/ Language: Русский / Genre:sci_linguistic

Испанский за 30 дней

КарменР. ДеКёнигбауэр


Испанский за 30 дней

Español en 30 días

Предисловие

Этот самоучитель поможет вам выучить испанский язык. Он познакомит вас со словами и выражениями, использу­ющимися в повседневных ситуациях. Книга рассчитана как на начинающего читателя, впервые приступающего к изу­чению испанского языка, так и на того, кто хотел бы рас­ширить свои знания.

Каждый из тридцати уроков состоит из диалога с пере­водом на русский язык, грамматического раздела, упражне­ний, страноведческого материала и испанско-русского сло­варя. Диалоги посвящены ситуациям повседневной жизни и иллюстрируют новые грамматические темы, которые из­ложены в доступной форме. Упражнения нацелены на то, чтобы подать изложенный материал в игровой форме и помочь читателю закрепить его. Ключ к упражнениям, пред­назначенный для самоконтроля, вы найдете в конце книги. После списка слов, составляющих лексический материал урока, вам предлагается практическая, страноведческая ин­формация, а путешественнику по Испании – сведения, не­обходимые туристу Три занимательных промежуточных теста служат для самостоятельного контроля и углубления полученных знаний. Полный словарь в конце самоучителя позволит вам быстро найти любое из встречающихся в книге слов. Мы рекомендуем вам использовать любую возмож­ность, чтобы слушать испанскую речь.

Успехов в работе с этим занимательным самоучителем желают вам

авторы и издательство «Лангеншайдт»

Правописание и произношение

Написание с прописных и строчных букв:

С прописных букв в испанском языке начинаются:

— предложения;

— имена собственные (Madrid, Pedro, los Alpes, España);

—  названия учреждений (las Cortes – испанский парламент);

— названия учебных дисциплин (Historia). Остальные слова пишутся со строчных букв.

Произношение гласных:

Гласные произносятся так же, как в следующих примерах из русского языка:

а — трата — trabajo

е — верфь — derecho

iидеал — ideal

о — бог — Dios

u — кубик — cubo

В сочетаниях гласных каждый гласный звук произносится отдельно:

ma-estra (учительница).

Однако u или i/y рядом с другим гласным звуком образуют дифтонг (т. е. произносятся как один слог):

lengua (язык), ayuda (помощь).

Произношение согласных:

b в начале предложения и после m произносится так же четко, как в русском языке: ¡Buenos días! (Добрый день!), nombre (имя), во всех остальных случаях – как межгубный [в]: abril (апрель), abrir (открывать);

с перед а, о, u и согласными произносится как [к]: ¿como?, ¿cuándo?; перед е, i - как межзубный [с]: Cecilia, centro (центр);

ch произносится как [ч]: charlar (болтать, беседовать);

d произносится мягче русского [д], а на конце слова едва слышно: Madrid;

f произносится как [ф] в русском языке: familia (семья);

g перед а, о, u так же, как [г] в русском языке: gota (капля), gracias (спасибо); перед е, i - глухо, как русское [х]: gente (люди); чтобы g произносилось как [г] перед е и i, перед g нужно вставить u (в этом случае и не произно­сится): guitarra (гитара), guía (экскурсовод), guerra (война); чтобы u произносилось после g и перед е и i, сверху его нужно снабдить двоеточием: cigüeña (аист);

h не произносится: hombre (мужчина, человек);

j произносится как [х]: julio (июль), jamón (ветчина);

l произносится как [л] в русском языке: leche (молоко), lunes (понедельник);

ll произносится как [ль] в словах бильярд, келья: billete (билет);

m произносится как [м] в русском языке: madre (мама);

n произносится как [н] в русском языке: nombre (имя); перед b, f, p, v произносится как [м]: un banco (банк);

ñ произносится как [нь] в слове коньяк: coñac (коньяк), mañana (утро);

р произносится как [п] в русском языке: patatas (картошка), pensión (пенсия);

qu произносится как [к] в русском языке: ¿qué? (что?), queso (сыр);

r произносится слабо: pero (но), periódico (газета);

rr произносится раскатисто: perro (собака), barril (бочка);

s произносится как средний звук между русскими [с] и [ш]: señor (господин);

t произносится как [т] в русском языке, без придыхания: teatro (театр);

v в начале слова и после n произносится как [б]: vaso (стакан), tranvía (трамвай); во всех других случаях произносится как межгубный [в]: televisión (телевизор);

х произносится как [кс]: extra (отдельно), extraordinario (исключительно);

у в начале слова произносится как [й]: уа (уже); в положении между словами произносится как [и]: yo y tú (я и ты);

z произносится как межзубный [с]: zapato (ботинок), zana­horia (морковь).

Ударение в испанском языке:

Если слово заканчивается на гласный, -n или -s, то ударным является предпоследний слог: España (Испания), entonces (затем), cantan (они поют);

Если слово заканчивается на согласный (кроме -n и -s), то ударным является последний слог: español (испанский), entrar (входить).

Исключения из этого правила обозначены знаком ударения: café (кофе), fantástico (фантастический), azúcar (сахар). Одинаково произносимые слова с различным значением также отличаются друг от друга наличием ударения: solo (один) – sólo (только); más (больше) – mas (но).

Вопросительные слова имеют ударение: ¿cómo? (как?) – como (сравнительный союз).

Урок 1

En el avión

Правильные глаголы с окончанием -аr. Глагол ser. Личные местоимения. Простое предложение. Вопросительное предложение. Отрицательное предложение.

Azafata: ¿Habla usted español?

Katia: Sí, un poco.

Azafata: ¿Qué toma usted?

Katia: Un café, por favor.

Azafata: ¿Con leche y azúcar?

Katia: Sólo con leche, gracias.

Случайно толкает своего соседа. ¡Oh, perdón!

Pasajero: No es nada, no es nada. ¿Es usted de Moscú?

Katia: Sí, soy de Moscú, ¿y usted?

Pasajero: Yo soy de Madrid.

