну и что? Я рада за тебя. Когда ты познакомишь меня со своим парнем?

Моника откинулась на спинку стула с видом человека, сбросившего с плеч тяжкий груз.

– Завтра вечером, если вы с Винсом приедете на ужин. – Вдруг она снова напряглась. – Кстати о твоем муже… Если хочешь, я могу…

– Мама! – твердо произнесла Люси. – Только не вздумай вмешиваться. Предоставь мне решить проблему отношений с Винсом.

Моника пристально оглядела дочь.

– Подозреваю, что в тебе даже больше отцовского, чем я полагала. Бедняжка Винс! Интересно, он хотя бы догадывается, с кем имеет дело?

После этих слов мать и дочь тихонько рассмеялись.

Впрочем, оставшись в одиночестве, Люси как будто потеряла большую часть уверенности. Она понимала, что сейчас все козыри находятся в руках Винса и тот не преминет ими воспользоваться. Что касается самой Люси, то она страстно желала, чтобы муж в нее влюбился, несмотря на то что была совсем не уверена в своей состоятельности, с точки зрения его представлений о женщине.

Почувствовав, что ее окончательно одолевают невеселые мысли, Люси с досадой тряхнула головой, спрашивая себя, все ли в порядке с ее рассудком…

– Так-так! – усмехнулся Винс, когда Люси рассказала ему о готовящейся свадьбе своей матери.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Только то, что говорю. Для меня это сюрприз, ибо мне казалось, что жизнь твоей матери вертится вокруг тебя.

– Не любишь ты мою маму, – помрачнела Люси.

– Когда торгуешься с человеком о его дочери, редко возникают такие эмоции, как любовь. Моника защищала твои интересы как тигр. Думаю, я вообще никак к ней не отношусь.

– Мне ничего не было известно о ваших переговорах, – фыркнула Люси.

– Знаю, – кивнул Винс, наливая в стаканчик виски, – иначе не женился бы на тебе. Хочешь немного? – Он поднял бутылку.

Люси покачала головой.

– Нет, спасибо. – Она села на диван, затем подтянула и обняла бархатную подушку. – Не женился бы?

– Понимаешь, мать, старающаяся добиться для дочери как можно большего, – это одно, а жена, намеревающаяся извлечь из брака максимальную выгоду, – совершенно другое.

– Согласна, – сухо заметила Люси. – Но разве я не принесла тебе два огромных скотоводческих хозяйства?

– Это еще как посмотреть! В брачном контракте ясно указано, что твое имущество остается твоим, а мое – моим. Наследниками являются наши дети.

– Разве ты не чувствуешь, что у тебя двойная мораль?

Винс поставил стаканчик с виски на кофейный столик и смерил Люси саркастическим взглядом.

– Я скажу тебе, что чувствую на самом деле. Мне давно все это опостылело. Знаешь, что бы я с удовольствием сделал? Спокойно поужинал бы с тобой, потом, возможно, повел бы прогуляться по парку, а позже вернулся домой и лег бы с тобой в постель.

Люси уставилась на него, словно не веря собственным ушам.

– Скажу больше, – слегка раздраженно продолжил Винс. – Позволив мне сделать это, ты стала бы гораздо менее агрессивной, воинственной и царапучей.

– Царапучей? – повторила Люси. В ее голосе появилась хрипотца.

– По-моему, ты готова выцарапать мне глаза, услыхав от меня самое невинное замечание относительно твоей матери.

Люси отшвырнула подушку и резко встала.

– Можешь думать, что хочешь, но я лучше умру, чем…

– Умирать тебе не нужно. – Винс быстро поднялся с дивана и вмиг оказался рядом с женой. – Но если ты намерена продолжить со мной девичьи игры, то как тебе вот такая? – С этими словами он сделал к ней шаг и властно обнял ее.

Люси не стала вырываться из объятий Винса, сочтя это ниже своего достоинства, однако ее глаза метали молнии. Причем в основном из-за того, что муж попал в самую точку. Чего он не знал, так это что разжег в юной супруге искру, быстро превратившуюся в пламя страсти.

– Ах, девичьи? – засопела Люси. – Знаешь, с некоторыми сторонами моего характера ты не знаком или плохо знаком. Хочешь, я тебе их продемонстрирую? – Она обвила руками шею Винса и подставила губы, одновременно чувственно прижимаясь к нему нижней частью тела.

Люси велела себе не спешить. Когда Винс прильнул к ее рту, она не разомкнула губ. Вместо этого принялась покрывать мелкими поцелуями его шею. Она расстегнула несколько пуговиц на его рубашке, чтобы просунуть руку под ткань и погладить обнаженное плечо.

– Ммм… приятно, – хрипло прошептала она и подняла на него глаза.

– Люси… – Ее имя вырвалось у него как стон. Его взгляд стал жестким и обжигающим.

– Лучше назови меня Люсиль, как всегда делаешь, когда злишься. Хотя почему тебя должна злить тайная сторона моей натуры?

– Люси, ты играешь с огнем, – предупредил ее Винс.

– Сейчас ты можешь поцеловать меня, дорогой, – ответила она.

Она облизала губы и с удовольствием увидела, как расширились его зрачки. В его глазах вспыхнуло страстное желание.

Он припал губами к ее рту, и Люси полностью отдалась поцелую. Руками он отыскивал самые чувствительные участки на ее теле.

Поэтому, когда она вновь обнаружила себя на диване – на сей раз в объятиях мужа и без джинсов, – ее отвердевшие соски приятно ныли от напряжения, губы слегка щемило, а тело содрогалось от желания. Причем если изначально Люси и взяла на себя роль ведущего, то сейчас полностью утратила контроль над ситуацией.

Потому что все ее ощущения ожили и настроились на восприятие Винса Клементи: колючей поросли волосков на его щеках и подбородке, твердости мускулистого тела, жара желаний. Сейчас Люси готова была подарить ему свою девственность, несмотря на то что начала все это как некий назидательный урок.

Как смешно! – подумала Люси, стаскивая с себя джинсовую рубашку и опуская взгляд на бюстгальтер такого же нежно-голубого оттенка, что и трусики.

Винс скользнул рукой между ее бедер, затем остановился и взглянул в глаза.

– Итак, – едва слышно произнес он, – девушка, на которой я женился, уже, возможно, не девственница. Кто он, Люси?

Если бы на нее вылили ведро воды, эффект наверняка оказался бы не столь сильным. Издав тихий возглас, она выпрямилась.

– В нашем брачном контракте об этом нет ни слова!

– Да, но мне весьма прозрачно намекнули на твою невинность, – прохладно улыбнулся Винс. – Потому как упомянутый факт очень важен для такого рода браков.

– Почему? – сухо спросила Люси. Винс пожал плечами.

– Потому что мне нужно иметь возможность вылепить из тебя такую жену, которая бы всецело устраивала меня.

Люси пружиной взвилась с дивана, взмахнув шелковистыми волосами как темным крылом.

– Так я и знала! – прошипела она. – Не думай, что это для меня неожиданность. Ненавижу ваши брачные традиции!

Разражаясь гневными тирадами, Люси смотрела прямо на Винса. Затем случайно опустила взгляд и увидела, что стоит перед ним в одних трусиках и лифчике. На миг зажмурившись, она схватила и натянула на себя рубашку. Потом огляделась, вытащила из-под кофейного столика джинсы и надела со всем достоинством, на которое была способна в эту минуту.

– Неужели? – хмыкнул Винс. – А вот Моника придерживается иного мнения насчет организованных браков.

– Моя мать могла думать, что устраивает для меня подходящее супружество, но я никогда не представляла себя в роли девственной невесты, которую ты постепенно вышколишь до приемлемого для тебя уровня.

– Так ты девственна или нет, Люси?

– У тебя возникли сомнения на этот счет? Сочувствую, потому что ты можешь никогда не узнать правды.

Винс сложил руки на груди.

– Послушай, давай забудем обо всех этих глупостях.

– Ты поднял эту тему!

– Потому что почувствовал себя несколько обескураженным. – Он внимательно взглянул на Люси. – Лучше скажи, ты в самом деле хочешь, чтобы я спас твое хозяйство?

– О чем это ты?

– Видишь ли, твои ранчо сейчас находятся в таком состоянии, что для серьезного исправления положения требуются немалые финансовые вливания. Разумеется, ты способна все сделать сама – если продашь одно из хозяйств. Скажем, ранчо Лос-Пасос, Тогда ранчо Лэнгс можно будет спасти.

В этот миг в мозгу Люси промелькнуло воспоминание, что Винс уже говорил пару недель назад о чем-то подобном. Она машинально присела на кофейный столик.

– Продать Лос-Пасос?

– У тебя обширные владения, Люси, но мало денег. И хотя цены на говядину высоки, все равно недостаточно средств для ремонта коровников, приобретения доильных аппаратов и иного оборудования. А также строительства дорог, ведь по нынешним скоро вообще невозможно будет ездить. Я уже не говорю о том, что с таким хозяйством не мешало бы иметь вертолеты.

Люси надолго задумалась.

– Возможно, мой вопрос покажется тебе глупым, – хмуро произнесла она наконец, – но скажи, каково сейчас реальное положение дел? Я уже нахожусь в зависимости от тебя?

– Новая дорога в Лос-Пасос поставит тебя в эту ситуацию.

– Но я уверена, что смогу взять заем в банке. – Люси прикусила губу, потом огляделась по сторонам. – Или отдам тебе эту квартиру. Собственно, я ее не заработала.

– Конечно, ты можешь сделать это, – пожал плечами Винс, – или образовать со мной настоящее партнерство. – Он многозначительно посмотрел на Люси.

– У меня сложилось впечатление, будто ты уже не очень во мне заинтересован, учитывая, что я, так сказать, подпорченный товар.

– Я ничего подобного не говорил, – возразил Винс. – Однако тебе придется отказаться от мысли, что в твоей жизни может присутствовать какой-то другой мужчина.

– Равно как в твоей – женщина, – обронила Люси с невинным видом. – Синди Букер, например, или кто-нибудь еще.

Винс поднялся.

– Таковы мои условия, Люси. Ты вольна принять их или отказаться. Но знай, что дорогу в Лос-Пасос следует начать строить уже в этом году.

Он взял со спинки стула пиджак и надел его.

– Что это ты делаешь? – спросила Люси. Винс насмешливо взглянул на нее.

– Ухожу.

5

Утром Люси обнаружила, что Винс отсутствовал всю ночь.

Конечно, он мог переночевать у себя. У него был в Майами собственный дом. С большим земельным участком. Отличное место для воспитания детей, подумала Люси с грустной усмешкой.

Так что Винсу вовсе не обязательно было возвращаться в объятия Синди Букер.

Затем позвонил свекор с вопросом, можно ли ему заглянуть на чашку кофе. Разумеется, Люси пригласила Адриано, хотя перспектива неожиданного визита насторожила ее.

Очередная попытка давления? Свекор тоже возьмется убеждать ее в необходимости поскорее обзавестись ребенком?

Как бы то ни было, Люси очень тщательно оделась перед встречей. Она выбрала джинсовую юбку и тонкий белый трикотажный топ, который заправила под пояс, дополнительно затянув тонкую талию бирюзовым кожаным ремнем ручной работы, а на ноги надев того же цвета босоножки. Вдобавок Люси полчаса просидела перед зеркалом, накладывая макияж.

– Просто картинка! – одобрительно крякнул толстяк Адриано. – И кофе твой пахнет замечательно.

Усадив свекра на диван в гостиной, Люси поставила перед ним чашку кофе и блюдо домашнего печенья. Как всегда, в присутствии Адриано ей было немного не по себе.

– Тереза не смогла приехать с вами?

– К сожалению, нет. У нее снова разболелась нога. Скоро придется делать операцию. – Он потянулся за печеньем. – Ммм… вкусно! Сама пекла?

Люси не могла лгать.

– Я надеялась, что вы не спросите, – заметила она, сморщив нос. – Это заслуга женщины, которая приходит убираться у нас. Джейн часто помогает мне в подготовке вечеринок. Но мне очень жаль, что Терезе нездоровится. Могу я чем-то помочь?

Адриано махнул рукой.

– Не беспокойся, дорогая. Все, что нужно, будет сделано. Между прочим, прошлой ночью я столкнулся с Винсом.

– Да? – Люси на миг замерла.

Свекор несколько секунд пристально смотрел на нее.

– Потому-то мне и захотелось повидаться с тобой сегодня.

– Где вы… столкнулись с Винсом?

– В баре. Вчера транслировали матч по регби между «Уоллабиз» и «Ол блэкс». – Адриано заговорщически подмигнул невестке. – У меня есть пара приятелей, с которыми мы постоянно встречаемся в спортивном баре, чтобы за кружечкой пива вместе посмотреть матч по большому телевизору. Тереза не очень-то это одобряет, но она ничего не смыслит в регби, так что…

Люси понимающе улыбнулась.

– Но вчера в баре оказался Винс, – продолжил свекор. – Не думаю, что ему было известно об игре. Он сидел один и пребывал…

– В неважном настроении? – тихо спросила Люси.

Адриано быстро взглянул на нее.

– Поначалу да, но потом Винс присоединился к болельщикам и даже развеселился. Хотя меня не оставляло впечатление, что он постоянно думает о чем-то. Послушай, Люси, если это ваше внутреннее семейное дело, только скажи – и я отправлюсь домой. Правда, не раньше, чем допью этот чудесный кофе!

Люси некоторое время разглядывала пенный рисунок на поверхности кофе, находившегося в ее чашке.

– Вы бы не приехали сюда, если бы вас беспокоило только это, верно?

Адриано потер лоб пальцами.

– Конечно. Дело в том, что… Понимаю, это звучит нелепо, но мне интересно, хорошо ли ты знаешь своего мужа?

Люси обескураженно заморгала.

– Более того, – добавил свекор, – у меня появилось сомнение, что ваш брак, внешне выглядящий так, будто сотворен на небесах, действительно соответствует этому впечатлению.

– Как… как вы догадались? – прошептала потрясенная до глубины души Люси и тут же на миг закрыла глаза, сообразив, что выдала себя с головой.

– Назови меня старым дураком, – усмехнулся Адриано, – но я никогда не замечал между тобой и Винсом признаков духовной близости. Восхищение присутствовало, да. Кроме того, вам было весело вдвоем, вы смеялись, но я никогда не замечал искры настоящего физического напряжения между вами. Винс ни разу не взглянул на тебя так, как мужчина смотрит на женщину.

– Чего же вы хотели? – будто со стороны услыхала Люси свой голос. – Ваш сын никогда не любил меня.

Адриано взглянул на нее.

– Знаешь, наш брак с Терезой тоже был организован родственниками. Но сейчас мы не можем друг без друга.

– И сколько лет требуется, чтобы достичь подобного благополучия?

– Хороший вопрос. Однако прошел уже год. Может, пора сделать первый шаг навстречу друг другу.

Люси вздрогнула.

– Винс говорил с вами?

Свекор медленно покачал головой.

– Винс прекрасный сын во многих отношениях, но он всегда идет своим путем. Так случилось, что я обнаружил некоторую информацию, неизвестную даже Терезе. Возможно, эти сведения помогут тебе лучше понять мужа.

Люси насторожилась.

– Была одна женщина, ее звали Джессика Фрай. Они с Винсом были безумно влюблены друг в друга. Однако проблема заключалась в том, что Джессика была замужем. В конце концов она вернулась к мужу. Знаешь, как моллюск покрывает перламутром раздражающий его объект? Так и Винс после этого случая спрятался под защитным слоем.

– И вы, зная все это, участвовали в организации нашего брака? Адриано, как вы могли поступить так со… – Внезапно Люси умолкла.

– С тобой? – тихо произнес Адриано.

Она прикусила губу.

– Я не слепой, детка, – сочувственно покачал головой мистер Клементи. – Если ты настолько любишь моего сына, то разве нельзя побороться за него?

– Но вдруг Винс не сможет забыть ее?!

– Не спорю, возможно, сейчас он так и думает, но жизнь всегда берет свое. И потом, разве у тебя есть выбор?

После полудня Люси вылетела коммерческим рейсом в Сан-Антонио, а там наняла легкий спортивный самолет, который доставил ее на ранчо Лэнгс.

Она отменила ужин с матерью и человеком, за которого та собиралась выйти замуж, и оставила Винсу записку с просьбой дать ей побыть пару дней одной и не отправляться следом сразу.

Встретила ее Молли, жена главного управляющего. Она приехала на местный аэродром на «лендровере», на котором и отвезла Люси в поместье, всю дорогу извиняясь за то, что у нее не хватило времени как следует прибраться в комнатах.

– Да не волнуйтесь вы так! – сказала ей Люси. – Я приехала вовсе не для того, чтобы проверить, сколько пыли скопилось под кроватями. Лучше окажите мне услугу, передайте Тому, чтобы распорядился взнуздать для меня завтра Миледи. И если у него найдется время, пусть покажет мне что тут к чему.

На самом деле в старом доме все оказалось в порядке, и Молли совершенно не о чем было тревожиться. Оставшись наконец в одиночестве, Люси разожгла огонь в камине гостиной, затем приготовила себе яичницу и села ужинать в окружении висящих на стенах портретов предков, представителей фамилии Лэнг.

Потом она долго сидела в кресле, глядя на языки пламени, пляшущие в камине под аккомпанемент потрескивающих бревен и размышляя о своей жизни, прошлой и настоящей. В какой-то момент она легла щекой на обитый бархатом подлокотник и расплакалась, потому что ей вдруг стало грустно. И жалко. Винса – потому что он любит женщину, с которой не может жить. Себя – потому что живет с Винсом, тщетно добиваясь его любви.

Наплакавшись всласть, Люси пошла спать, а утром отправилась осматривать свои владения. Они много беседовали с Томом о делах. Он тоже склонялся к мысли, что вопрос о строительстве дороги давно назрел.

– Я вам так скажу, мисс Люси: лучше всего проложить путь между этим ранчо и Лос-Пасосом, тогда управление обоими хозяйствами станет гораздо эффективнее.

– Винс тоже на этом настаивает… – задумчиво пробормотала Люси себе под нос.

В этот миг Том вдруг взмахнул рукой, глядя в небо.

– Легок на помине!