Katia: ¡Ah, ... usted es español!

Pasajero: Sí, y usted es de Rusia.

Katia: Sí, soy de Rusia.

Pasajero: ¿Viaja usted a España como turista?

Katia: No, no viajo como turista sino como Au-pair por un año.

Pasajero:  ¿Qué interesante! ¿A qué ciudad viaja usted?

Katia: A Madrid.

Пассажир представляется.

Pasajero: ¡Perdón! Yo soy José Pérez, soy profesor.

Katia: Yo soy Katia Grídneva, soy enfermera.

В самолете

Стюардесса: Вы говорите по-испански?

Катя: Да, немного.

Стюардесса: Что будете пить?

Катя: Кофе, пожалуйста.

Стюардесса: С молоком и сахаром?

Катя: Только с молоком, спасибо.

(Случайно толкает своего соседа) Ой, извините.

Пассажир:   Ничего страшного, ничего страшного. Вы из Мос­квы?

Катя: Да, я из Москвы, а вы?

Пассажир: Я из Мадрида.

Катя: А-а-а... вы испанец!

Пассажир: Да, а вы из России.

Катя: Да, я из России.

Пассажир: Вы летите в Испанию туристом?

Катя: Нет, я лечу в Испанию не как туристка, а по обме­ну на год.

Пассажир: Как интересно! В какой город вы летите?

Катя: В Мадрид.

Пассажир: Прошу прощения, меня зовут Хосе Перес, я препо­даватель.

Катя: Меня зовут Катя Гриднева, я медсестра.

Правильные глаголы с окончанием –аr

viajar – путешествовать

 viajo – я путешествую

viajas – ты путешествуешь

viaja – он, она путешествует, Вы (вежливая форма, ед. ч.) путешествуете

viajamos – мы путешествуем

viajáis – вы путешествуете

viajan – они путешествуют, Вы (вежливая форма, мн. ч.) путешествуете

Окончание глагола показывает лицо (я, ты...) и время (в данном случае - настоящее).

Существуют глаголы с окончаниями -аr, r и -ir.

Личные местоимения

 yo viajo – я путешествую

viajas – ты путешествуешь

él, ella, usted (Vd.) viaja – он, она путешествует / Вы путешествуете

nosotros, -as viajamos – мы путешествуем

vosotros, -as viajáis – вы путешествуете

ellos, ellas, ustedes (Vds.) viajan  – они путешествуют/ Вы путешествуете

Местоимения usted (Ud./Vd.), ustedes (Uds./Vds.) являются ува­жительными формами при обращении к другому лицу. Они могут стоять в единственном или во множественном числе.

Местоимения nosotros, vosotros, ellos имеют формы женского рода с окончанием -as. В отличие от русского языка, личные местоимения употребляются только в том случае, когда нужно подчеркнуть, кто совершает действие.

Упражнение 1

Поставьте глаголы в соответствующую форму:

1. José (viajar) a Madrid.

2. Ella (tomar) café con leche.

3. Katia y José (hablar) español.

4. Usted (estudiar) francés.

5. Nosotros (hablar) italiano.

6. Tú (entrar) en el bar.

7. Ellas (tomar) el avión.

 глагол ser

soy José Pérez – Я Хосе Перес.

eres profesor – Ты учитель.

es domingo – Сегодня воскресенье.

somos españoles – Мы испанцы.

sois simpáticos  – Вы милы.

son de Madrid  – Они из Мадрида.

Упражнение 2

Вставьте соответствующую форму глагола ser:

1. Tú........ arquitecto.

2. José ........ profesor.

3. El ........ italiano.

4. Pedro ...... ingeniero.

5. Vosotras ...... simpáticas.

6. Ellos ........ españoles.

7. La leche ..... blanca.

Простое предложение

Структура предложения отличается от русской:

Yo soy de Madrid. – Я из Мадрида.

Usted es rusa. – Вы русская.

Вопросительное предложение

Структура предложения отличается от русской:

¿Es Ud. de Moscú?  – Вы из Москвы?

¿Viaja Ud. a España?  – Вы едете в Испанию?

Внимание!

Вопросительное и восклицательное предложения выделяют­ся соответствующими знаками препинания: (¿...?) (¡...!).

Отрицательное предложение

Отрицание (по) всегда стоит перед глаголом:

No viajo como turista.  – Я путешествую не как турист.

No tomo café.  – Я не пью кофе.

Упражнение 3

Поставьте в отрицательную форму предложения из упражнения 1:

1...............................

2...............................

3...............................

4...............................

5...............................

6...............................

7...............................

Упражнение 4

Переведите:

Он из Барселоны. Он испанец. Я из России. Вы путеше­ствуете туристом? В какой город вы едете? Вы пьете с мо­локом и сахаром? Нет, спасибо, только с молоком. Я Пако. Я преподаватель и преподаю испанский язык. Как инте­ресно!

Испанско-русский словарь

а в, к

adiós до свидания

año m год

aquí здесь

arquitecto m архитектор

avión m самолет

azafata f стюардесса

azúcar m сахар

bar m бар

blanco, -а белый

café m кофе

ciudad f город

como как, в качестве

con с

de из

día m день

domingo m воскресенье

en в

enfermera f медсестра

entrar входить

España f Испания

español, испанский; испанец, испанка

estudiar изучать

gracias спасибо

hablar говорить

ingeniero m инженер

inglés, -а английский; англичанин, англичанка

interesante интересный

italiano, -а итальянский; итальянец, итальянка

leche  f молоко

Moscú f  Москва

no es nada ничего страшного

не; нет

país m страна

pasajero m пассажир

¡perdón! извините!

por favor пожалуйста

роr на

profesor m преподаватель

que который, какой

¡qué interesante! как интересно!

¿qué? что?

Rusia f Россия

ruso, -а русский, русская

ser быть

да

simpático, -а милый, симпатичный

sino но; да

sólo только

tomar пить

turista m, f турист, туристка

un один

un poco немного, чуть-чуть

un, -а один, одна

usted вы

viajar путешествовать

у и

Полезные выражения:

рог favor пожалуйста

gracias спасибо

muchas gracias большое спасибо

de nada не за что (в качестве ответа на «спасибо»)

no hay de que не стоит беспокоиться

Кое-что о кофе

Будьте внимательны: Café – не просто кофе!

café sólo = маленькая порция крепкого черного кофе (похоже на эспрессо)

café con leche = большая порция кофе пополам с молоком

café cortado = маленькая порция кофе с добавле­нием молока

carajillo = эспрессо с добавлением коньяка

Ответы:

Упражнение 1: 1. viaja 2. toma 3. hablan 4. estudia 5. hablamos  6. entras 7. toman

Упражнение 2: 1. eres 2. es 3. es 4. es 5. sois 6. son 7. es

Упражнение 3: 1. no viaja2. no toma 3. no hablan 4. no estudia 5. no hablamos 6. no entras 7. no toman

Упражнение 4: Es de Barcelona. Es español. Soy de Rusia. ¿Viaja Vd. como turista? ¿A qué ciudad viaja Vd.? ¿Toma Vd. leche y azúcar? No, sólo leche, gracias. Soy Paco. Soy profesor y estudio español. ¡Qué interesante!

Урок 2

En el aeropuerto

Глагол estar. Артикль и имя существительное. Образование форм множественного числа. Имя прилагательное.

En el control de pasaportes:

Policía: ¡Buenos días!

Katia: ¡Buenos días!

Policía: El pasaporte, por favor.

Katia: Sí, aquí.

Policía: Por aquí, por favor.

En la cinta de equipaje:

Pasajero: ¿Es todo su equipaje?

Katia: Una maleta grande y un boslo.

Pasajero: Es mucho. ¡Claro, para un año en Madrid!

Katia: Ah, sí... Necesito un diccionario de español-ruso, libros, ropa... ¿Es necesario declarar el equipaje en la aduana?

Pasajero: Sí, Rusia no está en la Unión Europea.

Katia: ¡Ah, claro!... ¿Dónde está mi pasaporte? ¡No está en el bolso!... ¡Oh, sí, aquí está!

Pasajero: Señorita Grídneva, aquí está mi tarjeta.

Katia: Muchas gracias, señor Pérez... ah, allí está mi ma­leta.

Pasajero: ¿Dónde está mi equipaje?

Katia: Allí está mi bolso.

Pasajero: ¿Está completo su equipaje?

Katia: Sí,... ¿y su maleta?

Pasajero: ¡Allí está!

В аэропорту 

На паспортном контроле:

Полицейский: Здравствуйте!

Катя: Здравствуйте!

Полицейский: Паспорт, пожалуйста.

Катя: Да, вот он.

Полицейский: Проходите, пожалуйста.

Возле транспортера на выдаче багажа:

Пассажир: Все это – ваш багаж?

Катя: Большой чемодан и сумка.

Пассажир: Много! Ну да, ведь на целый год в Мадрид.

Катя: Да, мне нужен испанско-русский словарь, книги, одежда... Нужно ли декларировать багаж на та­можне?

Пассажир: Да. Россия не входит в Европейский Союз.

Катя: Понятно!.. А где мой паспорт? Его нет в сумке!.. А, вот он где!

Пассажир: Катя, вот вам моя визитная карточка.

Катя: Большое спасибо, сеньор Перес... А вот и мой че­модан!

Пассажир: Где же мой багаж?

Катя: А вот и моя сумка!

Пассажир: Ваш багаж в порядке?

Катя: Да... А ваш чемодан?

Пассажир: А вот и он!

estar  быть, находиться

(обратите внимание на отличие от глагола ser, имеющего значение «быть», «существовать»)

estoy en Madrid – Я в Мадриде.

estás de viaje – Ты путешествуешь.

está enfermo, -а – Он болен.

estamos listos – Мы готовы.

estáis tristes – Вы печальны.

están aquí – Они здесь.

Упражнение 1

Поставьте глагол estar в соответствующую форму:

1. ¿Dónde (estar) la azafata?

2. ¿Cómo (estar) Vds.?

3. ¿Dónde (estar) vosotros?

4. ¿Dónde (estar) ellos?

5. La maleta (estar) allí.

6. El café (estar) caliente.

Артикль и имя существительное

Определенный артикль

el pasajero – пассажир

los pasajeros – пассажиры

la azafata – стюардесса

las azafatas – стюардессы

Неопределенный артикль

un libro – книга

unos libros  – несколько книг

una tarjeta – визитная карточка

unas tarjetas – несколько визитных карточек

Существительные в испанском языке бывают только мужского и женского рода. Существительные мужского рода заканчивают­ся, как правило, на -o, существительные женского рода на -a. Из этого правила есть исключения:

el día день

la mano рука

el/ la turista турист, туристка

Определенный артикль среднего рода lo используется для об­разования имен существительных: lo bueno добро; a lo leios вдали.

Упражнение 2

Вставьте соответствующие формы артикля и глаголов:

1.  Yo (tomar) ... café con azúcar.

2.  ... avión (ser) grande.

3.  ... pasajero (ser) simpático.

4.  ... bolso (ser) grande.

5.  ... maletas (pesar) mucho.

6.  ¿(Ser) Vd. ... Au-pair?

7.  España (ser) ... país grande.

8.  ... señorita (saludar).

Образование форм множественного числа

Множественное число образуется прибавлением окончания -s, если слово заканчивается на гласный звук:

el café  los cafés

la señorita   las señoritas

Множественное число образуется прибавлением окончания -es, если слово заканчивается на согласный звук:

el español  los españoles

la ciudad   las ciudades

Упражнение 3

Образуйте формы множественного числа:

el pasaporte           

una azafata

el equipaje             

un pasajero

la maleta               

una tarjeta

la aduana               

un bolso

el diccionario

un libro

Имя прилагательное

Большая часть имен прилагательных имеет два окончания: окончание мужского рода и женского рода –а: el pasajero simpáticola azafata española.