– Кто? – спросила Люси, удивленно глядя на пролетающий у них над головой легкий самолет.

– Мистер Клементи. Я его белую птичку где угодно узнаю!

– Надеюсь, ты больше никогда такого не сделаешь, – мрачно произнес Винс.

– Но я оставила тебе записку! – возразила Люси.

Она прискакала к дому в тот самый момент, когда Молли привезла с аэродрома Винса.

– Кстати, с записками впредь будь поаккуратнее. Твоя писулька упала за столик в холле, и я обнаружил ее только потому, что уронил ключи. А произошло это спустя три часа после того, как ты исчезла неизвестно куда. И это еще не все.

– Я…Я…

Винс не дал ей договорить.

– Люси, не хочу тебя пугать, но, если одна попытка похитить тебя не удалась, это еще не означает, что не будут предприняты другие. Тебе не следовало отправляться в путь одной, понимаешь? Ведь ты уже не ребенок, чтобы я объяснял тебе прописные истины!

Люси возмущенно засопела, но это ей не помогло. Ей трудно было спорить с возвышающимся над ней рассерженным мужем. Тем более что сейчас он – высокий, худощавый, в видавших виды джинсах – больше походил на профессионального ковбоя, чем Люси, которая лишь пыталась изобразить хозяйку обширных скотоводческих хозяйств.

– В чем проблема, Винс? В следующий раз можешь пожелать моим похитителям успеха, все равно я не та, кого ты хотел бы видеть своей женой! Это даже решило бы некоторые проблемы.

– Что ты несешь?! – разгневанно воскликнул Винс.

Люси шмыгнула носом, пытаясь удержать слезы, но они уже катились, оставляя темные дорожки на припорошенных пылью пастбищ щеках.

– Ведь я не Джессика Фрай – или как там ее зовут?! И никогда ею не ста…

Люси осеклась на полуслове, сбившись с дыхания, потому что Винс в мгновение ока подскочил к ней и тряхнул, больно впившись пальцами в плечи.

– Кто?.. – выдохнул он, обжигая жену взглядом побелевших от ярости глаз. Люси изумленно открыла рот, но в следующую секунду Винсу удалось справиться с собой. – Мой отец?

Люси взволнованно глотнула воздух, но промолчала.

– Наверняка он. – Винс выругался.

– Скорее всего, Адриано хотел помочь, – робко заметила Люси.

– Когда ты с ним беседовала?

Она ответила.

– Так вот почему ты неожиданно решила уехать домой, в Лэнгс?

Люси уже успокоилась.

– В какой-то мере ты сам все спровоцировал, Винс.

– Ладно, ступай умойся, а я тем временем плесну нам чего-нибудь выпить. Сейчас время ланча.

– Так не лучше ли поесть, чем пить?

Винс едва заметно усмехнулся.

– Ты иди, а я что-нибудь придумаю.

К тому времени, когда Люси вернулась, он успел соорудить два больших сандвича с ветчиной и смешать им по бокалу джина с тоником.

Подождав, пока жена покончит с едой, Винс произнес:

– Ты лучше бы рассказала мне всю историю.

Люси так и сделала, особенно подчеркнув озабоченность Адриано. В конце ее повествования Винс закатил глаза к потолку.

– Ведь все это было шесть лет назад! Мало того, я сам отослал Джессику к мужу, когда заметил, что ее увлечение мною окрашено некоторой меркантильностью.

Люси широко распахнула глаза.

– И я вовсе не сохну по Джессике, потому что справился со своей слабостью примерно тогда же.

– Почему же твой отец думает, что…

Винс поморщился.

– Мои родители страстно желают поскорее получить внука.

Люси нахмурилась.

Заметив это, Винс вдруг произнес:

– Знаешь что? Давай устроим себе передышку.

Люси вопросительно взглянула на него.

– Хочешь, полетаем сегодня над участком, где следует проложить дорогу? – предложил он.

Глаза Люси мгновенно вспыхнули интересом, однако в следующую секунду ее плечи поникли.

– Все равно я не могу осилить подобное строительство, так что лучше мне не сосредоточиваться на этой идее. – Она грустно вздохнула. – Вообще, я приехала сюда, чтобы попытаться найти способ самой справиться с управлением хотя бы ранчо Лэнгс, не завися при этом от тебя.

– Для тебя это так важно? – медленно произнес Винс.

Нет, ты для меня важен! – мысленно ответила Люси. Настолько, что я согласилась на брак, зная, что будущий муж меня не любит, и со слабой надеждой, что когда-нибудь меня полюбит. Вдобавок, я еще не сбросила со счетов Джессику Фрай.

Вслух она произнесла:

– Думаю, мне давно пора всерьез заняться делами. – Ее голубых глаз коснулась легкая усмешка. – Я допустила несколько ошибок…

– Главная из которых – замужество со мной?

– Получается, что так…

– И ты в самом деле думала, что год, проведенный со мной, поможет тебе набраться необходимого опыта?

– В общем, да, – ответила Люси, немного поразмыслив. – Сейчас я понимаю, что ошибалась. Самый верный способ чему-либо научиться – это взяться за дело самой.

Винс откинулся на спинку стула, пристально рассматривая жену, сидевшую с горделиво – в духе семейства Лэнгов – поднятым подбородком. И ему пришло в голову, что, независимо от питаемых к Люси чувств, он не остановится до тех пор, пока не узнает главную тайну ее характера.

Целый год он позволял молоденькой женушке жить так, как ее душе угодно. Потом слегка надавил на нее – и вот чем все кончилось.

Возможно, следует прибегнуть к другой тактике? Ведь не далее как два дня назад Люси, теплая и податливая, трепетала в его объятиях – и вдруг такие перемены!

– О чем задумался? – внедрилась Люси в размышления Винса. Чувствовалось, что она немного нервничает.

Тот пожал плечами.

– Гадаю, не устроить ли тебе ускоренный курс менеджмента, раз уж ты столь решительно настроилась бросить меня. На следующей неделе я свободен.

Длинные темные ресницы Люси затрепетали, глаза тревожно расширились.

– Как это? Без всяких… э-э… условий?

Попалась, голубушка! Не успела промчаться в его голове эта мысль, как за ней последовала другая: ну и мерзавец же ты, Винс!

Однако он напомнил себе, что Люси с самого начала намеревалась использовать его. Да, она была очень молода и не совсем отчетливо понимала, куда ввязывается, но все равно…

– Никаких условий. Равно как и гарантий успеха. Просто сделаем такую попытку.

– Ой, спасибо! – просияла Люси. – Может, начнем прямо сейчас?

В эту минуту Винс подумал еще кое о чем: как бы он отнесся к тому, что Люси сияет из-за него, а не из-за какого-то чертова ранчо?

Однако он поспешил отогнать странную мысль.

– Разумеется. Мы устроим воздушный тур по твоим владениям, чтобы ты получше представила, что тебе предстоит.

Когда тем же вечером они садились ужинать, Люси уже не выглядела столь радостной. Напротив, ее лицо было довольно хмурым. Она приготовила отбивные с яйцом и жареный картофель. Чтобы устроиться в столовой, им пришлось отодвинуть на край стола множество бумаг.

Люси воочию убедилась в плачевном состоянии большинства дорог и в настоятельной необходимости проложить связующий путь между двумя хозяйствами. Вдобавок Винс заставил Люси ознакомиться с бухгалтерскими книгами, которые принес Том, и сейчас она выглядела совершенно изможденной.

– Нет, на сегодня достаточно! – твердо произнес Винс, когда после ужина Люси вновь взялась за бумаги. – Отдыхай, а я приготовлю кофе.

Но, когда он вернулся в столовую с подносом, Люси крепко спала в кресле.

Винс долго смотрел на нее – на красивое лицо, длинные ресницы, изящную фигуру, – прежде чем взять на руки и отнести в постель.

На завтрак вновь были отбивные, но на сей раз приготовленные Винсом.

– Извини, что тебе пришлось нести меня в постель, – сказала Люси, глядя в тарелку и вспоминая, как проснулась в рубашке и трусиках, но без джинсов. – Я сама не заметила, как отключилась.

– Да… Сегодня следует уменьшить нагрузку. Есть здесь приятные места, куда можно отправиться на лошадях?

Люси вмиг забыла о том, что он вчера частично раздел ее, и взглянула на него с блеском в глазах.

– В часе езды отсюда находится очень живописный лог с протекающим по дну ручьем.

– Устроим пикник?

– Конечно! – Взявшись за нож и вилку, Люси с гораздо большим энтузиазмом воззрилась на завтрак. – На конюшне для тебя подберут подходящего скакуна.

Винсу приготовили гнедого жеребца, который поначалу с подозрением покосился на незнакомца, собирающегося взгромоздиться ему на спину. Однако спустя пять минут животное успокоилось.

Люси поздравила Винса с маленькой победой.

– Быстро ты дал ему понять, кто из вас главный!

Винс окинул взглядом изящную фигурку жены, сидевшей на своей любимой кобыле.

– Лучше сделать это сразу, иначе потом проблем не оберешься.

– Это твоя жизненная позиция? – блеснула Люси глазами.

– Только не в отношении тебя, детка. Ну что, отправляемся?

– Держись за мной!

Спустя несколько часов они расположились на пикник у ручья.

– Сколько себя помню, я приезжала сюда, – сказала Люси, обводя вокруг рукой, в которой держала кусок пирога. – Началось это лет в шесть. Сначала на моем первом пони… Кстати, вскоре после того, как я научилась на нем ездить, папа подарил мне щенка, чудесного бладхаунда.

– И какова его судьба?

Люси грустно улыбнулась.

– Он уже давно пребывает в небесной собачьей своре.

– А другого тебе не подарили?

– Нет. Папа собирался, но я большую часть времени проводила в частной школе, так что в этом не было смысла.

– Насколько я понимаю, ты прекрасно ладила с отцом?

Люси поморщилась.

– Не всегда. Я знала, что изначально папа хотел сына. Мама же категорически противилась тому, чтобы он превращал меня в подобие мальчишки. В результате я постоянно чувствовала себя как между молотом и наковальней. Порой мне казалось, что пусть бы уж мама позволила отцу воспитывать меня на свой лад, потому что как к дочери он относился ко мне достаточно сурово.

– А мне сдается, что мистер Лэнг гордился тобой.

– В самом деле? Почему?

– Ты смышленая, жизнерадостная, в твоем обществе приятно находиться. К тому же ты красива.

Люси едва не выронила пластмассовой кружечки от термоса, расплескав при этом на джинсы горячий чай.

– Я тебя удивил? – усмехнулся Винс.

– Немного. Мне казалось, что ты воспринимаешь меня как изнеженную и избалованную девицу.

Винс рассмеялся.

– Верно, поначалу так и было, но позже я пересмотрел свое мнение. Впрочем, и ты… стала держаться со мной иначе.

Люси слегка порозовела.

– Что повлекло за собой катастрофические последствия. Не думаю, что ты в восторге от всего этого.

– Просто я столкнулся с некоторыми трудностями, когда мне пришлось иметь дело с настоящей Люси Лэнг, – пояснил Винс, минуту помолчав. – Сейчас это уже не составляет для меня проблемы.

– Знаю, – кивнула Люси. Поднявшись, она начала складывать разложенные для пикника предметы в пластиковый пакет. – Твои родители… – Люси повернулась к Винсу и поморщилась, предпочтя ничего не говорить.

– А твоя мать? – подхватил тот, все поняв с полуслова. – Но мы вступили в брак друг с другом, а не с ними, так что наши дела их не касаются.

– Разумеется, – согласилась Люси с достоинством, но тут же испортила весь эффект, споткнувшись о выступающий из земли корень дерева и плюхнувшись прямехонько на Винса.

Тот обнял ее, давясь смехом.

– Люси!.. Ты в порядке?

– Да.

Но это была не совсем правда. Люси не чувствовала себя в порядке, потому что остро ощущала прикосновение его рук. Мало того, что ей вовсе не хотелось высвободиться из его объятий – осознание этого молнией вспыхнуло в мозгу, – она к тому же совсем не была уверена, что ей нравится то, с какой легкостью он выпускает ее из этого брака.

– Люси? – Винс поднял ее подбородок, чтобы посмотреть ей в глаза.

В эту минуту Люси охватило непреодолимое желание зарыться пальцами в его волосы и подставить ему губы для поцелуя. Она с легкостью представляла себе дальнейшее – как раздевается, как слышит слова нежности, которые он произносит очень интимным шепотом, совсем не так, как он делал это прежде.

Люси судорожно глотнула воздух и попыталась поскорее встать на тот случай, если муж, с которым она вскоре собирается расстаться, умеет читать мысли.

Однако Винс с легкой улыбкой прекратил суетливые действия Люси, и ее сердце тяжело застучало, так как она решила, что ей не миновать поцелуя. Винс почему-то медлил, не торопясь отстраняться от жены. В конце концов она прижалась к его груди, разгорячившись от приятного ощущения сильного мужского тела…

Тогда он негромко произнес:

– Я первый.

Губы Люси сами собой раскрылись, с них слетало прерывистое дыхание, но Винс осторожно поднялся, после чего протянул руку и помог встать жене, вдобавок, – это ли не издевка?! – заботливо отряхнув соринки с ее обтянутой джинсами попки.

– Ну вот, порядок. Возвращаемся домой? – вопросительно поднял он бровь.

– Да, конечно!

Рядом тихо журчал ручеек, какая-то пичуга выводила трели среди ветвей орешника, а сверху ласково пригреваю солнышко. Однако Люси всего этого не замечала, потому что не могла оторваться от темных глаз Винса.

У нее создалось ужасное впечатление, что Винс действительно понял, о чем она думает. О Боже! Как же отвести от него взгляд!

Сделав над собой усилие, Люси наконец повернулась к лошадям. Вскоре они с Винсом двинулись в обратный путь.

Двумя днями позже Люси вновь оказалась в объятиях Винса. И снова повод для этого был вполне невинным.

Они вскарабкались на верхушку находившегося неподалеку от дома скального выступа, откуда открывался прекрасный вид на окрестные пастбища и темнеющую на горизонте гряду гор. Когда спускались обратно, Винс шел первым, неизменно помогая Люси, хотя та отлично справилась бы сама.

Однако Винсу, похоже, доставляло удовольствие прикасаться к ее талии, поддерживая ее, когда она спускалась с очередного валуна.

В какой-то момент он остановился, глядя на Люси снизу вверх – на шею с нежной ямкой у основания, на выпуклости юной груди под джинсовой рубашкой. Потом он снова обхватил ее за талию и помог спуститься с камня.

– Я сама могла спрыгнуть, – хрипло произнесла Люси, спеша нарушить затянувшуюся паузу.

– Знаю, – улыбнулся Винс. – Просто мне хочется быть галантным.

– Большое спасибо! – с едва заметным сарказмом ответила Люси. – Дай мне знать, когда я смогу ответить тебе тем же.

Он рассмеялся.

– Тут у нас возникает проблема из-за разницы полов!

– Уж это точно. Но есть и другие возможности для проявления галантности, так что мне вовсе не обязательно помогать тебе спускаться со скалы.

Винс легонько стиснул пальцами ее талию.

– Наверное. Ладно, договорились, я скажу тебе, когда ты сможешь проявить наивысшую галантность, – пообещал он, причем в его взгляде плясали чертики.

И всю дорогу, пока они возвращались домой, Люси спрашивала себя, что, собственно, между ними происходит?

Дома их ждал сюрприз: Молли готовила ужин.

– Очень любезно с вашей стороны, но вы совершенно не обязаны этим заниматься, – заметила Люси.

– Ничего, мне не трудно, – весело ответила жена управляющего. – Я знаю, как вы с мистером Клементи живете в Майами, – видела в журнале фотографии ваших комнат. У вас наверняка бывают важные гости. Может, и сюда кто заглянет. Поэтому я на всякий случай достала и начистила серебро.

Люси заглянула в столовую. Старинный дубовый стол здесь был накрыт на две персоны. Супруга управляющего поставила лучший китайский фарфор и искрящийся хрусталь, а также положила сверкающее серебро.

Люси вернулась на кухню.

– Чудесно, Молли, но…

– У вас еще достаточно времени для того, чтобы принять ванну и переодеться. Ужин будет готов только через час.

Взглянув на Молли, Люси поняла, что очень расстроит ее, если не выйдет к столу в другой одежде. Этого прежде всегда требовала Моника.

Люси не взяла с собой много нарядов, только брюки цвета слоновой кости, темно-красный шелковый топ и пару того же оттенка туфель на низком каблуке.

Довольно и этого, размышляла Люси, расчесывая перед зеркалом вымытые и высушенные волосы.

В стоявшей на трюмо шкатулке она нашла золотые сережки с рубинами, которых не надевала лет с шестнадцати. Но они очень гармонировали с топом, поэтому Люси вдела их в мочки и завела пряди темных волос за уши. Посмотревшись в зеркало, чтобы полюбоваться результатом, она с удовлетворенным видом кивнула своему отражению. Чудесно. Молли наверняка одобрит эту маленькую деталь.

Они встретились в столовой. Люси не удивилась, увидев, что Винс тоже переоделся. На нем были темно-синие брюки и белая рубашка в мелкую голубую полоску.

– Так это была твоя идея, – произнесла Люси, принимая из рук мужа бокал шерри с содовой.

– Ничего подобного. Просто я был извещен, что ты переоденешься к ужину. Поэтому мне не оставалось ничего иного, как последовать твоему примеру.

– И все-таки я не могу отделаться от ощущения, что здесь созревает заговор, направленный против меня, – нахмурилась Люси.

– Что это значит? – удивился Винс.

– Ничего. – Люси отпила глоток коктейля. – Думаю, это из-за тебя Молли так хлопочет.

– Почему ты так решила?

Люси очень хотелось сказать Винсу, что он вообще производит на женщин большое впечатление, однако она не чувствовала в себе сил для подобного разговора.

– Неважно, кому пришла в голову идея насчет переодевания, главное, что она не так уж плоха. Ты выглядишь чудесно, Люси. – Он скользнул взглядом по шелковому топу и рубиновым серьгам. – В чем тебе не откажешь, так это во вкусе.

– А в чем откажешь? – высокомерно вздернула подбородок Люси.