Имена прилагательные, оканчивающиеся на е, l и n, имеют во множественном числе обоих родов одну форму: el cielo azul; la maleta azul.

Образование множественного числа имен прилагательных происходит по тому же принципу, что и образование множе­ственного числа имен существительных – прибавлением окончаний -s или -es: las maletas pequeñas; los libros azules.

Внимание!

Имя прилагательное согласуется в роде и числе с именем существительным.

Упражнение 4

Подставьте окончания следующим именам прилагательным:

1. Las manos están suci ...

2. Los bolsos son grand ...

3. Sois muy simpátic ...

4. El libro es interesant ...

5. La leche es blanc ...

6. La azafata es amabl ...

Упражнение 5

Подберите имена прилагательные к существительным и поставьте неопределенный артикль по образцу:

una azafata simpática

grande – simpático – dulce – pesado – rubio

...  maleta ...

...  café ...

...  pasajero ...

...  aviones ...

...  aduanero ...

Испанско-русский словарь

aduana f таможня

aduanero m таможенник

aeropuerto m аэропорт

allí там

amable приятный, любезный

azul синий

bolso m сумка

buenos días доброе утро!

cielo m небо

cinta f лента

cinta f de equipaje транспортер багажа, бегущая лента

claro ясный

completo, -а полный

control m контроль

control m de pasaportes паспортный контроль

declarar декларировать

diccionario m словарь

¿dónde? где?

dulce сладкий

enfermo, -а больной

equipaje m багаж

estar быть, находиться

grande большой

interesante интересный

libro m книга

listo, -а готовый

maleta f чемодан

mano f рука

mi мой, моя

mucho, -а многочисленный; много

necesario, -а необходимый

necesitar нуждаться

para на

pasaporte m паспорт

pequeño, -а маленький

pesado, -а тяжелый

pesar весить

policía m полицейский

por aquí здесь; сюда

rора f одежда

rubio, -а светловолосый

saludar приветствовать

señor m сеньор, господин

señorita f сеньорита; барышня, девушка

su ваш

sucio, -а грязный

tarjeta f визитная карточка

todo всё; весь

triste грустный

Unión f  Europea Европейский Союз

viaje m путешествие

Полезные выражения

¡Hola! Привет!

Hola, ¿qué tal? Привет! Как дела?

Hola, ¿qué hay? Привет! Ну, что новенького?

¡Buenos días! Доброе утро! (до обеда, примерно до 14 часов)

¡Buenas tardes! Добрый день! (между обедом и ужином, примерно до 20 часов)

¡Buenas noches! Добрый вечер, доброй ночи! (после ужина)

Внимание!

Когда кто-либо приветствует вас Hola, ¿qué tal? или Hola, ¿qué hay?, это не означает, что он непременно ожидает ответов на эти вопросы.

¿Señorita? ¿Señorito?

Слово señorita используется в испанском языке так же часто, как «девушка» в русском. Señorita – вежливое обращение к незамужней женщине, молодой или по­старше. Слово мужского рода señorito обозначает сына крупного земельного собственника в Андалусии и часто употребляется иронично в значении «сынок из богатой семьи».

Ответы:

Упражнение 1: 1. está 2. están 3. estáis 4. están 5. está 6. está Упражнение2: 1. tomo el café 2. el avión es 3. el pasajero es 4. el bolso es 5. las maletas pesan 6. ¿Es Vd. – ? 7. es un país 8. la señorita saluda

Упражнение 3: los pasaportes; unas azafatas; los equipajes; unos pasajeros; las maletas; unas tarjetas; las aduanas; unos bolsos; los diccionarios; unos libros

Упражнение 4: 1. sucias 2. grandes 3. simpáticos 4. interesante 5. blanca 6. amable

Упражнение 5: una maleta pesada; un café dulce; un pasajero simpático; unos aviones grandes; un aduanero rubio.

Урок 3

Ir a la ciudad

Глаголы ir, ser/ estar; безличная форма hay. Место имени прилагательного. Количественные числительные от 1 до 30.

Pasajero: ¿Cómo va al centro?

Katia: Voy en taxi, es cómodo y práctico, ¿y Vd.?

Pasajero: Voy en autobús hasta la Plaza de Colón, que está en el centro y luego en metro.

Katia: Bueno, Sr. Pérez, hasta otro día.

Pasajero: Adiós, Srta. Grídneva, mucha suerte con la familia.

Katia: Gracias, adiós.

Katia va a la Oficina de Información.

Katia: Por favor, ¿dónde tomo el taxi para el centro?

Empleada: Allí por la puerta grande a la izquierda y luego a la derecha.

Katia: ¿Está lejos?

Empleada: No, está cerca.

Katia: Muchas gracias.

Empleada: De nada.

Katia toma un taxi al centro.

Katia: Al centro, por favor.

Taxista: Sí, señorita, ¿Adónde va Vd. exactamente?

Katia: Aquí está la dirección. Es Paseo de la Castellana n°. 6.

Taxista: Está bien. Vd. es extranjera, ¿verdad?

Katia: Sí, soy rusa, ... de Moscú.

Taxista: ¡Ah... de Moscú! ¡Donde se fabrica la famosa matrioshka!

Katia: Hay mucho tráfico por aquí.

Taxista: Ahora estamos en el Paseo de la Castellana.

Katia: ¿Cuánto es?

Taxista: Son 10 euros.

Katia: Es barato.

Katia paga.

 Katia: Gracias, adiós.

Поездка в город     

Пассажир: Как вы поедете до центра?

Катя: Я поеду на такси. Это удобно и практично. А вы?

Пассажир: Я поеду на автобусе до площади Колумба, которая находится в центре, а затем поеду на метро.

Катя: Хорошо, сеньор Перес, до скорого свидания.

Пассажир: До свидания, сеньорита Гриднева, удачи вам с уст­ройством в семье.

Катя: Спасибо, до свидания.

Катя идет в справочное бюро.