Казалось, суровые предки на портретах безмолвно поддерживают ее. Винс вновь оглядел жену.

– Ни в чем, дорогая. Начнем ужинать?

Никто из них не удивился, увидев на тарелке ростбиф – поразительно, как быстро на животноводческой ферме надоедает говядина, – но Молли превзошла самое себя. Нежное, розовое мясо просто таяло во рту. К нему полагался пирог с ливером, овощи и зелень. Затем последовал пудинг с бренди. И только подав его на стол, Молли сочла возможным удалиться в свой коттедж.

– Чувствую себя измотанной, – призналась Люси, услышав, как дверь черного хода наконец захлопнулась. – Теперь я знаю, как чувствует себя амеба на предметном стекле микроскопа. Молли хотела проверить, действительно ли высший свет живет так, как это показано в дорогих глянцевых журналах.

Винс усмехнулся, оглядевшись по сторонам.

– Ничего не поделаешь, положение обязывает. Тут столько портретов твоих предков… Все просто дышит историей!

Люси положила десерт на тарелки и поднялась, чтобы налить кофе.

– Может, переместимся к камину?

Винс не возражал. Когда они устроились в удобных креслах, Люси заметила:

– Твой отец прав, я действительно плохо знаю тебя.

– Надеюсь, ты не заведешь разговор о Джессике Фрай? Тут больше не о чем говорить. – Винс смотрел на огонь и, обращаясь к Люси, даже не повернул в ее сторону головы. Его голос звучал сухо и бесстрастно.

– Нет, – ответила Люси. – Я не собираюсь затрагивать эту тему. Меня интересует другое. Наблюдая за тобой, я еще раз убедилась, как много ты знаешь о разведении скота. Честно говоря, мне трудно увязать все это с выращиванием жемчуга.

Винс взглянул на жену.

– Когда мне исполнилось семнадцать лет, отец решил, что настала пора сделать из меня настоящего мужчину. Он купил небольшую жемчужную ферму и подарил ее мне, сказав, что теперь я здесь хозяин и только от меня зависит, выплыву я или утону.

– Разумеется, ты выплыл, – произнесла Люси с оттенком горечи в голосе.

Винс усмехнулся.

– Напротив, я чуть не утонул. Спасли меня быки. Я покупал ценные породы из Юго-Восточной Азии. Позже начал сам экспортировать их. Занимаюсь этим и по сей день. Вырученные средства я вкладывал в развитие жемчужной фермы. Когда она начала приносить доход, я основал другую, потом третью и так далее.

– Да… – протянула Люси, помешивая ложечкой кофе. – Ты гораздо сильнее меня, Винс, и это… удручает.

– Знаешь, я встречал женщин, которые прекрасно справлялись с забарахлившим двигателем, могли наладить помпу, приструнить заупрямившуюся лошадь или принять у коровы теленка.

– Наверное, это были крупные крепкие женщины?

Винс сверкнул в полумраке белыми зубами.

– Как правило, но не всегда. Кстати, ты прекрасно держишься в седле, Люси.

– Спасибо, – глухо произнесла она. – Винс, почему меня не покидает ощущение, что краткосрочные недельные курсы, которые ты мне устроил, на самом деле призваны продемонстрировать, что я не способна справиться со стоящей передо мной задачей?

Он поднял бровь.

– Извини, если так. Я лишь стараюсь помочь.

– Но сам ты считаешь, что я не справлюсь?

Винс поморщился.

– Говори честно, – попросила Люси.

Повертев опустевшую чашку в руках, он поставил ее на столик.

– Если честно, то да. Полагаю, что не справишься.

– И ты надеешься, что, убедившись в этом, я передам тебе бразды правления и останусь твоей женой?

Винс встал, подбросил в камин дров и остался стоять, сунув руки в карманы брюк и глядя на пламя.

– Насколько я понимаю, это противоречит твоим желаниям?

Люси пожала плечами.

– У меня нет особого выбора.

– В таком случае хочу тебе кое-что предложить. – И он изложил ей свои соображения.

6

Несколько мгновений Люси изумленно смотрела на мужа. Потом выпрямилась.

– Как-как? Расскажи еще раз!

– Туристический бизнес здесь еще только развивается, – терпеливо повторил Винс. – Но интерес к Техасу велик. Все больше владельцев ранчо начинают принимать туристов. Гостю предлагают достойный уровень проживания, вывозят в прерии, обеспечивают возможность почувствовать себя настоящим ковбоем. Кроме того, здесь чудесный воздух, неповторимый микроклимат… В общем, много привлекательных моментов. Думаю, старый дом Лэнгов, со всей его двухвековой историей, идеально подходит для приема туристов.

– Но почему именно я должна этим заниматься?

Винс в который раз скользнул взглядом по портретам на стенах и пожал плечами.

– Ты – Лэнг до мозга костей, и твои предки были пионерами в этих местах. Людям приятно прикоснуться к истории. По сути, ваш дом уже почти готов к приему туристов. Плюс твоя искренняя любовь к этому краю. Уверен, гости будут тронуты ею. Все вместе приведет к тому, что они без сожаления расстанутся с денежками.

Люси заморгала.

– Им не придется расставаться с такими уж большими суммами. Некоторых туристов можно будет размещать в бывшем доме для слуг. Разумеется, там придется кое-что обустроить…

Винс лукаво усмехнулся.

– Тебе придется прикинуть, как ты воспримешь присутствие в доме посторонних людей!

Люси в свою очередь обвела взглядом портреты предков.

– Если это поможет спасти ранчо Лос-Пасос, я готова рискнуть. – Она вдруг поникла. – Но на развитие туристического бизнеса потребуются годы… Выходит, мне все равно придется обращаться в банк за займом.

– Или взять меня в партнеры.

Слова Винса повисли в воздухе.

Спустя минуту Люси подняла на него измученный взгляд.

– Это хорошее деловое предложение, – сказал он. – Я давно организовал туристические туры на свои жемчужные фермы. У меня перебывала масса народу. И у тебя будет то же самое, уж я позабочусь и о рекламе, и обо всем остальном!

– Как-то это…

– Не волнуйся, ты сможешь вернуть мне каждый вложенный мною в дело цент.

Люси облизнула губы.

– А… как быть с нашим браком?

– Все останется как есть.

– Почему? – прошептала Люси. – Мне казалось, что ты готов распрощаться со мной и умыть руки.

– Я передумал, – просто ответил он. – По-моему, я немного лучше узнал тебя. А может, мне хочется до конца разгадать твою тайну… Кто знает?

– Я… – начала Люси, но умолкла. Потом все же произнесла: – Немного лучше? Это как же?

Винс помедлил.

– Ты оказалась гораздо более интересной личностью, чем я полагал, когда женился на тебе. Не знаю почему, но у меня сложилось впечатление, что тебе хочется доказать мне свою состоятельность. – Чуть склонив голову набок, он пристально взглянул на Люси.

Та ахнула.

– Откуда ты знаешь?

Он ответил ей лишь загадочным взглядом.

– А если я не захочу оставаться твоей женой после того, как избавлюсь от финансовых проблем и налажу свое хозяйство?

– Мы всегда сможем пересмотреть наши отношения.

В эту минуту Люси обуревали разные чувства. Она испытывала возбуждение, словно от прикосновения к какой-то тайне, и одновременно облегчение.

Все еще надеешься на чудо? – пронесся в ее голове насмешливый вопрос. Ждешь, что Винс полюбит тебя?

Внутренне трепеща, Люси искоса взглянула на высокую стройную фигуру мужа, темневшую у камина. Как узнать, о чем он думает?

– Ладно, – произнесла она наконец. – Принимаю твое предложение. И… спасибо.

– Отлично! – расплылся в улыбке Винс. – Думаю, это следует отпраздновать. Откупорим бутылку шампанского? Чтобы закрепить наше деловое партнерство?

– Почему бы и нет? – Люси поднялась с кресла.

– Сиди здесь, я сам схожу.

Вернувшись, Винс откупорил бутылку и вручил Люси наполненный пенящейся влагой бокал.

– За успех! – Он вновь сел напротив жены.

– За успех.

– Я ожидал, что ты больше обрадуешься.

Люси попыталась улыбнуться.

– Я… в восторге.

– Так пей!

Люси отпила половину шампанского, после чего Винс отобрал у нее бокал, поставил на столик и притянул к себе, заставив подняться.

– Винс? – едва слышно выдохнула Люси, оказавшись в его объятиях.

– Мы стали деловыми партнерами, дорогая, но ты по-прежнему моя жена, а я твой муж.

– Разве не ты говорил, что между нами все останется, как прежде?

Губы Винса искривились в усмешке.

– Люси, ведь ты и раньше это делала!

Наклонившись, Винс заставил ее раскрыть губы. В то же время его руки двинулись вниз по спине Люси, повторяя линии фигуры, прячущейся под шелковым красным топом и светлыми брюками.

Поцелуй имел привкус шампанского – свежий, чуть терпкий. Люси непроизвольно прильнула к его широкой, мощной груди. А он, запустив руки под топ, расстегнул лифчик и подхватил ладонями упругую грудь.

Люси задрожала, порывисто обняв Винса за плечи. Казалось, каждая клеточка ее тела ожила и затрепетала. Она вся напряглась в ожидании ласкающих прикосновений мужских рук.

И он не стал разочаровывать Люси. Напротив, доставил ей еще большее наслаждение, нежно лаская ее соски.

Однако, когда дыхание Люси стало тяжелым и она уже готова была просить, чтобы Винс овладел ею, он разомкнул объятия, спустив ее с небес на землю, и даже чуть отступил, чтобы между ними образовалось расстояние в фут шириной. Теперь он только поддерживал Люси под локоток, чтобы она не потеряла равновесия.

– Что случилось? – слетел с ее губ прерывистый шепот.

– Думаю, нам не следует продолжать, детка. Потом ты можешь пожалеть о случившемся.

– Ты… Я… – Люси умолкла, силясь понять, что происходит. Однако она видела лишь иронию в глазах Винса. В следующее мгновение ей все стало ясно. Люси вздохнула. – Ты прав. Спокойной ночи.

Люси долго лежала без сна, пытаясь разобраться в своих чувствах. Какого же дурака она сваляла! И как только ее угораздило попасться на эту удочку? Ведь совершенно очевидно, что Винс старается показать ей, насколько она не способна контролировать себя, когда ему приходит в голову затеять с ней эротическую игру. И это учитывая то, что Люси отказывается сделать их брак действительным!

Вследствие чего вновь возникает давний вопрос, на который пока у нее нет ответа…

Любит она или ненавидит Винса Клементи?

Утром Люси проснулась среди скомканных простыней, и все вопросы показались ей детскими по сравнению с новой проблемой: как посмотреть в глаза Винсу?

Несмотря на всю неуверенность, Люси заставила себя одеться и спуститься к завтраку, где ее ждал сюрприз – щенок, маленький бладхаунд. Винс просто усадил его Люси на руки.

– Ой! Как?.. Откуда?.. – не поверила она собственным глазам.

– Вчера Том случайно упомянул, что два месяца назад ощенилась сука здешнего ветеринара. Я отправился посмотреть и выбрал тебе одного малыша. Надеюсь, вы с ним подружитесь.

Люси ощутила тепло и тяжесть подвижного тельца, затем по ее носу прошелся влажный язык, и она увидела глазенки щеночка, которого оторвали от мамы и братиков с сестричками и который пытается понять, что же происходит вокруг.

– Ма-аленький! – восхищенно заворковала Люси, обнимая крошечную собачку. – Какой же ты хорошенький!

Песик радостно запыхтел, потом неожиданно закрыл глазки и уснул.

Люси подняла на Винса благодарный взгляд, позабыв обо всем, что собиралась сказать накануне.

Какую игру затеял ты со мной, Винс Клементи? Что-то мне больше не хочется иметь с тобой совместных дел, не говоря уже о браке. Ты не только не нравишься мне, но я, кажется, начинаю презирать тебя…

В следующую минуту выяснилось, что сюрпризы еще не кончились.

– Сегодня прилетают Моника и Стив Миллер. Они пробудут с нами несколько дней, – сообщил Винс.

– Ты… знаком с будущим мужем моей матери? Вы встречались?

– Да, – кивнул Винс. – Стив мне понравился. Кроме того, мне казалось, что ты будешь рада воспользоваться помощью своей матери в организации нового проекта.

– Конечно. Скажи… – Люси умолкла, в растерянности глядя на Винса, – моя мама не показалась тебе слишком… – она судорожно глотнула воздух, – назойливой?

Винс взглянул на нее несколько удивленно.

– Вроде бы нет. А что?

– Да так, ничего особенного… Не могу вспомнить, кажется я собиралась тебе что-то сказать…

– Мне показалось, что после вчерашнего вечера ты передумала заводить со мной совместный бизнес. Это так? – Винс заметно напрягся, ожидая ответа.

Люси на миг закрыла глаза, затем посмотрела на прикорнувшего на ее коленях щенка. Ну что ты будешь делать с человеком, который сначала страстно целует тебя, порождая вспышку страсти, а затем дарит собаку?

– Нет, – произнесла она наконец. – Ты ошибся.

– Рад слышать, дорогая. Давай завтракать.

Следующие дни были довольно суматошными.

Моника привезла Стива Миллера, который сразу же понравился Люси. Это был симпатичный рослый человек с шапкой серебристых волос. Большую часть времени он проводил за мольбертом во внутреннем дворе. Чувствовалось, что ему нравится ранчо.

Но больше всего Люси удивила мать, которая с восторгом восприняла идею Винса. Вообще, Моника словно стала другим человеком.

– Как ты думаешь, папа возражал бы против наших замыслов? – спросила ее Люси.

Моника выпрямилась на стуле.

– Дорогая, насколько я понимаю, это твой первый серьезный самостоятельный шаг, так что не нужно ни на кого оглядываться. Твой отец оставил мне деньги, а тебе недвижимость и земельные владения. Но если ты нуждаешься в средствах…

– Нет уж! Я в самом деле хочу добиться чего-то сама. И ни в коем случае не желаю рисковать твоими финансами.

– Если не ошибаюсь, ты и не приветствуешь участия в этом деле Винса? – деликатно поинтересовалась Моника.

– Он уже и так участвует в проекте, – махнула Люси рукой. – Мы достигли соглашения. А пока суд да дело, будем оставаться женатыми. Но это просто деловой союз, не больше.

– Ясно, – коротко произнесла Моника, взглянув на дочь и сочтя за благо не вдаваться в подробности. – Чудесно. Тогда позволь заметить, Люсиль, что, по моему мнению, это наилучший способ выразить твою любовь и преданность здешним местам по сравнению с попыткой изобразить из себя фермера. Что же касается твоего отца, то он пошел бы на что угодно, лишь бы сохранить и Лэнгс, и Лос-Пасос. Так что не волнуйся понапрасну, девочка моя. И действуй!

Ничего, когда-нибудь я во всем этом разберусь, думала Люси, сидя на следующий день вместе со всеми за большим дубовым обеденным столом.

Воздух в столовой словно кипел от обилия идей, касающихся развития туризма в Лэнгсе. Моника предлагала варианты оформления комнат для гостей. Винс и Стив обсуждали, какой транспорт необходим для показа туристам местных достопримечательностей и сколько лошадей потребуется для тех, кто захочет во всей полноте испытать трудности и прелести ковбойской жизни. Кроме того, Винс вскользь упомянул о том, что придется нанять обслуживающий персонал и сделать еще массу всего, чтобы ранчо Лэнгс соответствовало уровню пятизвездного отеля.

У самой Люси никогда бы не хватило средств для подобного объема работ.

Однако даже больше, чем это обстоятельство, ее занимала неожиданная перемена взаимоотношений между Винсом и Моникой, которые демонстрировали друг к другу полнейшее дружелюбие. Но самой большой тайной для Люси являлись нынешние чувства к мужу. Она никак не могла найти им определения, и это угнетало ее.

– Все чудесно: гайки, болты и прочее, – заметил Винс с лукавой улыбкой. – Но остальное зависит от тебя. Тебе предстоит общаться с людьми, заражать их восторгом, который ты испытываешь по отношению к здешним местам.

Щенок, получивший имя Дасти, зевнул и сладко потянулся, лежа на коленях Люси. Затем спрыгнул на пол, сел посреди столовой и впервые в жизни пролаял, после чего на его мордашке появилось забавное удивленное выражение. Он словно не мог поверить, что этот громкий звук вырвался у него.

Все рассмеялись.

– Поздравляю! – сказала Люси, почему-то почувствовав себя гораздо лучше.

Ночью она услышала, как скулит Дасти, и поспешила в гостиную. Здесь для щенка было устроено у камина спальное место – корзина с мягкой подстилкой, куда Люси положила завернутую в тряпицу бутылку с горячей водой. Тем не менее Дасти все равно выглядел грустным. Увидев Люси, он тявканьем выразил бурный восторг, упершись передними лапами в края корзины.

– Шшш… Тебе придется научиться спать одному, малыш, – прошептала Люси, опускаясь на колени. – Знаю, это нелегко, после того как ты сладко спал вместе с мамой и другими щенками. Но не забывай, что тебе предстоит стать самым сильным и храбрым псом!

Дасти снова подал голос и неожиданно прыгнул на колени Люси.

– Ну что мне с тобой делать?! – погладила она щенка. – Знаю, куда ты нацелился, плутишка. В мою постель! Но…

– Стоит тебе лишь раз пустить Дасти в кровать, и потом ты его оттуда не выдворишь.

Люси и щенок одновременно обернулись и увидели стоящего сзади Винса. Дасти предупреждающе зарычал.

– Защитник ты мой! – умилилась Люси, заключая песика в объятия.

– Вот тебе раз! – проворчал Винс.

Люси на миг задумалась. Затем решительно подхватила щенка и вручила мужу.

– Знаешь что, Дасти? Тебя мне подарил Винс, так что ты должен научиться относиться к нему с большим уважением. И вообще, неплохо бы вам подружиться.

– Спасибо, дорогая, – кивнул Винс. Потом он обратился к песику. – Понял, приятель?

Дасти слегка замялся, но потом, отбросив всякие сомнения, принялся рьяно вылизывать нос, рот и щеки Винса.

– Ради Бога, забери его обратно! – взмолился тот. – Я не выдержу столько дружелюбия за один прием!

– Не волнуйся, я умею дрессировать собак, – заверила его Люси. – Дай срок, Дасти станет образцовым псом! Правда, малыш?

Винс окинул скептическим взглядом жену со щенком на руках.

– Посмотрим. Надеюсь, пес доставит тебе немало радости.

Люси только сейчас обратила внимание, что Винс до сих пор полностью одет.

– Ты еще не ложился? Ведь уже первый час ночи!

Винс опустил взгляд на свои джинсы и рубашку-поло.

– Я собрался лечь, но услыхал, как скулит Дасти. А до того мне нужно было обдумать кое-какие вопросы, прежде чем я уеду утром…

– Ты завтра уезжаешь? А разве… То есть я хочу сказать, что не знала этого… – запинаясь пролепетала Люси. Она отчаянно пыталась скрыть удивление и что-то еще, чего пока сама не понимала.

– Я надеялся задержаться здесь на несколько дней, но обстоятельства сильнее нас. Не волнуйся, с тобой останутся Моника и Стив. – Винс слегка нахмурился, глядя на жену сверху вниз.

– Да, конечно! – произнесла та преувеличенно бодро. – Даже оставшись одна, я буду чувствовать себя превосходно.

Только себя не обманывай! – пронеслось в ее голове.

– Я постараюсь вернуться как можно скорее. Тебе здесь ничего не угрожает, детка. Ковбои и конюхи не допустят, чтобы с тобой что-нибудь стряслось. Тем более что незамеченным сюда никто не попадет.

– А, ты об этом… – произнесла Люси с несколько отстраненным видом. – Разве нашим работникам известно, что меня пытались похитить?

Винс помолчал, словно взвешивая про себя тот факт, что Люси не сразу поняла, о чем он ведет речь.

– Том знает обо всем. Остальным известно лишь то, что, пока ты находишься здесь, за тобой следует присматривать.

Люси поморщилась, услышав последнее слово.

– Как бы то ни было, в этом есть смысл, – негромко заметил он.

– Кстати, а что случилось с приятелем Айрин Карпентер?

– Он предстанет перед судом как минимум по двум обвинениям: незаконное ношение оружия и попытка похищения человека. Из-за этого парня тебе не стоит волноваться. Кстати, у меня есть еще одно предложение. На сей раз речь идет о компаньоне для тебя.

– Это о ком же?

– Дочери Тома и Молли восемнадцать лет. Она окончила школу, и сейчас родители подыскивают ей работу. Но девушка еще слишком молода, чтобы отправлять ее одну в большой город. Поэтому Молли склоняется к мысли, что дочь пока следует оставить здесь.

– Китти? – Люси уставилась на мужа, а потом рассмеялась.

– Ты ее знаешь?

– Еще бы мне не знать эту сорвиголову! Уж кто-кто, а Китти как нельзя лучше вписывается в здешнее житье-бытье.

– Сама она очень хочет остаться.

– Сколько помню, Молли всегда пыталась приструнить свое чадо, – хохотнула Люси.

– Может, Молли надеется, что ты преуспеешь там, где она потерпела поражение?

Люси посерьезнела.

– Молли убеждена, что Китти втайне хочет быть похожей на тебя, – продолжил Винс.

– Вот уж не знала… – задумчиво протянула Люси.

Винс загадочно улыбнулся.

– Может, попробуешь себя на педагогическом поприще? В случае успеха мы возьмем Китти в штат.

– Да, конечно. По-моему, Китти так же влюблена в Лэнгс, как и я. К тому же Том и Молли всегда были так добры ко мне… Только не суди меня строго, если мне не удастся сделать из Китти что-либо путное. – Люси на минутку умолкла. – Винс, ты так заботишься обо мне… хотя хотел бы иметь вовсе не такую жену.

Ну вот, что сказано, то сказано, подумала она и в ужасе зажмурилась. Нельзя допустить, чтобы Винс уехал, прежде чем состоится разговор об их странной молчаливой войне.

– Люси?

Она подняла ресницы, но Винс еще долго безмолвствовал, разглядывая ее – белую фланелевую пижаму в мелкий розовый горошек, босые ноги, спутанные, но как всегда великолепные волосы и, наконец, голубые глаза, в которых сквозило смущение.

Он думал о том, что разработанный им план успешно осуществляется. Люси сколько угодно может подтверждать свое нежелание оставаться впредь его женой, ссылаясь на какую-то, только ей ведомую вескую причину, но в один прекрасный день она все же ляжет с ним в постель, потому что не в силах будет противиться своим желаниям. Разумеется, выбор этого момента Винс оставляет за собой. После чего фиктивный брак превратится в настоящий, желает того Люси или нет…

Так почему же ему как-то не по себе?

– Люси, – вновь произнес Винс, – что бы между нами ни происходило, ты моя жена. К тому же ты очень приятный человек и мой деловой партнер. А твой ушастый приятель уже почти уснул, так что не лучше ли тебе вернуть его в корзину и тоже отправиться спать?

Ответная реакция Люси немало удивила его.

Сначала в голубых глазах жены блеснула бунтарская искра. Казалось, Люси сейчас взорвется. Однако в следующую секунду она справилась с собой и улыбнулась.

– Если тебе нравится играть со мной, Винс, не стесняйся. Только не рассчитывай на то, что поцелуешь меня и преспокойно отправишься восвояси. Этот номер больше не пройдет. Пока Дасти не привыкнет укладываться на ночь в корзину, он будет спать со мной!

Люси резко повернулась и зашагала прочь.

Губы Винса дрогнули. Глядя вслед своей юной жене, он позавидовал щенку, который сейчас окажется в одной с ней постели. Он криво усмехнулся.

Ну-ну, Люсиль Лэнг… Ладно, так и быть, этот раунд за вами.

Два месяца спустя Китти уронила тарелку, выругалась и тут же зажала рот рукой, виновато глядя на Люси.

– Мне казалось, что я уже от этого избавилась, – произнесла она извиняющимся тоном. – Но, честно говоря, я боюсь. В столовой собралось восемь человек, которые ждут не дождутся, когда я выйду к ним с дурацким видом!

– Глупышка! – Люси обняла девушку за плечи. – Ни у кого даже в мыслях нет ничего подобного. Ты прекрасно справишься. Посмотри, как ты прекрасно выглядишь! Твоя мама будет гордиться тобой, не говоря уже обо мне. И о Винсе, разумеется.

Похоже, именно последний довод и произвел на Китти наибольшее впечатление. Девушка взглянула на свой изящный трикотажный топ и узкую длинную юбку. Затем коснулась волос, некогда сухих, выгоревших на солнце. Стараниями Люси они приобрели блеск и шелковистость. Кроме того, Люси убедила Китти сделать стрижку и научила правильно пользоваться косметикой.

Китти глубоко вздохнула.

– Да, я справлюсь.

– Вот и замечательно. Я ухожу развлекать гостей, но, если понадоблюсь тебе, просто скажи мне потихоньку.

В последний раз оглядевшись, Люси направилась в столовую, где был накрыт стол к ужину. Сегодня она принимала первую группу туристов – путешествующих вместе англичан, – которую направил сюда Винс. Вероятно, это обошлось им в кругленькую сумму. Группа прибыла два часа назад.

Молли суетилась на кухне, заканчивая приготовление ужина. Обещавшая прилететь на помощь Моника осталась в Майами, потому что как на грех подвернула ногу и растянула сухожилие. Винса Люси просила не вмешиваться, с чем тот с легкостью согласился. Зато Дасти принял самое активное участие в подготовке к приему туристов – стянул с веревки с сохнущим во дворе бельем простыню, притащил на лужайку перед парадным подъездом и там со всем усердием разодрал в клочья.

Таким образом, вся нагрузка легла на плечи Люси и Китти. Но они блестяще справились с задачей. Стол был уставлен посудой из тонкого фарфора, возле каждой тарелки сияло столовое серебро и искрился хрусталь. Гости удобно разместились в отведенных им комнатах. В назначенный час они спустятся к ужину, и Люси радушно встретит их в столовой.

Тремя часами позже Люси и Китти сидели на кухне, сбросив туфли и потягивая шампанское. Здесь же мирно спал в корзине Дасти.

– Ну и вечерок! – протянула Китти. – Но мы справились. Знаешь, тот седой ущипнул меня за ягодицу! Я чуть не заехала ему в физиономию тортом.

Люси захихикала, как школьница.

– По твоему лицу я заметила, что что-то произошло. Хорошо, что ты сдержалась. Да-а… вечерок еще тот! Но им понравилось, – мотнула она головой в сторону второго этажа, где сейчас отдыхали в своих комнатах туристы, – а это самое главное.

– Думаю, больше всего им понравилась ты, – заметила Китти. Она огляделась, увидела, какой хаос царит на кухне, и застонала.

– Я помогу. – Люси допила остатки шампанского. – Хорошо, что завтра вечером мы устраиваем барбекю.

– До вечера еще нужно дожить, – вздохнула Китти. Затем с улыбкой взглянула на Люси. – Жаль, что сегодня Винса здесь не было. Ты выглядела так… величественно.

Люси состроила гримаску.

– Я попросила его не приезжать. Иногда присутствие Винса делает меня неловкой.

Китти кивнула.

– Понимаю. Со мной такое случается, когда рядом находится отец.

Через два дня они проводили своих первых туристов, предварительно приняв массу комплиментов.

Накануне Люси и Китти устроили гостям ознакомительный тур по ранчо. Некоторые отправились верхом, других усадили в небольшой автобус. Прогулка прошла без происшествий. Ни одна из лошадей не закапризничала и не попала копытом в норку какого-нибудь мелкого животного, а техасские прерии сделали остальное.

Барбекю под звездами тоже удалось на славу. Англичане пели песни, сидя у костра, а в промежутках Китти развлекала их местными байками, которых знала великое множество.

Покидая Лэнгс, англичане обещали вернуться и непременно рассказать о чудесном отдыхе всем друзьям и родственникам.

За короткий срок Люси получила столько впечатлений, что даже не заметила прибытия Винса. Тот застал ее врасплох, когда она махала рукой вслед удаляющемуся в сторону аэродрома автобусу. Повернувшись, чтобы уйти в дом, Люси уткнулась носом в грудь Винса.

– Ой! Когда это ты приехал? Я даже не слышала!

– Вижу. Если не ошибаюсь, у тебя полный успех?

– Угадали! – не удержавшись, вклинилась в разговор стоявшая рядом Китти. – Я получила четыре приглашения в Англию!

Супруги Клементи завтракали на террасе.

– Насколько я понимаю, тебе удалось приструнить Китти?

Люси покачала головой.

– Не думаю. Я лишь сгладила острые углы, только и всего. Между прочим, гостям Китти понравилась такой, как есть, – настоящей техасской девчонкой.

– Расскажи, как все прошло.

Люси уважила его просьбу. Когда она закончила описывать последний день, Винс нахмурился.

– Ты устала. Поедем со мной на несколько дней в Майами.

– Зачем? – удивилась Люси.

– Тебе следует отдохнуть.

– Да нет… Я нормально себя чувствую. К тому же здесь столько дел!

– С ними справятся Молли, Китти, Моника и персонал, который я привез с собой.

– Э-э… мама растянула сухожилие.

– Ей уже лучше. Мы разговаривали по телефону. Они со Стивом будут рады прилететь сюда и принять следующую группу туристов.

Люси некоторое время разглядывала холодное мясо и салат на стоящей перед ней тарелке, затем отпила глоток вина.

– Я не могу бросить Дасти.

– Бери его с собой.

– Нет, это неудобно… Там квартира, а Дасти привык гулять во дворе, на травке…

– Ничего, будешь выгуливать его утром и вечером.

Люси молча воззрилась на Винса. Тот выдержал ее взгляд, затем сухо произнес:

– Через два дня моей матери будут делать операцию на коленном суставе. Она соскучилась по тебе и хочет повидаться, перед тем как отправиться в больницу. Вообще, мать очень нервничает.

Люси прикусила губу.

– Почему ты не сказал об этом сразу?

Винс ничего не ответил, но взгляд, которым он окинул ее, был весьма красноречив.

Собираясь лечь спать, Люси разговаривала с Дасти.

– Малыш, – сказала она совершенно серьезно, – я уеду на несколько дней. Мне бы очень хотелось взять тебя с собой, но там тебе не понравится. Ты останешься с Китти. Слушайся ее, а я очень скоро вернусь.

Дасти ответил хозяйке преданным взглядом.

– Я скажу Китти, чтобы она позволяла тебе спать в моей постели… Впрочем, нет. Лучше обойдемся без этого. Зато, когда я вернусь, все будет как прежде. Ведь мы же с тобой друзья!

Дасти прыгнул к Люси на колени и лизнул ее в нос. Она нежно обняла щенка.

Однако утром оказалось, что ей гораздо труднее расстаться с ним, чем она предполагала.

7

Люси стояла посреди квартиры в Майами, несколько ошеломленно глядя по сторонам.

Винс поставил дорожные сумки на пол и сразу принялся открывать жалюзи и ведущие на балкон раздвижные стеклянные двери. Был солнечный день; вдали, в гавани, стояли у причала два больших пассажирских лайнера.

– Чувствуешь себя гостьей? – усмехнулся Винс, заметив выражение лица Люси.

– Просто как-то странно… вернуться обратно.

– Говорил тебе, возьми с собой Дасти!

Люси состроила гримасу.

– Мне страшно подумать, во что он превратил бы эту квартиру, если бы пришлось оставить его здесь в одиночестве. – Вдобавок, взяв щенка с собой, я лишилась бы повода поскорее вернуться в Лэнгс!

– Это, часом, не признание, что ты оказалась не таким уж хорошим дрессировщиком, как тебе казалось?

Люси замешкалась с ответом. Ей показалось, что Винс чем-то задет.

– Дасти еще маленький. Не пойму… ты злишься на меня за что-то? Кроме щенка?

Несколько мгновений Винс смотрел на жену, потом натянуто улыбнулся.

– Я начинаю жалеть, что подарил тебе этого пса. Он явно значит для тебя больше, чем что-либо еще. Впрочем, не буду сам уподобляться собаке на сене…

Люси изумленно уставилась на него.

– Ты… ревнуешь? Не может быть!

Винс сделал несколько шагов по ковру, взял Люси за подбородок и легонько поцеловал.

– К несчастью, может.

Люси застыла, завороженная таинственным мерцанием его темных глаз. В облике Винса появилось нечто опасно притягательное. Она вспомнила, с какой легкостью и как уверенно он управлял спортивным самолетом, на котором они прилетели в Майами, и почувствовала слабость в коленях при мысли, что такой мужчина может ревновать ее.

Впрочем, Винс почти сразу же убрал руки, сунув их в карманы брюк, и сменил тему:

– Прости, что не предупредил заранее, но я пригласил на ужин своих родителей. Тебе известно, как моя мать любит семейное общение. В ресторан она не согласилась бы пойти. Сможешь наскоро приготовить что-нибудь? Операция назначена на завтра, поэтому мне хотелось как-то отвлечь мать от невеселых мыслей.

Люси мгновенно спустилась с небес на землю.

– Э-э… конечно. Еще есть время, чтобы зайти в магазин и… все остальное.

– Молодец. – На этот раз Винс поцеловал ее в макушку, довольно прохладно, добавив при этом: – Мне еще нужно заглянуть к себе в офис, так что я не буду путаться у тебя под ногами. – Он направился к выходу, но у порога обернулся. – Между прочим, я приготовил тебе сюрприз.

Люси вопросительно подняла бровь, но объяснения не последовало.

– Все узнаешь вечером. Пока, детка.

Через минуту она осталась одна.

Вторая половина дня показалась Люси очень долгой.

Она купила все необходимое, потом вышла в магазин еще раз, потому что кое о чем забыла. Затем приготовила ужин, несколько раз останавливая себя, чтобы не посолить блюдо дважды.

Прекрати нервничать! – велела себе Люси. Постарайся хотя бы на время забыть о том, что Винс ревнует тебя к Дасти. Может, это просто новый ход в игре!

В конце концов она взяла себя в руки и отправилась в ванную, чтобы расслабиться в теплой воде. Но там началось новое наваждение: Люси постоянно прислушивалась, не вернулся ли Винс. И надо же было такому случиться, что он возник на пороге именно в тот момент, когда она переступила бортик ванны и стала одной ногой на ступеньку.

Увидев мужа, Люси застыла как изваяние.

– Прости, дорогая. В доме так тихо, что я подумал, не сбежала ли ты снова. И не предпринята ли еще одна попытка похищения.

– Нет, как видишь. – Люси зажмурилась, чувствуя, что готова умереть со стыда.

– Вижу. Ты выглядишь как Венера, выходящая из пены морской. – Винс стянул с крючка салатного цвета полотенце и направился к жене. – Только гораздо красивее, по-моему, – мягко добавил он, остановившись перед Люси.

Их взгляды встретились и словно сцепились, глаза смотрели в глаза – голубые и почти черные.

Спустя несколько мгновений Винс неспешно оглядел всю Люси – от высокой упругой груди с бархатистыми розовато-коричневыми сосками до изящных пальцев ног.

Она стояла будто загипнотизированная.

Наконец Винс отдал жене полотенце, но та словно забыла, что несколько минут назад отчаянно желала прикрыться. Она не могла оторваться от глаз Винса.

– Люси… – произнес он сдавленно и очень тихо, вновь скользнув взглядом по прекрасному нагому телу.

Вдруг Винс принюхался. Да, потянул носом воздух, отвернувшись от Люси, которая, наверное, провалилась бы сквозь землю от подобного унижения… если бы тоже не уловила запах. Пахло горелым мясом.

– Боже ты мой! – простонала она. – Ну и денек сегодня! – Быстро завернувшись в полотенце, она соскочила со ступеньки прямо в объятия Винса.

Тот подхватил ее на руки.

– Нет, Винс, у меня нет для этого времени, – запротестовала Люси, – Не могу же я кормить Терезу обугленным мясом!

– Давай посмотрим, вдруг еще можно что-то сделать.

Винс отнес жену на кухню, поставил на ноги и открыл дверцу духовки. Когда развеялся дым, они увидели почерневший кусок мяса.