Катя: Скажите, пожалуйста, где я могу взять такси до центра?

Служащая: Вот там, за большой дверью налево, а затем направо.

Катя: Это далеко?

Служащая: Нет, близко.

Катя: Большое спасибо.

Служащая: Не за что.

Катя берет такси до центра.

Катя: В центр, пожалуйста.

Таксист: Да, сеньорита, а куда именно вы едете?

Катя: Вот адрес. Пасео де ла Кастельяна, дом 6.

Таксист:  Хорошо. Вы иностранка, не так ли?

Катя: Да, я из России... из Москвы.

Таксист: А-а-а, из Москвы... это где делают знаменитые мат­решки!

Катя: Здесь очень напряженное движение.

Таксист: Ну вот мы и на Пасео де ла Кастельяна.

Катя: Сколько я вам должна?

Таксист:  Десять евро.

Катя:  Это немного.

Катя оплачивает проезд.

Катя: Спасибо, до свидания.

ir  ехать, идти

voy – я иду

vas – ты идешь

va – он, она идет; Вы идете

vamos – мы идем

vais – вы идете

van – они идут; Вы идете

Внимание!

Voy a pie. – Я иду пешком.

Но: Voy en coche. – Я еду на машине.

Упражнение 1

Поставьте глагол ir в соответствующую форму:

1. Yo ... a casa.

2. Nosotros ... a la Plaza de Colón.

3. El coche ... a la derecha.

4. ¿... (ustedes) a Inglaterra?

5. Hoy (nosotros) ... a la playa.

Употребление глаголов ser/estar

Глагол ser употребляется, когда речь идет о сущностных, ос­новных качествах. Он используется для сообщения времени и даты (час, день), количества, происхождения, профессии.

Es la una de la tarde.  – Сейчас час дня.

Soy ingeniero. – Я инженер.

Hoy es lunes. – Сегодня понедельник.

Глагол estar выражает временные, преходящие качества. Он используется для обозначения места действия, для описания какого-либо временного состояния, например самочувствия.

Está en la calle. –  Он на улице.

Está enfermo.  –  Он болен.

Обратите внимание на разницу в значениях:

la puerta es grande – дверь большая

la puerta está abierta – дверь открыта

Katia es de Moscú – Катя из Москвы

Katia está en Madrid – Катя в Мадриде

Внимание!

Перед именем существительным употребляется только глагол ser!

Katia es enfermera. – Катя медсестра.

José es profesor. – Xoce преподаватель.

Упражнение 2

ser или estar?

Katia Grídneva ... enfermera.

Ella ... de Rusia. ... rusa.

... de Moscú, pero ... en Madrid con una familia.

La familia García ... simpática. La Sra. García ... madrileña.

Los niños ... en casa. Ellos ... niños cariñosos.

Упражнение 3

ser или estar?

1. ¿De dónde ... Vds.? ... de Madrid.

2. Tú ... de Barcelona, ¿verdad? Sí, (yo) ... de Barcelona.

3. ¿Dónde ... Juan? El ... en Granada.

безличная форма hay

Безличная глагольная форма hay имеет значение «имеется», «есть», «присутствует».

hay mucho tráfico – Движение очень активно.

hay dos personas – Здесь два человека.

Внимание!

Глагольная форма hay неизменяема.

Место имени прилагательного

Имя прилагательное может стоять как до, так и после имени существительного. Обычно оно ставится после. Прилагатель­ное, стоящее перед именем существительным, имеет значе­ние оценки.

la famosa cerveza  – знаменитое пиво (хвалебно)

la cerveza famosa   –   знаменитое пиво (нейтральное утверждение того, что пиво знаменито)

Внимание!

Слова, обозначающие количество, употребляются перед имена­ми существительными:

hay mucho tráfico – движение очень активно

son tres personas – их трое

Упражнение 4

Поставьте имена прилагательные до или после имен существительных:

gente / mucha; la lengua / francesa; los turistas / franceses; ruido / tanto; hoteles / buenos; la semana / útima; azafatas / pocas; pasajeros / tres

Упражнение 5

Надеемся, вы заметили, что предлог а в сочетании с глаголом ir обозначает направление движения (отвечает на вопрос о том, куда кто-либо направляется), а предлог еп – место действия (отвечает на вопрос о том, где происходит то или иное событие). Выберите правильный вариант: ¿Vamos en...? или ¿Vamos a...?

autobús

Granada

tren

barco

avión

Madrid

Упражнение 6

Переведите:

Катя берет багаж и едет в центр. Это стоит десять евро. Катя платит. Она выходит по адресу: Пасео де ла Кастельяна, дом 6. В центре много людей. Вот адрес. Где дом?

Количественные числительные от 1 до 30

0 сеrо

1 uno

2 dos

3 tres

4 cuatro

5 cinco

6 seis

7 siete

8 ocho

9 nueve

10 diez

11 once

12 doce

13 trece

14 catorce

15 quince

16 dieciséis

17 diecisiete

18 dieciocho

19 diecinueve

20 veinte

21 veintiuno

22 veintidós

23 veintitrés

24 veinticuatro

25 veinticinco

26 veintiséis

27 veintisiete

28 veintiocho

29 veintinueve

30 treinta

Испанско-русский словарь

¿a donde? куда?

a la derecha направо

a la izquierda налево

ahora сейчас

autobús m автобус

barato, -а дешевый

barco m корабль

bueno, -а хороший

calie f улица

cariñoso, -а любимый, дорогой

casa f дом

centro m центр (города)

cerca рядом, около

cerveza f пиво

ciudad f город

coche m машина, автомобиль

¿cómo? как?

cómodo, -а удобный

¿cuánto, -а? сколько?

¿cuánto es? сколько это стоит?