Люси посмотрела на термометр и в ужасе схватилась за голову.

Винс очумело переводил взгляд с мяса на жену и обратно. Но через какое-то время начал мыслить конструктивно.

– Ладно, давай успокоимся. Что еще ты приготовила?

– В качестве закуски у меня копченая лососина, на десерт – фруктовый салат и мороженое. Но ведь не могу же я предложить твоим родителям только закуску и десерт! – воскликнула Люси с трагическими нотками в голосе.

Винс поглубже запихнул уголок полотенца в ямку на груди жены – между двумя прелестными выпуклостями.

– Я знаю, что делать. Здесь неподалеку есть один маленький ресторанчик, где можно брать еду на вынос. Там готовят фантастически вкусные свиные ребрышки. Я позвоню и сделаю заказ.

– Тереза предпочтет умереть, но в рот не возьмет ни кусочка заказанной еды!

– В том-то все и дело. Она никогда не пользовалась услугами этого ресторанчика и не пробовала тамошних чудесных ребрышек, поэтому ни о чем не догадается.

– Но… не слишком ли поздно?

Винс хитро улыбнулся.

– Пока ты занималась организацией туристического бизнеса в Лэнгсе, я был постоянным клиентом этого заведения. Они примчатся сюда быстрее ветра, захватив зелень, приправы и тому подобное. Только скажи, какие тарелки ставить на стол, а дальше не твоя забота.

Люси облегченно вздохнула, и полотенце слегка раздвинулось. Винс вновь потуже затянул его, но на сей раз не удержался и погладил нежную кожу.

– Можно я предложу еще кое-что? – спросил он.

Люси подняла на него вопросительный взгляд, с ужасом чувствуя, что ее дыхание с каждой секундой становится все тяжелее.

– Мне хочется, чтобы ты отправилась к себе, предоставив все заботы мне.

– Ладно, не возражаю, – пролепетала она.

Однако ее ноги отказывались нести ее в спальню.

– И еще… – добавил Винс с лукавым блеском в глазах. – Думаю, будет неплохо, если ты облачишься в менее эротичный наряд. Иначе ты рискуешь шокировать моих родителей. Но ведь мы этого не хотим, верно?

Он все не мог насмотреться на Люси, на прелестные выступающие над краем полотенца выпуклости, изящную округлость плеч и мягкую линию бедер, угадывающихся под светло-зеленой махровой тканью.

Люси судорожно глотнула воздух, словно по ней скользил не взгляд, а руки Винса. Ей живо представилось, как он, обнаженный, накрывает ее собой и она ощущает приятную тяжесть мужского тела, ласкающие прикосновения рук и губ.

– Люси?

– Иду, – прошептала она, после чего порывисто убежала в спальню.

Менее эротичный наряд!

Люси пересмотрела весь свой гардероб и остановила выбор на длинном голубом платье из льна, до самого горла застегивавшемся спереди на маленькие перламутровые пуговицы. Она сунула ноги в небесного оттенка босоножки и села перед зеркалом. Люси решила ограничиться минимумом косметики – просто слегка подчеркнула глаза и губы.

Когда она взялась за флакон с духами, дверь спальни отворилась. На пороге возник Винс с бокалом в руке.

– Принес вам немного виски с содовой, мадам, а также сообщение, что ситуация под контролем. Ребрышки прибыли! – Он поставил бокал на туалетный столик и внимательно оглядел жену. – Да… В этом платье ты похожа на монахиню. Что тоже содержит своеобразный вызов для мужчины с горячей кровью в жилах. У тебя есть еще десять минут, дорогая.

С этими словами он ушел, затворив за собой дверь.

Люси уставилась в зеркало, пробормотав про себя несколько слов, немыслимых в устах истинной леди. Может, переодеться? Винсу не угодишь!

Как, скажите на милость, выдержать этот вечер… и все, что ожидается после?

Вскоре Люси услышала дверной звонок. Должно быть, это Тереза и Адриано.

Она отпила глоток из бокала, глубоко вздохнула и отправилась развлекать родителей мужа.

К слову сказать, Винс держался великолепно.

Тереза, прихрамывающая и тяжело опирающаяся на палку, была очень рада видеть Люси. Адриано тоже.

– Девочка, дорогая, как приятно снова встретиться с тобой! Признаться, я соскучилась. Мне очень хотелось приехать в Лэнгс и посмотреть, как ты там справляешься с делами, но в последнее время я совсем превратилась в старую развалину. – Тереза нежно заключила невестку в объятия.

Увидев, как ее любят родители мужа, Люси почему-то почувствовала себя виноватой.

Ужин протекал очень мирно, по-домашнему. Терезе особенно понравились ребрышки.

– Детка, ты становишься непревзойденным кулинаром. Очень вкусно!

Нервно заерзав, Люси открыла было рот, чтобы во всем признаться, но вовремя уловила предупреждающий взгляд Винса.

Не смей! – словно говорил он.

Поэтому Люси плотно сжала губы и отправилась за фруктовым салатом и мороженым.

Кофе пили в кабинете Винса. Тогда-то и обнаружился обещанный сюрприз. Оказывается, муж повесил у себя экран и установил проекционный аппарат. Люси застыла с кофейником в руках, увидев собственное изображение. Это был материал, отснятый ранее на жемчужной ферме.

Тереза восторженно захлопала в ладоши.

– Как интересно!

– Люси еще не видела смонтированной ленты, – сообщил Винс.

– Детка, ты обворожительна, – с сияющим видом заметил Адриано. – Получилась чудесная реклама жемчуга от Клементи.

– Не смущайте меня! – взмолилась Люси.

Однако потом она и сама увлеклась фильмом, который пробуждал воспоминания о том, как приятно было гостить с Винсом на жемчужной ферме и плавать по речке, соединявшей океан и озеро Окичоби.

Позже Люси вновь зарделась от конфуза, когда все, включая мужа, бросились поздравлять ее с успехом.

– Присматривай за девчонкой, сынок! – игриво посоветовал Адриано. – Иначе Голливуд уведет!

Винс усмехнулся и сменил бобину с пленкой.

– А этот фильм мы сняли для рекламы туристического отдыха в Лэнгсе.

Люси села. Она и забыла, что съемочная команда на пару дней прилетала к ним на ранчо.

Вскоре на экране появилось изображение Дасти, улепетывавшего с зажатым в зубах башмаком от своей хозяйки и Китти.

– Они и это сняли? – удивленно взглянула Люси на мужа.

Тот кивнул.

– Камера была включена почти все время.

Спустя секунду Люси увидела себя. Сидя верхом на любимой кобыле, она описывала достопримечательности Лэнгса. Продолжалось это недолго, потому что лошадь получила укус шершня и унеслась прочь вместе с наездницей.

– Первая попытка, – со смехом произнес Винс.

Во время второй Люси забыла текст. В третий раз лошадь вдруг встала на дыбы. В четвертый все прошло как по маслу, но в конце раздался голос остающейся за кадром и удерживающей кобылу под уздцы Китти. Когда Люси закончила описывать местные красоты, дочка управляющего добавила ворчливо:

– А еще здесь чертова уйма муравьев, и я уже двадцать минут стою на их гнезде!

В следующий момент оператор повернул камеру, нацелив объектив на умирающую со смеху съемочную группу.

Здесь, в кабинете, все тоже хохотали.

– Помню, пришлось сделать восемь дублей! – сказала Люси, осторожно утирая глаза, чтобы вместе со слезами в них не попала тушь.

– Умора! – воскликнула Тереза по окончании фильма. – Не помню, когда последний раз я так смеялась. Спасибо вам, дети. И еще за то, что приехали сюда, чтобы помочь мне выдержать операцию.

Люси нежно сжала руки свекрови.

– Не могу дождаться, когда покажу вам Лэнгс. Как только поправите здоровье, жду вас на ранчо. Обоих, – тепло взглянула она на Адриано.

– Очень приятный вечер получился, – заметил Винс, когда его родители отправились домой.

– Благодаря тебе. И никто не расспрашивал меня, почему я вдруг уехала из Майами. Наверное, ты предупредил их?

– Конечно.

– И что ты сказал?

– Что тебе нужно побороть кое-что в себе.

Люси на миг застыла.

– Ты в самом деле так думаешь?

Винс посмотрел на нее сверху вниз и едва заметно улыбнулся.

– А разве это не так?

– Все гораздо сложнее!

Винс пожал плечами.

– Как бы то ни было, я здесь совершенно лишен преимуществ. Никто не поймет, почему я до сих пор не уложил тебя в супружескую постель и не изгнал из твоей головы весь этот бред.

От возмущения Люси издала какой-то кошачий звук.

– Это вовсе не бред, Винс Клементи!

– Я и не настаиваю. Просто так видят это остальные, включая твою собственную мать. Ты ставишь меня в двусмысленное положение, только и всего.

– Мама не могла говорить обо мне в таких выражениях, – возразила Люси, хоть и не была абсолютно уверена в логике Моники. – Просто ты опасаешься, что пострадает твой имидж в части отношений с женщинами!

На Винса ее слова не произвели ни малейшего впечатления.

– Как-нибудь переживу, – невозмутимо ответил он. – Во-первых, это наша родня. А во-вторых, они осведомлены не полностью.

Люси мгновенно вспомнила о поцелуях мужа, на которые отвечала очень охотно, хотя вполне могла высвободиться из объятий. Она поморщилась с досады, затем процедила сквозь зубы:

– Знаешь что? Я иду спать и собираюсь запереть дверь на ключ, потому что ты по-прежнему продолжаешь свои хитроумные игры!

Винс на миг крепко стиснул ее плечо.

– Можешь оставить дверь открытой, дорогая. Я не собираюсь сегодня забираться в твою башню из слоновой кости. Но нам следует кое-что прояснить. Я честен с тобой, а ты в отношении меня – нет. Если желаешь меня так, как я тебя, по крайней мере признай это. Если нет – ты величайшая актриса! – Он отпустил плечо Люси и сделал шаг назад.

Люси ахнула, словно от удара. Затем бегом бросилась в свою комнату и все-таки заперла дверь.

Вторую половину следующего дня Люси провела в больнице с Терезой, которой сделали операцию.

Они с Винсом не разговаривали. Тот принес матери букет кремовых роз, которые поставил в изящную вазу.

Люси смотрела на него и с трудом верила, что этот заботливый человек и чужак, беседовавший с ней вчера вечером, – одно и то же лицо.

Вечером уходивший ужинать и вернувшийся в палату Адриано велел сыну отвезти Люси домой.

– Ты неважно выглядишь, детка, – заметил он. – Отправляйся отдыхать. Спасибо тебе за все: и за вчерашний день, и за сегодняшний.

Люси неуверенно покосилась на Винса.

– Поедем домой, – спокойно произнес тот.

– У тебя в самом деле изможденный вид. – Они только что вошли в квартиру, и Винс положил ключи на столик в прихожей. Затем он снял пиджак и галстук и вновь взглянул на Люси. – Есть хочешь?

– Нет… не знаю…

– Послушай, я не собираюсь культивировать между нами враждебность. Ступай в гостиную, сядь, положи ноги на журнальный столик, а я принесу тебе поесть. И… спасибо, что была добра сегодня с моей матерью.

Люси молча отправилась в гостиную и сделала, как советовал Винс. Через некоторое время он присоединился к ней, поставив перед на столик поднос, на котором лежали на тарелочке сандвичи с сыром и стояла полная чашка, источающая тонкий аромат чая.

– Возьми сандвич, – предложила Люси.

– Спасибо, я ел с отцом. – Винс направился к креслу и устало опустился в него. Подождав, пока Люси подкрепится, он произнес: – Между прочим, есть известия из Лэнгса. Туда благополучно прибыли Моника и Стив. А Дасти скучает по тебе. С момента расставания с тобой он не сжевал ни единого башмака.

Люси улыбнулась и отпила глоток чая.

– Может, пес просто взрослеет. Или прежде я оказывала на него дурное влияние. – Постепенно ее улыбка увяла, а во взгляде появилась грусть.

– Дасти тоскует по тебе, в этом все дело, – убежденно произнес Винс. – Когда у моей матери здоровье пойдет на поправку – надеюсь, это будет скоро, – ты сможешь вернуться на ранчо. Да и между нами за это время все уладится. Глупо продолжать вооруженный нейтралитет.

– Ладно, – медленно произнесла Люси. Затем допила чай и добавила: – Но сейчас я отправлюсь в постель, не возражаешь? Что-то я в самом деле устала…

– Конечно. – Винс с некоторым беспокойством вгляделся в бледное лицо жены. – Спокойной ночи, дорогая. Желаю приятных снов. В конце концов, ничего особенного не происходит.

Для тебя – возможно, мысленно ответила Винсу Люси, скрывшись в спальне и прислонившись спиной к двери. А я чувствую себя так, будто по мне прокатился каток для укладки асфальта. Я уже сама себя не понимаю. Но что для тебя смех, дорогой мой, для меня слезы…

На следующий день Терезу перевели в палату интенсивной терапии, потому что у нее начались послеоперационные осложнения. Прошло четыре ужасных дня, прежде чем стало ясно, что угрозы для жизни нет.

– Если хочешь, возвращайся в Лэнгс. Тем более что скоро туда прибудет новая группа туристов, – однажды предложил Люси Винс. Они сидели в коридоре, рядом с дверью палаты. – А позже…

– Неужели ты всерьез думаешь, что я сделаю это? – прервала его Люси.

Винс выглядел так, будто разом постарел на десять лет. В уголках его рта пролегли вертикальные линии, от постоянного недосыпания лицо посерело.

– Я, собственно…

– Винс, – произнесла Люси гораздо более мягким тоном, – Молли, Китти, моя мать и Стив прекрасно справятся с приемом туристов. А я останусь здесь. Кстати, думаю, тебе следует отправиться домой и хорошо выспаться. Обещаю, я позвоню тебе, если будут какие-то перемены.

– Папа… – начал было Винс. Но Люси вновь его прервала:

– Я буду сидеть с ним возле кровати твоей мамы.

Еще через два дня Терезу перевели в обычную палату, и Люси с Винсом впервые смогли вернуться домой вместе.

Пока она готовила ужин, Винс просто стоял на их широком балконе, глядя на море. Быстро вечерело, от воды потянуло прохладой.

Когда все было готово, Люси подошла к мужу и легонько тронула за плечо. Тот не обернулся, лишь ниже пригнул голову.

– Я так боялся, что она может умереть, не дождавшись внуков, появления которых так жаждала. Мне показалось, что это конец…

– Ты не поверишь, но меня одолевали те же мысли, – прошептала Люси.

Винс покачал головой.

– Нет, дорогая. Это часть нашей культуры. Ты должна быть итальянкой, чтобы понять подобные чувства.

– Даже мне ясно, что ты чудесный сын. Тереза тебя обожает.

– Временами она сводит меня с ума, особенно когда пытается управлять моей жизнью. Однако, потеряв мать, я был бы… Это трудно выразить словами.

– Понимаю, хоть Тереза мне и не мать, – мягко заметила Люси. – В ней есть нечто такое, что не может не нравиться. Столько добродушия, естественности… Тереза принадлежит к числу тех людей, знакомство с которыми делает жизнь приятнее.

Винс тяжело вздохнул и хрипло произнес:

– Благодарю.

В эту минуту будто что-то сломалось в душе Люси, какая-то ненужная перегородка. Стало совершенно ясно: что бы ни произошло в дальнейшей жизни, она никогда не будет любить Винса больше, чем в эту минуту. Может, потому, что Люси прежде никогда не видела его столь беззащитным? Или потому, что вдруг обнаружилась настоящая, трогательно эмоциональная сторона Винса – едва ли не впервые за все время их знакомства?

Люси тряхнула головой, не в состоянии ни найти ответа, ни подавить желание как-то утешить Винса. Она обняла его и прижалась виском к плечу.

Винс замер. Однако Люси не обратила на это внимания и потерлась щекой о его рубашку.

– Люси… не нужно… – едва слышно произнес Винс. – Очень мило с твоей стороны, но…

– Ошибаешься, это совсем не мило. Просто я ничего не могу с собой поделать. Кстати, буду тебе очень признательна, если ты перестанешь воспринимать меня как нескладную девочку-подростка.

Она ощутила, как Винс затрясся от внезапного приступа смеха. Впрочем, он быстро прервал смех и заговорил. В его голосе отчетливо проявилось напряжение.

– Что я должен сделать? Поцеловать тебя и уйти?

– Нет. Я хочу, чтобы ты дал мне все, что можешь… Хотя бы один разок. Идем в комнату. – Люси потянула его за руку.

– Ужин… – неуверенно пробормотал тот.

– Подождет!

В спальне было темно, поэтому Люси включила бра, висевшее в изголовье кровати.

Винс остановился посреди комнаты, хмуро оглядываясь вокруг.

Люси подошла к нему.

– Я знаю, о чем ты думаешь.

Винс вопросительно взглянул на нее сверху вниз.

– Что это немного похоже на штурм Бастилии, – сказала Люси. – Верно?

Его губы искривились в усмешке.

– Я уже начал всерьез сомневаться, что когда-либо использую эту спальню по назначению.

Люси взяла его ладонь, поднесла к губам и поцеловала.

– Сейчас это было бы весьма уместно, милый, – едва слышно слетело с ее уст.

Винс другой рукой коснулся ее шелковистых волос.

– Я очень хотел бы, солнышко, но…

– Давай просто сделаем это, и все, – прошептала Люси, прижимаясь к нему всем телом.

Винс заключил ее в объятия, но все равно чувствовалось, что он сдерживается. Кроме того, его тело до сих пор было напряжено.

– Люси, в этих делах рано или поздно наступает момент, когда мужчине почти невозможно остановиться.

– Я не собираюсь поступать с тобой таким образом, дорогой.

Он улыбнулся, но в его глазах застыл вопрос.

– Хочешь знать… насколько я осведомлена об интимной стороне жизни?

– Ну… В общем, да.

– Мне о ней совсем ничего не известно, – призналась она. – Честно говоря, я теряюсь в догадках, что следует делать дальше. Полагаюсь в этом на тебя, Винс… потому что не хочу останавливаться.