¿de dónde? откуда?

dirección f адрес

donde где

empleada f служащая

enfermo, -а больной

está bien в порядке

exactamente точно

excelente отличный, замечательный

extranjera f иностранка

extranjero m заграница; иностранец

fabricar производить

familia f семья

famoso, -а известный, знаменитый

gente f народ, люди

hasta до

hasta otro día до скорого свидания (букв.: до следую­щего дня)

hay имеется

hotel m гостиница

Inglaterra f Англия

ir идти

jerez m херес

lejos далеко

lengua f  язык

luego затем

lunes m понедельник

madrileño, -а мадридец

metro m метро

niña f девочка

niño m мальчик

niños m pl дети

nuestro, -а наш, наша

oficina f бюро

oficina f de información справочное бюро

otro, -а другой

pagar платить

para до

paseo m проспект; путь, прогулка

pero но

persona f лицо, человек

pie m нога

playa f пляж

plaza f площадь

poco, -а мало, чуть-чуть

роr через, за

práctico, -а практичный

puerta f дверь

ruido m шум

semana f неделя

suerte f удача

tanto, -а столький, столь многий

tarde f время после часа дня до наступления темноты, день, вечер

taxi m такси

tráfico m движение

tren m поезд

último, -а последний

verdad f правда

¿verdad? не правда ли?, не так ли?

vino m вино

Полезные выражения

При прощании можно  использовать  следующие  выражения:

¡Hasta mañana! До завтра!

¡Hasta el domingo! До воскресенья!

¡Hasta luego! До скорого!

¡Hasta pronto! Увидимся!

¡Hasta la vista! До свидания!

¡Buenas noches! Спокойной ночи!

Поездка на такси

Сокращение SP на переднем и заднем бампере такси означает не «Испания», a Servicio Público – «общест­венный транспорт».

Лучше брать только те такси, которые обозначены специальным указателем. Завышенные цены частных «таксистов» часто портят радость отпуска еще до того, как он начался. Обычны наценки за доставку в аэропорт и из аэропорта.

Чаевые: При оплате такси требуемую сумму обычно округляют.

Ответы:

Упражнение 1: 1. voy 2. vamos 3. va 4. van 5. vamos

Упражнение 2: es; es; es; es; está; es; es; están; son

Упражнение 3: 1. son, somos 2. eres, soy 3. está, está

Упражнение 4: mucha gente; la lengua francesa; los turistas franceses; tanto ruido; hoteles buenos; la última semana; pocas azafatas; tres pasajeros

Упражнение 5: en autobús; a Granada; en tren; en barco; en avión; a Madrid

Упражнение 6: Katia toma el equipaje y va al centro. Son 10 euros. Katia paga. En el Paseo de la Castellana n°. 6 baja. Hay mucha gente en el centro. Aquí está la dirección. ¿Dónde está la casa?

Урок 4 

Encuentro con la familia

Правильные глаголы с окончанием -ir. Выражение se habla. Безударные формы притяжательных местоимений. Образование степеней сравнения прилагательных. Употребление определенного артикля со словами señor/ señora.

Katia toca el timbre, la Sra. Carmen García abre la puerta.

Katia:  Buenas tardes señora, yo soy Katia Grídneva.

Carmen: Bienvenida, señorita Katia. Mucho gusto. Yo soy Carmen de García.

Katia: Encantada, Sra. de García.

Carmen:  ¿Está cansada?

Katia: Sí, un poco.

Carmen:  Oh, aquí está mi marido, Pedro García.

Pedro: Encantado, bienvenida a nuestra casa.

Katia: Mucho gusto, Sr. García.

Carmen: Aquí está Lucía.

Lucía: ¡Hola, Katia! ¿Cómo se escribe tu nombre?

Katia: Ka-ti-a. Encantada ... y ¿quién eres tú?

David: Soy David. ¿Se habla español en Rusia?

Katia: No, en Rusia se habla ruso. ¡Qué alto eres!

David: Lucía es más alta que yo. Y papá es el más alto.

Carmen: ¿Toma un café con nosotros?

Katia: Gracias, con gusto.

David: Mamá, la señorita Katia es muy amable.

Знакомство с семьей   

Катя звонит в дверь. Сеньора Кармен Гарсия открывает.

Катя: Добрый вечер, сеньора, я Катя Гриднева.

Кармен: Добро пожаловать, сеньорита Катя. Очень приятно! Я Кармен де Гарсия.

Катя: Очень приятно, сеньора де Гарсия.

Кармен: Вы устали?

Катя: Да, немного.

Кармен: А вот и мой муж, Педро Гарсия.

Педро: Очень приятно. Добро пожаловать в наш дом.

Катя: С большим удовольствием, сеньор Гарсия.

Кармен: А вот Люсия.

Люсия: Привет, Катя! Как пишется твое имя?

Катя: К-а-т-я. Очень приятно... а ты кто?

Давид: Я Давид. А в России говорят по-испански?

Катя: Нет, в России говорят по-русски. Какой ты высокий!

Давид: Люсия выше меня. А самый высокий – папа.

Кармен: Выпьете с нами кофе?

Катя: Спасибо, с удовольствием.

Давид: Мама, сеньорита Катя очень симпатичная.

Правильные глаголы с окончанием -ir

abrir (открывать)

abro la puerta  – Я открываю дверь.

abres una botella  – Ты открываешь бутылку.

abre el libro  – он, она открывает книгу; Вы открываете книгу

abrimos  – мы открываем

abrís – вы открываете

abren  –  они открывают; Вы открываете

Упражнение 1

Поставьте глаголы в соответствующую форму:

vosotros   usted    tú    ellas

1. hablar

2. escribir

3. ser

4. bailar

5. abrir

Выражение se habla

Конструкция se + 3-е л. ед. или мн. числа (число согласу­ется с дополнением) переводится безличным оборотом, например:

se habla español – говорят по-испански

¿Qué lenguas se hablan en España? – На каких языках говорят в Испании? или Какие языки используются в Испании?