Винс все еще сомневался. Потом вспомнил, что сам планировал нечто подобное. Разница заключалась лишь в том, что выбор времени он оставлял за собой. Ну разве не смешно, что Люси обошла его в этом вопросе?

Она встала на цыпочки и нежно поцеловала его.

– Это… верное направление? – Ее теплое дыхание касалось губ Винса.

– Люси! – выдохнул он, порывисто прижав ее к груди. – Я в восторге! – И он припал к ее губам в глубоком поцелуе.

И Люси с готовностью прильнула к сильному мужскому телу, почувствовав себя счастливой: наконец-то он взял ситуацию в свои руки! Она стала ведомой.

– Я в самом деле понятия не имею, что делать дальше… – вырвалось у нее.

– Люси? – Винс чуть отстранился. – Хочешь остановиться?

– Нет! – испуганно воскликнула она. – Я вовсе не это имела в виду. Просто отдаю бразды правления в твои руки, образно выражаясь. – Ее руки обвивали шею мужа, туфли были сброшены, пуговицы блузки расстегнуты до талии.

Винс взглянул на Люси, и в его глазах заплясали искорки.

– Ты неплохо продвинулась в выбранном направлении! Думаю, тебе вообще не следовало волноваться по этому поводу.

– Смейся, смейся! А я все-таки не знаю, пора ли уже перемещаться в постель?

С его губ слетел смешок.

– Пора! Иначе со мной может произойти неприятный казус.

Люси недоуменно заморгала, тем самым еще больше умилив его. Он поцеловал ее и подхватил на руки.

– Сейчас я тебя научу… – С этими словами Винс направился к кровати и уложил Люси, а затем, несмотря на многодневную усталость, занялся с ней любовью.

Он аккуратно раздел ее, все время приговаривая, какая она красивая. В конце концов Люси осталось лишь поверить ему и расслабиться. Это оказалось тем более легко, что он очень искусно ласкал ее, прикасаясь губами и руками к постепенно обнажающейся коже.

– Мне тоже хочется сделать тебе приятное, – прошептала Люси.

– Милости прошу! – усмехнулся Винс и быстро разделся.

– Ой! – сказала Люси, когда их обнаженные тела соприкоснулись и он обнял ее. – Уверена, это нельзя назвать настоящим горячим сексом, но думаю, что большего я не выдержала бы!

Винс поднял голову, на секунду оторвавшись от своего занятия – а занимался он тем, что легонько покусывал соски Люси, – и заметил:

– Главное, чтобы это нравилось обоим партнерам, дорогая.

– Да? А тебе правда нравится?

– Еще как! Хочешь, покажу?

Винс уверенно налег на Люси, и все незнакомые ощущения, вместо того чтобы испугать, разожгли в ней пламя страсти, впервые пробудив чувственный голод, требующий немедленного утоления. Люси полностью отдалась во власть Винса, послушно подчиняясь его безмолвным требованиям, и он провел ее неведомыми ей тропами к самым вершинам блаженства, а затем крепко обнял и держал все то время, пока оба они содрогались в сладостных завершающих конвульсиях.

– Ну как ты? – Винс нежно убрал с лица Люси прядь волос.

Она не ответила, потому что все еще не могла говорить. Тогда он улыбнулся и поцеловал ее. Люси со вздохом прижалась к нему.

Спустя некоторое время ей все-таки удалось прошептать:

– Ведь это я собиралась как-то утешить и доставить тебе удовольствие!

– Так и получилось. Я будто заново родился.

– Правда? – с некоторым недоверием взглянула она на мужа.

– Истинная правда, солнышко. Кстати, что, по-твоему, означает настоящий горячий секс?

– Ну… это когда любовью занимаются где угодно. Например, в автомобиле, на полу, в стоге сена…

– Я мог бы это устроить, хотя сам предпочитаю обычную спальню. Так удобнее, знаешь ли.

Люси пропустила его замечание мимо ушей.

– Еще, мне кажется, обязательно должно быть красивое женское белье, необычные позы и тому подобное. А партнершей мужчины мне видится этакая златокудрая красотка.

– Необычные позы иной раз вызывают колики в спине, – мрачно сообщил Винс.

– Постой, дай договорить. Если уж начистоту, самое главное – настоящий горячий секс пугает меня до смерти!

Клементи рассмеялся.

– Неудивительно! И в твоем понимании я ассоциируюсь со всем этим?

Люси хотела сказать «да», но вовремя прикусила язык.

– Мне кажется, что судить о чем-то можно лишь тогда, когда испытаешь это на собственном опыте, – произнесла она.

– Ну и как ты воспринимаешь наши… игры?

Люси закрыла глаза, словно вспоминая только что пережитое во всех деталях. В конце концов ее кожа покрылась пупырышками. Счастливо вздохнув, она произнесла:

– Ничего прекраснее у меня не было никогда.

Винс притянул ее к себе и пробормотал, касаясь губами уголка рта:

– Когда-нибудь я напомню тебе эти слова. Спасибо.

Ресницы Люси затрепетали.

– Я не должна была говорить этого?

– Разрешаю тебе повторять эту фразу всегда, когда тебе вздумается, – усмехнулся Клементи.

– Нет, а все-таки… я выразилась чересчур откровенно? – смущенно спросила Люси.

Винс помедлил.

– Нет. Я навсегда запомню то, что ты сейчас сказала.

Спустя несколько минут Люси спокойно уснула в его объятиях.

8

Она напевала, выходя из прозрачной душевой кабинки, хотя и понимала, что между нею и Винсом еще не все улажено и особых поводов для счастья пока нет.

Винс вошел в тот момент, когда Люси в одном полотенце и с улыбкой на лице стояла посреди ванной.

– Последний раз, когда ты была в таком виде, на кухне сгорело мясо, – заметил он с ленивой медлительностью, после чего шагнул вперед и стянул с Люси полотенце.

– Не напоминай! – сморщила та нос. Вдруг она сообразила, что он полностью одет – в строгую белую сорочку, темно-зеленый галстук и черные брюки. – Э-э… отдай-ка полотенце.

– Зачем оно тебе?

– По сравнению с тобой я чувствую себя несколько раздетой.

– Да, я заметил. И еще мне показалось, что ты поешь.

Люси пожала плечами.

– Я частенько напеваю в ванной.

– Выходит, это не имеет никакого отношения к тому, что произошло прошлой ночью?

– Ммм… ну может, самую капельку. – Она потянулась за полотенцем, но он отвел руку. – Винс!

– Только капельку?

Люси пристально взглянула на него.

– Что я должна сказать, чтобы выйти из ванной и приготовить тебе завтрак?

– А почему бы нам, вместо того чтобы болтать тут без толку, не заняться настоящим горячим сексом?

Люси сделала вид, что взвешивает эту возможность.

– Тебе в самом деле хочется?

– Не то слово! Особенно с тобой, – подмигнул он.

– В таком случае почему ты до сих пор одет?

– Понятия не имею.

Он снял галстук и принялся расстегивать рубашку.

– Но я только что приняла душ, – пробормотала Люси.

– Я тоже. – Винс снял рубашку и расстегнул ремень на брюках. Затем притянул Люси к себе. – А что, неплохо мы придумали…

Люси прерывисто вздохнула, наслаждаясь видом его широких загорелых плеч, порослей темных волосков на груди, плоского живота, узких бедер, длинных ног…

На нее с огромной силой нахлынули воспоминания о прошлой ночи. Они подкреплялись осознанием того, что сейчас любой уголок ее тела доступен Винсу. Люси охватило будоражащее чувство опасности, которое лишь усилилось при мысли, что она тоже может дотронуться до самых интимных уголков мужского тела.

Он снял брюки.

– Ох… – выдохнула Люси. – Нелегко с этим бороться…

Взглянув в голубые глаза жены, Винс скользнул рукой между ее ног.

Люси непроизвольно стиснула пальцы Винса бедрами и принялась покачиваться, держась за его плечи и слегка запрокинув голову.

– Если ты еще и поцелуешь меня… – вырвалось у нее.

– С превеликим удовольствием. – Винс прижался губами ко рту Люси, продолжая пальцами ласкать самый чувствительный участок ее тела.

Наконец она издала хрипловатый стон. Он властно раздвинул ее ноги и вошел в нее снизу вверх. Затем последовало несколько минут блаженства, нараставшего до того момента, пока Люси и Винс почти одновременно не вскрикнули на пике нестерпимого наслаждения…

Завтракали они на балконе, размерами больше напоминавшем небольшую террасу.

Еду приготовили на скорую руку: яичницу с ветчиной, жареные помидоры, тосты и апельсиновый сок. Винс открыл бутылку шампанского.

– За тебя! – поднял он бокал. – За мою чудесную любовницу!

Люси коснулась его бокала своим.

– Я обойдусь без красивых слов.

Винс улыбнулся.

– Удивительно, ты – и вдруг ничего не произносишь в ответ!

– Ничего, дай срок, скоро я приду в себя.

– Не сомневаюсь. – Он отодвинул опустевшую тарелку. – Какие у тебя планы на сегодня?

– Пока никаких. А что?

– Пока я буду трудиться в своем офисе, мне хочется представлять себе, чем ты занимаешься.

– А! Скорее всего, я выйду в магазин за продуктами. Хотя… – Люси подняла на мужа взгляд. – Скажи, по мне что-нибудь заметно?

Винс откинулся на спинку плетеного стула с бокалом шампанского в руке и принялся неспешно рассматривать ее. На Люси были узкие белые брюки и полосатая бело-голубая футболка. Она сидела босиком и без всякого макияжа на свежем молодом лице.

– Заметно.

Люси покраснела.

– И что же?

– Ты сияешь. Вся. Глаза, лицо… Даже кожа светится как драгоценная жемчужина.

Она зарделась еще сильнее, что, впрочем, не помешало ей слегка поддеть его.

– Ты всегда мыслишь с точки зрения оценки жемчуга?

Винс на миг задумался.

– Но что я могу поделать, если ты действительно напоминаешь мне жемчужину, выросшую в тихой морской бухте с прозрачной водой?

– Послушай… – Люси рассмеялась. – Я польщена, но, по-моему, ты слегка преувеличиваешь.

Винс пожал плечами.

– Хочешь услышать серьезный ответ?

– Да.

– Ладно, скажу. Тебя не должно заботить, отразилось на твоей внешности что-нибудь или нет. Неужели это так важно?

Люси посерьезнела.

– Наверное, нет. Просто мне хочется, чтобы все случившееся некоторое время оставалось между нами. Думаю, не нужно объяснять, как трепетно девушки относятся к… подобным переменам в жизни. Это очень интимная тема…

Взгляд Винса потеплел.

– Ясно. – Он встал. – Прости, солнышко, но я уже пять дней не показывался в офисе. Постараюсь вернуться домой как можно раньше. – Он обогнул столик, подошел к жене и поднял ее со стула. – Будь осторожна на улице, мало ли что… – Винс нежно поцеловал Люси в висок.

Она на миг прижалась щекой к его груди, затем взглянула ему в глаза. В них не было даже тени юмора. Люси невольно вздрогнула.

– Хорошо.

Всю следующую неделю Винс провел с женой.

Они занимались любовью, когда им того хотелось и где придется. А кроме того, загорали на пляже, купались, по вечерам ужинали в ресторане или вдвоем готовили еду дома.

Несколько раз Люси беседовала по телефону с Китти. Та уверяла, что у них все хорошо. Однако Люси часто вспоминала Лэнгс, хотя ни разу не упомянула об этом вслух, с тех пор как они с Винсом стали любовниками. Ей ничем не хотелось огорчать медленно выздоравливающую Терезу.

Однажды вечером, когда после нежных, медлительных занятий любовью Люси отдыхала, лежа в объятиях Винса, он вдруг тихо спросил:

– Почему ты хотела, чтобы я думал, будто в твоей жизни есть другой мужчина? Ведь сейчас совершенно ясно, что его не было.

Люси мгновенно вынырнула из состояния приятной расслабленности.

– Э-э… как тебе сказать… Это трудно объяснить. И вообще, ты сам выдвинул подобное предположение.

– Но ты не спешила ничего отрицать. Наоборот, ухватилась за эту идею.

– Ты преувеличиваешь.

Винс легонько гладил Люси по волосам, но у нее возникло ощущение, что атмосфера уюта и покоя разрушилась.

– Не забывай, в то время за тобой охотилась твоя любовница. Вероятно, я просто страдала от каких-то женских комплексов.

Он молчал так долго, что Люси встревожилась. Наконец он нарушил затянувшуюся паузу.

– Итак, никакой мужчина не стоял за твоей «весомой причиной», мешавшей тебе стать моей фактической женой?

– Нет, дорогой, – твердо произнесла Люси. – У тебя сложилось неправильное впечатление.

– Очень хорошо. Спи, солнышко.

Однако Винс уснул раньше Люси, которая вновь задумалась об истинной причине своего нежелания сохранять этот брак.

Она уже не сомневалась в том, что Винс Клементи желает ее, но до сих пор не знала, возникла ли в его сердце любовь.

Люси пошевелилась, устраиваясь поудобнее, но тут же замерла, испугавшись, что разбудит Винса. Но тот лишь крепче обнял ее.

Она закрыла глаза и подумала, что Винс Клементи всегда останется для нее загадкой.

Спустя пару дней Люси разговаривала по телефону с Моникой. Она сообщила ей, что Тереза идет на поправку и скоро ее выпишут из больницы.

– Чудесные новости, Люсиль, – сказала Моника.

– Ну а как Лэнгс?

– Здесь тоже все хорошо. Только… Боюсь, в следующий уик-энд нам со Стивом придется уехать в Чикаго. У Стива там готовится выставка картин и требуется его присутствие. Мне тоже хотелось бы с ним прокатиться. Как думаешь, сможешь вернуться в Лэнгс? Ведь Терезе лучше…

– Конечно, смогу… – Люси задумалась. – Но даже если не смогу, то что-нибудь организую. Поезжай, мам.

– Люсиль…

– Не спорь! Мы с Винсом обязательно что-нибудь придумаем.

– Кстати… как ты ладишь с мужем? – осторожно поинтересовалась Моника.

– Отлично! – весело ответила ей дочь.

– Наверное, он сейчас находится рядом с тобой и слышит наш разговор?

Почувствовав, что мать может углубиться в тему их с Винсом отношений, Люси сочла за благо соврать.

– Да, – сказала она, не моргнув глазом.

– Понятно. Передай ему привет, детка.

– Моя мама передает тебе привет.

Винс оторвал взгляд от документов, которые просматривал в эту минуту. Он работал уже несколько часов, взяв домой бумаги из офиса. Весь столик в гостиной был завален отчетами. Люси, после того как заварила чай и принесла себе и мужу по чашке, сидела в кресле и читала книжку.

– Как? Телепатическим способом? – спросил он.

Люси улыбнулась.

– Нет. Она звонила, пока ты был на работе.

– Что еще говорила Моника? – Винс вновь перевел взгляд на документ, который держал в руке.

Люси не очень хотелось поднимать тему возвращения в Лэнгс, но выбора у нее не осталось.

– В ближайший уик-энд у Стива выставка в Чикаго, и они с моей матерью хотят лететь туда вместе.

Произнеся эту фразу, она увидела, что Винс насторожился и полностью сосредоточился на разговоре.

– Вот как? Ты собираешься отправиться в Лэнгс?

Как Люси ни старалась, ей не удалось разгадать значение выражения, появившегося на его лице. Она захлопнула книгу.

– Нет… если только ты не полетишь со мной.

– Боюсь, что сейчас для этого неподходящий момент.

– Из-за Терезы? Понимаю…

– И из-за матери, и по деловым соображениям. – Винс говорил сухо и отрывисто.

Люси прикусила губу.

– Дело в том, что я не могу взвалить на плечи Китти обслуживание туристов.

– Дело в том, – в тон ей произнес Винс, – что нам следует пересмотреть договор относительно Лэнгса.

Люси взволнованно глотнула воздух.

– Да, теперь многое изменилось…

– Вот именно, дорогая. Отныне твой дом здесь.

Люси смотрела в темные, полные решимости глаза Винса и не могла поверить, что это тот самый человек, с которым она так охотно ложится по вечерам в постель.

– Не нужно разговаривать со мной таким тоном, Винс Клементи! – мрачно произнесла она. – Если мы не можем обсудить вопрос относительно Лэнгса спокойно, то его вообще незачем поднимать. Я никогда не собиралась управлять своими ранчо из Майами. И вообще, это ты заварил всю эту кашу, подразумевая, что именно на меня ляжет большая часть забот. Ведь не могу же я взять и все бросить!

– Ты не согласна, что твое место здесь? – спросил Винс с оттенком угрозы в голосе.

– Нет. То есть… да. – Люси в отчаянии сжала кулаки. – Я вложила массу сил и часть души в организацию туристического бизнеса и намерена контролировать его и впредь. Конечно, мне придется внести кое-какие поправки, но почему бы нам обоим не пойти на некоторые уступки? Почему я должна выслушивать указания, где мне надлежит находиться? Когда ты так разговариваешь со мной, я чувствую себя вещью… или одной из сторон договорного брака!

– По-моему, – заметил Винс с убийственной язвительностью, – даже если брак устроен на небесах, само собой подразумевается, что супруги будут жить вместе.

– Верно! Однако, когда того требуют обстоятельства, приходится делать исключение. Ты не можешь приказывать мне.

– У меня на примете есть супружеская пара, которая как нельзя лучше подходит для работы в Лэнгсе. Эти люди обладают богатым опытом в деле приема туристов, так что…

– Послушай, Винс, – прервала Люси мужа. – Я сама буду принимать решения подобного рода!

– Выходит, наше супружество все-таки больше базируется на договорной основе. А я-то в последнее время начал склоняться к небесной идее…

– И напрасно, если ты и впредь намерен обращаться со мной подобным образом. – Люси смахнула со щеки слезинку.

– Не скажешь, дорогая – так, ради интереса, – что для тебя важнее, твои ранчо или я?

– Это совершенно неправильная постановка вопроса! – возмутилась Люси.

Винс окинул ее саркастическим взглядом. Затем сложил бумаги и поднялся с дивана.

– Думаю, мне лучше вернуться на работу.

– Как знаешь, – прошептала Люси, внезапно охваченная ощущением пустоты. – Только не заходи в спортивный бар, где твой отец смотрит трансляции матчей по регби. Я меньше всего нуждаюсь во вмешательстве родственников.

Люси спала, когда Винс вернулся домой, и оставалась в своей спальне до тех пор, пока он не ушел утром, но дверь не запирала.

У нее было очень тяжело на сердце, и тем не менее она надеялась на чудо – что Винс зайдет к ней и они обо всем спокойно договорятся.

За прошедшие дни ничто не указывало на то, что Винс может оказаться деспотичным мужем. Напротив!

Тем большей неожиданностью обернулось для Люси его поведение.

Она долго размышляла обо всем, лежа в постели, но потом поняла, что нужно вставать. Ей захотелось пройтись.

Совершенно не заботясь о том, как выглядит, Люси натянула шорты, мешковатую футболку и незатейливые сандалии. Макияж она тоже проигнорировала, спрятав глаза за солнцезащитными очками. В таком виде Люси села за баранку своего автомобиля и отправилась завтракать в свое любимое кафе. Там, сидя за столиком, можно было наблюдать за скользящими по морю яхтами.

Люси заказала кофе и кекс с изюмом. Она не была голодна, но ощущала в желудке неприятную пустоту, которую хотелось чем-то заполнить.

Когда прибыл заказ, то же самое, к несчастью, сделала и последняя особа, которую Люси желала бы сейчас видеть, – Синди Букер.

Мало того, бывшая любовница Винса по-хозяйски отодвинула стул и уселась за столик Люси.

Люси напряженно выпрямилась.

– Что вам нужно?

– Я наблюдала за вами, – сообщила Синди. – Сегодня я тоже поздно завтракаю. Вы… выглядите слегка хмурой, дорогая моя, поэтому я подумала, почему бы не подойти и не спросить, не случилось ли чего. Винс хорошо себя ведет?

Люси с неудовольствием констатировала, что Синди превосходно выглядит. На ней был крошечный короткий топ, оставляющий часть красивого плоского живота голым, и мини-юбка – обе вещички разных оттенков малинового цвета. Этот наряд идеально подчеркивал превосходную фигуру Синди. Картину дополняли золотистые кудри, свободно лежащие на плечах.

Люси невольно опустила взгляд на собственную неказистую одежку. По сравнению с сидящей напротив шикарной красоткой она выглядела невзрачной серой мышкой. Единственное спасение в подобной ситуации – призвать на помощь победный дух Лэнгов.

– Винс ведет себя превосходно, Синди. Спасибо, что поинтересовались.

Бывшая пассия Винса сощурила прекрасные карие глаза.

– Почему же у вас так грустно опущены уголки рта? Честно говоря, это наводит на некоторые размышления.

– Вы весьма наблюдательны. Мне сейчас в самом деле немного грустно, но лишь потому, что я должна оставить мужа на несколько дней. На одном из принадлежащих мне ранчо требуется мое присутствие.

Синди слегка изменилась в лице. Что, съела? – удовлетворенно подумала Люси.

– Все время, пока длится ваш брак, – медленно произнесла Синди, – я не перестаю спрашивать себя, насколько хорошо вы знаете собственного мужа?

– Странно, что именно вы об этом заговорили. Мне уже задавали аналогичные вопросы. Другие люди. Должна вас огорчить: я очень хорошо знаю Винса. – Даже лучше, чем хотелось бы! Разумеется, последние слова Люси произнесла про себя.

– Выходит, вас ничуть не волнует тот факт, что все это время ваш супруг спит со мной?

Люси пожала плечами.

– Почему меня это должно волновать, если я сама посоветовала ему подыскать себе женщину?

Она заметила, что сказанное довольно сильно подействовало на собеседницу, и вновь поздравила себя с маленькой победой. Однако в следующий момент Люси ощутила укол совести и спросила себя: что, собственно, она делает?

Пока эти мысли проносились в ее мозгу, к Синди успел вернуться боевой настрой.

– И вам также известно о Джессике Фрай?

Люси подумала, что, если бы она не злилась на Винса за вчерашнюю выходку, ей даже в голову не пришло бы обсуждать подобные темы с его бывшей любовницей.

– Разумеется! Искательница приключений, судя по тому, что я о ней слышала.

– Возможно, – кивнула Синди, явно делая над собой усилие. – Но неужели вы готовы смириться с тем, что Винс никогда окончательно не избавится от чувств к ней? Полагаю, вы в курсе того, что Джессика недавно развелась с мужем и вернулась в Майами? – Синди наклонилась поближе к Люси и добавила злорадно: – Не думайте, что никто в городе не понимает, почему Клементи женился на вас. Потому что он не мог взять в жены Джессику! Ему вообще было безразлично, с кем вступить в брак, Люси Лэнг!

– Не Лэнг, а Клементи. Если даже все так, как вы говорите, что поделаешь? В жизни разное случается. – Люси отпила глоток, усилием воли преодолев желание выплеснуть горячий кофе в лицо своей визави. – Но в таком случае возникает вопрос: почему Винс не женился на вас?

Синди Букер побледнела.

– Потому что я не имею двух огромных ранчо, которые есть у вас. Ведь в конечном счете ваше приданое оказалось решающим фактором для Винса.

Люси с усмешкой встала из-за стола.

– Дело прошлое, так что не будем поднимать шум из-за подобных деталей. Хотя должна признаться, что мой муж тоже обладает кое-какими… ценностями, которые пришлись мне по душе. Всего хорошего!

Ведя автомобиль, Люси машинально выбрала путь, который вел мимо пункта юридической помощи, где она частенько бывала в течение прошлого года.

Почему бы не заглянуть на минутку? – мелькнула у нее мысль. Поздороваюсь и отправлюсь дальше. Вдруг это поможет избавиться от противного привкуса, оставшегося после беседы с Синди Букер!

К счастью, сегодня оказался не приемный день, поэтому Люси устроилась за столом напротив Энн Уиллоу, которая являлась ее любимым адвокатом, и они принялись болтать. Несмотря на свою специальность, Энн обычно придерживалась молодежной моды. Она носила длинные – или очень короткие – джинсовые юбки и куртки с бахромой. Это не мешало ей обладать острым умом и добрым характером.

– Что у вас тут случилось интересного? – спросила Люси.

Энн на миг задумалась.

– Вообще все как обычно. Сандра Фишер родила девочку. Жаль только, что ее приятель после этого сбежал.

Сандра была секретарем пункта юридической помощи и тоже очень нравилась Люси. Она попросила адрес девушки, чтобы купить и привезти подарок ее ребенку.

Энн полистала блокнот и быстро нашла требуемое.

– Ну а как твое хозяйство? – поинтересовалась она у гостьи. – Знаешь, мы тут скучали без тебя…

– Мои дела мало-помалу движутся, – улыбнулась Люси. И тут ей пришла в голову интересная мысль. – Послушай, а что ты делаешь, если тебе нужно найти какого-нибудь человека?

– А что? – удивленно взглянула на нее Энн.

– Да так… я потеряла след одного человечка… – начала импровизировать Люси. – Хотелось бы найти.

– Попробуй поискать в избирательных списках.

– Дело в том, что эта особа только недавно вернулась в Майами, так что ее имени, скорее всего, нет ни в этих списках, ни в телефонном справочнике.

– Гм… Говоришь, недавно вернулась… – Энн несколько секунд покусывала обратный конец карандаша. – А не был ли этот человек публично известен или что-то в этом роде?

– Возможно… Даже наверняка.

– Тогда надо попытать счастья в местных газетах. Может, где-то сообщалось о его возвращении. Я дам тебе имена и телефоны нескольких журналистов. Позвони, поспрашивай…

Полчаса спустя Люси покинула пункт юридической помощи с клочком бумаги в кармане, на котором значился коротенький список имен. Правда, она не представляла себе, как будет звонить этим людям и, назвав свое имя, запрашивать информацию о Джессике Фрай. Все сразу поймут что к чему.

Глубоко задумавшись, она не сразу сообразила, что стоит перед витриной игрушечного магазина, где красовалась большая кукла в белом кружевном платье, светловолосая и голубоглазая.

Люси зашла внутрь и купила эту куклу для малышки Сандры Фишер.

Потом ее осенила еще одна интересная мысль. Зайдя в другой магазин, Люси приобрела и сразу надела широкополую шляпу, которая скрывала половину лица.

В таком виде она посетила редакцию самой популярной местной газеты, где сообщила дежурившей в приемной девушке, что явилась из пункта благотворительной юридической помощи и что адвокат Энн Уиллоу будет очень благодарна за любую информацию о некой Джессике Фрай.

Дело заняло много времени, но результат превзошел все ожидания. Редакцию Люси покинула с конвертом, содержимое которого намеревалась просмотреть дома, в спокойной обстановке.

В квартире не наблюдалось никаких признаков присутствия мужа. Люси сняла шляпу, поспешила в свою комнату и заперлась там.

Надо сказать, что ее ждало изрядное разочарование. В конверте, кроме всего прочего, находились снимки Джессики Фрай. Возлюбленная Винса была великолепна. Мало того, что Джессика была ослепительно красива, она, казалось, обладала врожденной интеллигентностью.

Люси в сердцах отбросила фотографии – те веером рассыпались по постели – и заставила себя прочесть несколько газетных вырезок. В одной действительно сообщалось, что после развода с мужем, преуспевающим брокером, Джессика Фрай вернулась в Майами. Произошло это две недели назад.

Еще раз просмотрев снимки, Люси спрятала все обратно в конверт, а конверт сунула в комод, под стопку постельного белья.

Когда она закрывала дверцу, на тумбочке у кровати зазвонил телефон. Люси сняла трубку.

Это был Винс. Его голос тонул в каком-то шуме.

– Люси?

– Да. Где ты?

– В аэропорту. Случилось кое-что непредвиденное, и мне придется вылететь на отдаленную жемчужную ферму. Но завтра я вернусь.

– Поняла. – Она прокашлялась. – Винс, хорошо, что ты позвонил. На случай, если тебе покажется, что меня похитили, предупреждаю: завтра я улетаю в Лэнгс. А сегодня днем повидаюсь с Терезой и объясню ей, почему должна вернуться.

– Не смей! – резко произнес Винс.

– Да пойми же, я обязана быть там! – Она швырнула трубку.

Телефон звонил еще несколько раз, но Люси проигнорировала настойчивые трели.

После полудня она оделась, чтобы съездить в больницу к Терезе, и неожиданно обнаружила, что возле двери квартиры дежурит какой-то верзила. Он вежливо сообщил Люси, что является ее личным телохранителем и имеет инструкции не выпускать свою подопечную из виду.

Мгновенно вспомнив весь ужас неудавшегося похищения, Люси попятилась в прихожую, лепеча, что хочет все проверить.

Она захлопнула дверь, прислонилась к ней спиной и несколько мгновений стояла так, тяжело дыша. Потом догадалась позвонить Кристин Стоун, секретарю Винса.

– Миссис Клементи! – с облегчением воскликнула женщина. – А я собираюсь вас навестить. Несколько раз звонила вам, но никто не отвечал…

– Кристин, ради Бога, скажите, что происходит? Тут какой-то здоровенный парень утверждает, что он мой личный охранник…

– Все верно, он из нашей службы безопасности. – Кристин принялась рассказывать, как из аэропорта неожиданно позвонил шеф, приказав организовать охрану жены.

– Но… может, что-то случилось, о чем я не знаю? – спросила Люси.

– Да нет, все в порядке, – поспешила заверить ее Кристин. – Мне показалось, что мистеру Клементи будет спокойнее, если в его отсутствие вы поживете под присмотром нашего охранника. Я потому и звонила, чтобы ввести вас в курс дела.

Люси глубоко вздохнула.

– Спасибо, Кристин.

Попрощавшись и положив трубку, она вышла в коридор, где посоветовала своему ангелу-хранителю приготовиться к завтрашнему перелету в Техас, на ранчо Лэнгс.

Верзила смутился, но твердо ответил, что инструкции запрещают ему позволять миссис Клементи покидать город до возвращения шефа. Мистер Клементи распорядился так ради ее же блага, пояснил он.

Люси не стала говорить здоровяку, что виной всему дьявольское упрямство ее супруга, во что бы то ни стало желающего настоять на своем. Вместо этого она сделала то, что пока было ей доступно, – отправилась с визитом к свекрови в сопровождении здорового молодого мужика, кое-как уместившегося на сиденье ее небольшого автомобиля.

9

– Как вас зовут? – спросила Люси, держась за баранку и глядя на дорогу.

– Билл, мэм.

– Э-э… Билл, могу я попросить вас не щелкать суставами пальцев.

– Простите, мэм. – Парень сложил руки на груди.

– А что вы станете делать в то время, пока я буду оставаться у свекрови?

– Просто постою у палаты, и все. Вы меня даже не заметите.

Ну да, как же, такого увальня не заметишь! – усмехнулась про себя Люси.

– А ночью?

– То же самое, только в полночь меня сменит коллега. Нас двое прикреплено к вам, мэм, – пояснил Билл с успокаивающей улыбкой. – Вам совершенно не о чем волноваться.

Люси искоса взглянула на него. У Билла было широкое розовощекое лицо, маленькие голубые глаза и светлые кудрявые волосы. Словом, вид простоватый. Билл всерьез приготовился защитить ее от любых посягательств, будучи при этом максимально вежливым и любезным. Люси невольно пожалела своего охранника. Он еще не ведает, что ему уготовано…

Зато Люси твердо знала, что так или иначе улетит в Лэнгс до возвращения Винса в Майами.

Тереза сидела на кровати в красивом шелковом халате, пестревшем розовыми и кремовыми цветами.

Поцеловав ее, Люси присела рядом, на стул.

– Вы прекрасно выглядите!

– Да, наконец-то вновь начинаю чувствовать себя человеком, – слабо улыбнулась свекровь. – Врачи говорят, что из больницы я выйду на собственных ногах. Может, поначалу с палочкой, но все равно здорово.

– Замечательно! – горячо подхватила Люси. Тереза похлопала ее по руке.

– Ты так мила со мной, детка. Я благодарю Бога, что ты была рядом с Винсом весь этот тяжелый период.

– Ваш сын очень любит вас. Я тоже. Только… мне придется ненадолго уехать в Лэнгс. – И она вкратце описала ситуацию.

Когда Люси упомянула о романе Моники и Стива, Тереза просияла.

– Я так рада за твою маму! Знаешь, ведь она познакомила меня со своим избранником. Я даже приобрела одну его картину. Надеюсь, выставку Стива ожидает успех. Как долго ты будешь отсутствовать, детка?

Знать бы мне, что вам известно, дорогая Тереза, и как Винс объяснил мой первый отъезд в Техас!

Люси чувствовала себя так, будто идет по трескающемуся под ногами льду.

– Точно не знаю. Винс сказал, что имеет на примете супружескую пару, которая могла бы взять на себя прием туристов в Лэнгсе. Правда, я с этими людьми еще не встречалась, но, надеюсь, в любом случае все уладится.

Тереза задумчиво взглянула на нее.

– Знаешь, по-моему, мы все недооценивали тебя.

Эти слова заставили Люси удивленно заморгать.

– И, наверное, Винс больше всех, – продолжила Тереза. – Думаю, не ошибусь, если предположу, что от моего сына ты ждала только истиной любви?

Люси едва не свалилась со стула. Заметив перемену в ее лице, Тереза понимающе улыбнулась.

– Все считают меня безумно влюбленной в сына мамашей, полагающей, что ее чадо не может совершить ничего неправильного. Но я на многое взглянула по-иному, когда мне открыли глаза на то, кто такая Синди Букер. Правда, поздновато, но хорошо хоть так…

– Кто вам сказал? – воскликнула Люси.

– Приятельница позвонила мне на следующий день после торжества. Если помнишь, я тоже тогда звонила тебе… Наверное, ты заметила, как я волнуюсь?

– Да, – кивнула Люси.

Тереза вновь похлопала ее по руке.

– А сейчас мне сообщили, что в город вернулась Джессика Фрай.

Люси вздрогнула от неожиданности и на несколько мгновений потеряла дар речи.

– Но ведь по идее вы ничего не должны знать о ней!

– Понимаешь, детка, – усмехнулась свекровь, – самое смешное то, что мы с Адриано оба обо всем знали, но старались уберечь друг друга от неприятной информации.

Люси молча смотрела на Терезу.

– Конечно, ты вольна поступать, как тебе подсказывает рассудок. Думаю, ты всегда так и делала, – продолжила Тереза. – Но лишь ты способна понять, что будет наилучшим для вас с Винсенто. А когда сообразишь, берись за оружие, детка. В свое время я так и поступила.

– Вы? По отношению к Адриано? Но мне казалось, что ваш брак идеален…

– Видишь ли, хотя мой муж и думал, что наш брак организовала его мать, он не знал, кто заронил ей в голову подобную идею. А сделала это я. Мне хотелось стать женой Адриано, но он все никак не мог определиться. – Тереза усмехнулась, унесясь мыслями в прошлое. – Теперь Адриано уверен, что именно он сделал окончательный выбор. С небольшой подсказкой со стороны матери, разумеется, – добавила она.

– Браво, Тереза! – восхищенно воскликнула Люси.

Миссис Клементи взглянула на нее.

– Если уж речь зашла об организованных браках, должна сказать следующее: мне всегда хотелось найти для сына хорошую девушку, которую он смог бы искренне полюбить, если не сразу, то хотя бы со временем. В результате я нашла ему такую невесту, которую сама буду всегда любить, независимо от чувств и мнения собственного сына. Разумеется, я надеюсь и молю Бога, чтобы вы с Винсенто решили все существующие между вами проблемы, но не это волнует меня в данный момент. Дыхание смерти, – усмехнулась Тереза, – помогает увидеть жизнь в новом свете. Постарайся быть счастливой, Люси, что бы там ни было. – Она наклонилась и обняла невестку одной рукой. Затем тихо добавила: – С другой стороны, могу точно сказать, что Винс проигнорирует возвращение Джессики Фрай.

Дома Люси попыталась разобраться в том, что сегодня произошло. Ее отношения с Терезой приняли новый оборот.

Люси испытала огромное облегчение при мысли, что больше нет необходимости скрывать от свекрови что бы то ни было.