Упражнение 2

Составьте предложения с se:

1. En España (hablar) español.

2. El flamenco (bailar) en Andalucía.

3. La puerta (abrir) automáticamente.

4. En el centro de Madrid (tomar) el metro.

Безударные формы притяжательных местоимений

Единственное число

mi libro – моя книга

tu padre – твой отец

su coche – его, ее, Ваш автомобиль

nuestro, -а – наш, наша, наше

vuestro, -а – ваш, ваша, ваше

su maleta – их, Ваш чемодан

Множественное число

mis libros – мои книги

tus padres – твои родители

sus coches – его, ее, Ваши автомобили

nuestros, -as – наши

vuestros, -as – ваши

sus maletas – их, Ваши чемоданы

Безударные притяжательные местоимения всегда употреб­ляются перед именем существительным.

Когда неясно, о ком идет речь, используется конструкция de + личное местоимение / имя существительное:

su coche: el coche de mi hermano = машина моего брата

su coche: el coche de Vd. = Ваша машина

Упражнение 3

Вставьте притяжательные местоимения:

1. (Tú) maleta es nueva.

2. (Nosotros) padres están de viaje.

3. El coche es de (yo) abuelo.

4. (Vd.) amigo es amable.

5. Hablo con (vosotros) hermanos.

6. (Vosotros) casa es más grande que (nosotros) chalet.

7. Aquí están (Vds.) llaves.

8. ¿Jugáis con (nosotros) amigos?

Образование степеней сравнения прилагательных

más/ menos + имя прилагательное + que = более/менее... чем

Lucía es más alta que David. = Люсия выше Давида.

La maleta es menos bonita que el bolso. = Чемодан менее красивый, чем сумка.

tan + имя прилагательное + сото = так же... как

Carmen es tan alta como Katia. = Кармен такая же высокая, как Катя.

el/ la/ lo más + имя прилагательное = наиболее, самый

Papá es el más alto. = Папа – самый высокий.

имя прилагательное + ísimo/s, ísima/s = абсолютная степень сравнения

El monte es altísimo. = Гора очень высока.

La cucaracha es pequeñísima. = Таракан очень маленький.

Перед числительными и обозначением времени употребляется más de:

Tengo más de veinte pesetas. = У меня больше 20 песет.

Внимание!

по más que перед числительными = только

No quedan más que tres alumnos. = Осталось толькотри ученика.

Некоторые имена прилагательные имеют особые формы степеней сравнения:

bueno, mejor, el/ la mejor – хороший, лучший, наилучший

malo, peor, el/ la peor – плохой, худший, наихудший

grande, mayor, el/ la mayor – большой, больший, наибольший

pequeño, menor,  el/ la menor – маленький, меньший, наименьший

Упражнение 4

Поставьте имена прилагательные

в соответствующую степень сравнения:

1. La tierra es ... grande ... la luna.

2. Los Alpes son ... altos ... los Pirineos.

3. La Plaza de España es ... moderna ... la Plaza de Colón.

4. Las películas americanas son buenas, pero las francesas son ... de todas.

5. El Retiro es ... parque ... famoso de Madrid.

Употребление определенного артикля со словами señor/señora

La señora Garcia abre la puerta. El señor López no está en casa. ¿Dónde vive la señorita Ramírez?

Но: ¡Buenos días señorita García!

Внимание!

Со словами señor/ señora и т.д. употребляется определенный артикль. Исключением является обращение.

Упражнение 5

Напишите  по-испански следующие числительные:

14, 29, 15, 9, 1, 4, 25, 21, 19, 30

Упражнение 6

Дополните:

1. La hija de mi marido es mi ...

2. El padre de mi hija es mi ...

3. Mi hija es la ... de mi madre.

4. Mi hijo y mi hija son mis ...

5. Mi madre es la ... de mi marido.

6. La mujer de mi hermano es mi ...

Испанско-русский словарь

abrir  открывать

Alpes m pl  Альпы

alto, -а большой, высокий

alumno m ученик

americano, -а американский; американец, американка

amigo m друг

Andalucía f Андалусия

automáticamente  автоматически

bailar танцевать

bicicleta  f велосипед

bienvenido, -а Добро пожаловать!

bonito, -а красивый

botella  f бутылка

cansado, -а усталый

chalet m дача

congusto охотно

cucaracha f таракан

difícil трудный

encantado, -а восторженный; зд.: очень приятно

encuentro m встреча

escribir писать

fácil легкий

jugar играть

lengua f язык

llave ключ

luna f луна

malo, -а плохой

marido m муж, супруг

más более

mi мой

moderno, -а современный

monte m гора

mucho, -а многочисленный; много

muchogusto Очень приятно!

muy очень

nombre m имя

nuestro, -а наш

nuevo, -а новый

parque m парк

película f фильм

Pirineos m pl  Пиренеи

puerta f дверь

quedar оставаться

¿quién? кто?

tierra f земля

timbre m звонок

tocar играть (tocar la guitarra = играть на гитаре)

tocar elt imbre  звонить в звонок

Полезные выражения

Семья:

familia f семья

padre m отец

madre f мать

padres m pl родители

hijo m сын

hija f дочь

hijos m pl дети

hermano m брат

hermana f сестра

abuelo m дедушка

abuela f бабушка

abuelos m pl бабушка и дедушка

mujer f жена

esposa f супруга

marido m муж

esposo m супруг

tío m дядя

tía f тетя

tíos m pl тетя и дядя

primo m двоюродный брат

prima f двоюродная сестра

suegro m свекор, тесть

suegra f свекровь, теща

cuñado m шурин, деверь, зять

cuñada f свояченица, золовка, невестка

nieto m внук

nieta f внучка

nietos m pl внуки

sobrino m племянник

sobrina f племянница

Имена

В Испании женщина после замужества сохраняет обе свои фамилии. Первая фамилия отца, вторая – матери. Ребенок наследует первую фамилию отца и первую фамилию матери. Все ясно?

Например:

Кармен Гальван Торрес выходит замуж за Хосе Гарсия Хинестара. Их дочь будут звать Люсия Гарсия Гальван. Когда к Кармен обращаются сеньора де Гарсия, де не является знаком принадлежности к дворянству, но лишь означает, что Кармен – жена сеньора Гарсия.