Потом она вновь подумала о Винсе. Если бы он на самом деле любил ее, то предпочел бы спокойно обсудить сложившуюся ситуацию, вместо того чтобы устанавливать правила.

Взглянув в сторону входной двери, Люси прикусила ноготь. Собственная квартира показалась ей тюрьмой. С охранником у двери!

Немного поразмыслив, Люси придумала план, включавший телефонный звонок. Она встала, завернула в подарочную бумагу купленную ранее куклу, затем приготовила чашку чая. Поставив ее на небольшой поднос вместе с тарелочкой печенья, Люси отнесла все это сидевшему в коридоре Биллу – стул она предложила охраннику ранее.

– О, большое спасибо, мэм! – обрадовался здоровяк.

– Кстати, Билл, примерно через час я отправлюсь ужинать к приятельнице. У вас есть какое-нибудь средство передвижения?

Охранник замялся.

– Спрашиваю потому, что вам наверняка неудобно будет несколько часов гнуться в моем маленьком автомобиле. Так, может, вы свозите меня туда и обратно в своей машине, если она больше моей?

Лицо увальня прояснилось.

– Разумеется, мэм! Мой «форд» попроще будет, зато он гораздо больше, если, конечно, вы не возражаете против такого автомобиля.

– Ничуть. Значит, через час.

– Куда ехать? – спросил Билл, усадив Люси на переднее пассажирское сиденье.

Та назвала адрес Сандры Фишер, затем поинтересовалась, где Билл намерен перекусить, если ее визит затянется.

– Я собирался попросить у вас позволения на минутку остановиться где-нибудь и запастись гамбургерами.

– Поступайте, как считаете нужным. Мне вовсе не хочется, чтобы вы голодали, пока я развлекаюсь.

Они притормозили у «Макдоналдса», где еду можно было купить, не покидая автомобиля. Девушка, принявшая заказ, вскоре подала Биллу огромный бумажный пакет. Расплатившись, он повел «форд» по названному подопечной адресу – к дому Сандры Фишер.

– Здесь, – указала Люси на один из вытянувшейся вдоль улицы шеренги простеньких, но аккуратных особнячков, который видела впервые в жизни.

Билл остановился у бордюра и внимательно огляделся.

– Не волнуйтесь, миссис Клементи. Время от времени я буду делать обход, чтобы удостовериться, что вокруг дома все спокойно. Но на всякий случай возьмите телефонный номер нашей центральной диспетчерской. – Он протянул Люси карточку. – Если возникнет необходимость, позвоните туда и со мной моментально соединятся по радиосвязи. Эта машина оборудована, как полицейская.

Только не делай обход слишком часто, мысленно попросила Люси Билла.

Покидая «форд», она испытывала угрызения совести. Тем не менее, поблагодарив Билла, Люси решительно зашагала к крыльцу.

Дверь открыла сама Сандра. Она очень обрадовалась, увидев Люси, и пришла в восторг от подарка для малышки, хотя сама новорожденная не проявила к игрушке никакого интереса.

– Ей всего два месяца, – пояснила Сандра. – Когда моя дочурка вырастет, обязательно оценит твой подарок. Давай выпьем по чашечке кофе.

Они устроились на диване и немного поболтали. Неожиданно малышка расплакалась.

– Проголодалась. Она постоянно хочет есть, – сокрушенно покачала головой Сандра. В ее голосе ощущалась усталость.

– Знаешь что? Ты корми девочку, а я, пожалуй, пойду. Не беспокойся, сама найду дорогу. Может, тебе что-нибудь нужно? Давай, принесу стакан воды. Говорят, кормящие матери должны потреблять много жидкости…

Люси сходила на кухню, нашла в холодильнике минеральную воду, затем вернулась в гостиную, где Сандра устроилась в кресле с малышкой на руках. Поставив для подруги пластинку с приятной музыкой, Люси попрощалась и с подносом, на котором стояли пустые чашки, направилась обратно на кухню.

– Выйду через черный вход! – крикнула она через плечо.

Закрыв за собой дверь, Люси не вернулась к «форду» с сидящим в нем охранником, а крадучись пересекла лужайку, перелезла через невысокий заборчик на территорию соседнего участка, после чего, молясь, чтобы здесь не было собак, пробралась на параллельную улочку. Дойдя до ближайшего перекрестка, Люси остановила такси и очень скоро оказалась дома. Еще через десять минут она спустилась в подземный гараж и вывела оттуда свой автомобиль.

Отъехав на достаточное расстояние, Люси притормозила у таксофона.

Кристин явно не ожидала ее звонка.

– Миссис Клементи! – ахнула она. – Мой шеф…

– Кристин, от вас требуется только одно: передать моему мужу, что я отправляюсь в Лэнгс, – твердо произнесла Люси. – Я в полной безопасности. Да! Позвоните в диспетчерскую вашей охранной службы, пусть отзовут Билла. Кстати, он ни в чем не виноват, я его обманула.

– Но… Но… почему?

– Это наше с Винсом дело, Кристин. И не вздумайте звонить в полицию, мой муж этого не одобрит. Он ненавидит сплетни. Мистера Клементи-старшего тоже не беспокойте. У него сейчас и без того забот предостаточно.

– Но как вы доберетесь до Лэнгса?

– Самолетом. Всего хорошего, Кристин!

Путешествие оказалось гораздо более долгим, чем она полагала. Из аэропорта Майами самолет вылетел благополучно, но потом из-за штормового предупреждения вынужден был сесть в Новом Орлеане. Налетевший из Мексиканского залива ураган почти на двое суток задержал рейсы. Как и остальные пассажиры, Люси все это время провела в гостинице.

Очутившись наконец на ближайшем к ранчо Лэнгс аэродроме и сойдя с трапа легкого, специально нанятого в Остине самолета, Люси чувствовала себя совершенно разбитой.

Спустя минуту прямо перед ней остановился «лендровер», а еще через мгновение она оказалась в объятиях Китти.

– Слава Богу, наконец-то ты добралась! У нас тут такое творится… Винс ходит мрачнее тучи, а дом битком набит туристами!

– А как же моя мать и Стив? Ведь они должны были остаться как минимум до пятницы… – Люси умолкла, сообразив, что произнесла Китти секунду назад. – Постой, разве Винс здесь? – Она растерянно уставилась на девушку.

– Свалился как снег на голову, – развела та руками. – Поедем, по дороге расскажу.

Оказывается, Винс прибыл накануне утром, прямо с жемчужной фермы, на комбинированном понтонно-колесном гидроплане. Первым делом он отправил Монику со Стивом в Хьюстон, откуда они потом должны были отправиться в Чикаго. А сегодня из Остина пришло сообщение, что оттуда на местный аэродром вылетает большая группа туристов. Их было столько, что пришлось высылать автобус.

– Но как получилось, что вы не знали об этом заезде?

Китти пожала плечами.

– Сама не пойму. Наверное, произошла путаница с датами. Мы ждали эту группу, но не раньше чем через неделю. Не волнуйся, мы с мамой их приняли и разместили, но чего это стоило! – Китти многозначительно повела бровью. – Правда, Винс нам помог. Взял и увез всю группу к нашему логу с ручьем, так что мы с мамой смогли спокойно заняться приготовлением ужина. Кстати, все это время Винс много говорил по телефону с разными людьми, но, судя по всему, никто толком не мог сказать, где ты находишься.

Тут они подъехали к дому, и Китти лихо затормозила у самых ступеней парадного крыльца.

– Понятно, – протянула Люси. – Ладно, я уже здесь, так что волноваться не о чем. А где Дасти?

– Должно быть, где-то неподалеку. – Китти поискала щенка взглядом, но в следующую секунду шлепнула себя ладонью по лбу. – Так Винс же взял его на прогулку! Придется подождать, пока они вернутся. – Она взглянула на Люси и поежилась, словно в предчувствии грядущих событий.

Следующие два часа были самыми долгими в жизни Люси – она все гадала, чего можно ожидать от Винса Клементи.

Наконец туристическая группа вернулась с экскурсии.

Винс шагнул в гостиную и некоторое время молча, с непроницаемым видом рассматривал находившуюся там Люси. Вошедшие за ним следом гости постепенно умолкли, затем начали переглядываться. К счастью, Дасти быстро сообразил, кто сидит на диване, и, с радостным визгом и отчаянно виляя хвостом, бросился вперед, всем своим видом выражая восторг.

Люси раскрыла объятия, и щенок прыгнул прямо к ней на колени.

– Эй, парень, да ты вырос! – воскликнула она. – Как же давно я тебя не видела… Стой, погоди, не нужно меня облизывать!

Люси поспешно опустила Дасти на пол, и все присутствующие рассмеялись. Атмосфера сразу разрядилась. По крайней мере, для туристов…

Винс представил жену гостям и добавил:

– Надеюсь, вы извините нас, если мы ненадолго удалимся. Нам нужно кое-что обсудить. Ведь так, дорогая?

Люси сообщила туристам, в котором часу будет ужин, после чего Винс взял ее под локоть и увел на террасу.

Оттуда они спустились в сад и прошли к увитой диким виноградом беседке. В детстве Люси частенько здесь играла.

Пока они шли, Винс не проронил ни слова. Даже увязавшийся следом Дасти, казалось, уловил перемену их настроения и притих.

Поднимаясь по ступенькам, Люси чувствовала, что ее нервы напряжены до предела.

– Если ты привел меня сюда, чтобы прикончить, то советую сначала хорошенько подумать! – гневно произнесла она, повернувшись к мужу лицом.

Винс прислонился плечом к вертикальному деревянному брусу и сложил руки на груди. На нем были запыленные синие джинсы и черная рубашка.

В отличие от мужа Люси выглядела чистенькой и аккуратной в светлых брюках и розовой блузке.

– Зачем мне тебя приканчивать, дорогая?

– Потому что я ослушалась твоих приказов и…

– Сдается мне, ты нервничаешь, верно?

– Я? Ни капельки! Это ты начал пороть горячку и фактически посадил меня под домашний арест. Сожалею, если огорчила тебя, но подобного диктата я допустить не могу!

– Продолжай.

– А что еще ты хочешь услышать? Впрочем, если желаешь, получай! Ты ожидаешь, что я буду жить в городе, где то и дело натыкаюсь на твоих бывших любовниц?

Винс выпрямился.

– Когда это произошло?

– Неважно.

– Напротив, очень важно. Скажи мне.

Люси взволнованно глотнула воздух, но ничего не ответила.

Тогда Винс произнес:

– Ладно, пока оставим это. Но ты хотя бы подумала о том, что подводишь несколько человек сразу. Кристин, например. Откуда ей было знать, что тебя не вынудили позвонить ей под дулом пистолета? Затем охранник…

– Его вины здесь нет! – резко возразила Люси. – Это ты все устроил, обращаешься со мной, как… – Она не договорила. – Если у Билла будут неприятности, клянусь, я перестану с тобой разговаривать!

Винс поднял бровь.

– Твоя забота о Билле очень трогательна, детка. А как насчет моей матери?

– А что? Тереза знает, что мне понадобилось вернуться в Лэнгс, только и всего. Никаких подробностей я ей не сообщала. К твоему сведению, Тереза полагает, что я вовсе не обязана оставаться твоей женой, если не желаю этого.

Винс нахмурился.

– Почему?

– Она считает, что вы недооценивали меня. Все вы, но особенно ты.

– Моя мать так и сказала?

– Слово в слово, – кивнула Люси. – Я ее к этому не принуждала. Прикосновение к вечности заставило Терезу по-иному взглянуть на жизнь. Она говорит, что если ты не соответствуешь некоторым моим требованиям… – Люси внезапно умолкла.

– Каким, дорогая? – спросил Винс очень тихо.

– Не имеет значения, – пробормотала Люси. На ее щеках проступили алые пятна.

– Нет уж, извини! Эти требования имеют какое-то отношение к таинственной причине, по которой ты не желаешь сохранить наш брак?

Пристальный взгляд Винса, казалось, пришпилил Люси к месту. Подсознательно, спеша избавиться от этого ощущения, она попятилась.

– Учти, я могу расспросить свою мать, – негромко произнес он.

Люси прикусила губу и закрыла глаза.

– Винс… – Она не смогла продолжить.

Позже Люси так и не смогла понять, какой ключик вскрыл шкатулку с секретом, который она столь тщательно и долго оберегала от мужа. Пастбище, начинавшееся сразу за оградой плодового сада, зеленело под солнцем, в голубой небесной выси с криками носились стрижи, словно купаясь в прогретом воздухе. Дасти лежал рядышком, положив голову на передние лапы, но ежесекундно поднимая на хозяйку настороженный взгляд.

Люси находилась в родном, знакомом с детства окружении, с любимым человеком (который, впрочем, временами выводил ее из себя). Вероятно, все вкупе и сделало невозможным дальнейшее увиливание от решения давно назревшей проблемы.

Люси облизнула губы, ощущая, что ее захлестывает бурный поток прежних чувств к Винсу, что совершенно неправильно, учитывая недавнее возмутительное поведение мужа. И все же перед ее внутренним взором вспыхнули яркие образы чудесных занятий любовью с Винсом.

В этот момент Люси и произнесла то, на что прежде у нее недоставало смелости:

– Я поклялась себе, что не останусь твоей женой… – Она на миг умолкла, потом зажмурившись закончила: – Пока не буду уверена, что ты любишь меня.

– Вот как? – тихо обронил Винс.

Горло Люси болезненно стиснулось.

– Самое ужасное, что сейчас я все понимаю.

– Что именно, детка? – В его глазах застыло непонятное выражение.

– Почему ты никогда не сможешь полюбить меня, – пояснила Люси с грустной улыбкой. – Я видела Джессику Фрай, так что…

– Когда? – повысил голос Винс.

Дасти немедленно принял сидячее положение, предупреждающе зарычал, но тут же смутился и принялся тереться о ноги Люси и Винса, словно показывая, что будет очень признателен, если его не станут вынуждать занять чью-либо сторону.

Люси нервно рассмеялась и потрепала щенка по голове.

– Успокойся, малыш.

Винс по-прежнему выжидательно смотрел на жену.

Она вздохнула.

– Я видела не саму Джессику, а ее фотографии.

– Как они к тебе попали?

– Мне не хотелось бы об этом рассказывать.

– Ладно, детали несущественны. Итак, сначала ты говорила, что тебя смущает Синди Букер, а теперь выясняется, что все дело в Джессике. Что-то я тебя не пойму, дорогая!

Люси решила идти напролом.

– Я случайно встретилась в кафе с Синди, и та сообщила мне, что Джессика вернулась в Майами. А так как еще Адриано предупреждал меня относительно твоих чувств к этой женщине, то… – Она умолкла, потом вздохнула и все-таки рассказала Винсу о том, как ей удалось раздобыть информацию о его бывшей возлюбленной.

– Люси… – сокрушенно покачал головой Винс.

– Увидев фотографии Джессики, я сразу поняла, что меня ты не полюбишь никогда. В этой женщине есть… что-то особенное. – Люси потупилась, но затем гордо подняла подбородок. – Но как бы то ни было, я не могу смириться с твоим желанием оставить меня у себя под боком в Майами. Я не игрушка!

Винс долго молчал, потом взглянул на Люси.

– Вот, значит, о чем ты думала… А меня занимали мысли иного рода. О Лэнгсе, например. И о ранчо Лос-Пасос.

– Почему?

– Меня мучил вопрос, что имеет для тебя первостепенное значение: я или твое хозяйство? Видишь ли, солнышко, возможно, ты будешь разочарована, но… – он вновь умолк, и глаза Люси непроизвольно расширились, – я действительно влюбился в тебя. Прости, если этот процесс показался тебе слишком длительным. Веришь или нет, но я потому и постарался ограничить твою свободу, чтобы ты не сбежала в Лэнгс, где очень легко могла бы меня забыть, завертевшись в здешней суете.

– Винс… – только и смогла вымолвить Люси.

– Скажу больше, – продолжил он, протягивая руку и убирая прядь волос с ее лица, – я понятия не имел, что Джессика вернулась в Майами. Вообще, она отбила у меня всякую охоту влюбляться. Только одной девушке, красивой, жизнерадостной, с сильным характером удалось полностью изменить мой взгляд на женщин. Я говорю о тебе, золотце.

– Правда? – прошептала Люси.

– Да. Только я совершенно не понимал, что происходит в твоей душе. День, когда двое суток назад мне позвонила Кристин, был наихудшим в моей жизни.

– Почему?

Винс грустно усмехнулся.

– Я решил было, что ты окончательно сбежала от меня.

– Это… в самом деле так?

– Люси, – прямо сказал он, – прошло всего несколько дней с того момента, когда мы стали близки физически, а тебе уже захотелось вернуться сюда. Неужели ты будешь винить меня за то, что я ни в чем не уверен?

– Ни в чем не уверен… – медленно повторила она. – Винс, если бы ты только знал!..

– Так расскажи, – предложил он.

– Знаешь, почему я так жаждала уверенности в том, что ты меня любишь?

– Почему?

– Потому что сама давно и без памяти влюбилась в тебя. И…

Продолжить Люси не удалось, потому что Винс порывисто заключил ее в свои объятия, и она почувствовала, как часто и сильно стучит его сердце.

– Я думал, ты никогда не произнесешь этих слов! – прошептал Винс, касаясь губами ее волос. – И это сводило меня с ума. Солнышко, как же я люблю тебя!

Люси взглянула на него снизу вверх. На ее длинных темных ресницах дрожали слезинки.

– Мне все еще не верится…

Винс взял ее лицо в ладони и принялся покрывать мелкими поцелуями.

– Я хочу доказать тебе, прямо сейчас. Идем наверх?

Люси счастливо улыбнулась, нежно потершись щекой о его лицо.

– Да? А… как же туристы? Скоро ужин…

– Молли и Китти прекрасно с этим справятся. А Дасти будет развлекать гостей. Правда, приятель? – повернулся Винс к щенку.

Тот с готовностью захлопал хвостом по дощатому настилу беседки.

– Видишь, все будет в порядке. Идем!

Они в обнимку обошли дом и незамеченными проникли внутрь через заднее крыльцо. В спальню Винс внес свою жену на руках…