Слова don или doña используются, как правило, перед именами лиц старшего поколения или уважаемых лю­дей: don Alfonso, doña María.

Ответы:

Упражнение 1: 1. habláis, habla, hablas, hablan 2. escribís, escribe, escribes, escriben 3. sois, es, eres, son 4. bailáis, baila, bailas, bailan 5. abrís, abre, abres, abren

Упражнение 2: 1. se habla 2. se baila 3. se abre 4. se toma

Упражнение 3: 1. tu 2. nuestros 3. mi 4. su 5. vuestros 6. vuestra, nuestro 7. sus 8. nuestros

Упражнение 4: 1. más ... que 2. más ... que 3. más ... que 4. las mejores 5. el ... más

Упражнение 5: catorce, veintinueve, quince, nueve, uno, cuatro, veinticinco, veintiuno, diecinueve, treinta

Упражнение 6: 1. hija 2. marido 3. nieta 4. hijos 5. suegra 6. cuñada

Урок 5

En casa

Правильные глаголы с окончанием -еr. Неправильные глаголы tener/ venir. Конструкция tener que. Глаголы hay/estar. Слияние предлога с артиклем de + el = del; слияние предлога с артиклем a +el = al.

Carmen:  Nuestro piso es grande. Tiene tres dormitorios, una cocina, una sala de estar-comedor, dos baños, un aseo y un vestíbulo. ¿Viene? Esta es su habitación, entra el sol por la mañana. Y aquéllo es su baño.

Katia: ¡Qué guay! Es todo bastante grande.

Carmen: El barrio en que vivimos es tranquilo. Estamos cerca de la Plaza de Colón y de la estación del metro.

Katia: ¿Está lejos el Parque del Retiro?

Carmen: No, ... en absoluto. Hay también un autobús que pasa por la puerta de casa.

Katia: ¡Qué bien! y la parada ¿dónde está?

Carmen: Allí enfrente. En la esquina.

Lucía entra en la habitación de Katia con su conejo.

Lucía: ¡Mira, Katia! Es mi conejo Nicolás.

Katia: ¡Ah, un conejo! ¡Qué mono!

Lucía: Nicolás come pan, zanahorias, pero también come las cosas.

Katia: ¡Mira, Lucía!

Katia saca algo de su bolso.

Lucía: ¡Oh, qué bonito!, un oso de felpa.

Katia: Es Fedia, es mi mascota.

Lucía: ¿Es Fedia un nombre ruso?

Katia: Sí, como Teodoro en español.

Lucía: ¿Me regalas el oso el día de mi santo?

Katia: A ver.

Carmen: Katia, ¿está contenta con su habitación?

Katia: Sí, y también con el baño. Los pisos en Rusia son cómodos pero pequeños, y las cocinas pequeñísimas.

Carmen: Aquí en España las cocinas son más grandes porque a veces comemos en ellas.

Дома             

Кармен: Наш дом большой. В нем три спальни, кухня, столовая, две ванные комнаты, туалет и коридор. Входите. Это ваша комната, по утрам сюда заходит солнце. А это ваша ванная комната.

Катя: Здорово! Все довольно большое.

Кармен: Квартал, в котором мы живем, спокойный. Мы живем около площади Колумба и станции метро.

Катя: Парк Ретиро расположен далеко?

Кармен: Нет... совсем нет. Еще есть автобус, который проходит совсем рядом с домом.

Катя: Как хорошо! А где остановка?

Кармен: Там, напротив. На углу.

Люсия входит в комнату Кати со своим кроликом.

Люсия: Смотри, Катя! Это мой кролик Николас!

Катя: А-а-а, кролик! Какой славный!

Люсия: Николас кушает хлеб, морковку, а еще он ест вещи.

Катя: Смотри, Люсия!

Катя достает что-то из своей сумки.

Люсия: Какой красивый! Плюшевый мишка!

Катя: Это Федя, мой талисман.

Люсия: Федя это русское имя?

Катя: Да, по-испански Теодоро.

Люсия: Ты подаришь мне плюшевого мишку на мои именины?

Катя: Посмотрим.

Кармен: Катя, вы довольны вашей комнатой?

Катя: Да, а также ванной комнатой. Квартиры в России удобные, но маленькие, кухни – крошечные.

Кармен: Здесь в Испании кухни больше, так как иногда мы едим на кухне.

Правильные глаголы с окончанием -еr

comer – есть

como pan  – Я ем хлеб.

comes – ты ешь

соте – он, она ест; Вы едите

comemos – мы едим

coméis – вы едите

comen – они едят; Вы едите

Неправильные глаголы

tener  – иметь, держать

tengo hambre  – я хочу есть

tienes sed   – ты хочешь пить

tiene – у него, у нее есть; у Вас есть

tenemos – у нас есть

tenéis – у вас есть

tienen – у них есть;

venir – приходить

vengo  – я прихожу

vienes – ты приходишь

viene – он, она приходит; Вы приходите

venimos – мы приходим

venís – вы приходите

vienen – они приходят; Вы приходите

Внимание!

Некоторые неправильные глаголы в 1-м лице единственного числа приобретают g.

Обратите внимание на предложение: ¿Tiene Ud. coche? Названия вещей, упоминаемых впервые, употребляются после глагола tener без артикля! Здесь легко можно сделать ошибку.

Внимание!

Tengo 30 años. – Мне 30 лет.

Tienen frío. – Им холодно.

Tenemos sueño. – Мы устали.

Конструкция tener que + инфинитив имеет значение долженствования.

Tengo que ir a casa. – Я должен идти домой.

Упражнение 1

Подставьте подходящий по смыслу глагол: ser, estar, tener или hay:

1. El cielo ... azul.

2. En el cielo ... nubes.

3. En el bar ... 10 personas.

4. La familia ... en el bar.

5. Madrid ... en el centro del país.

6. David ... 7 años.

7. Ellos ... en Madrid.

8. Carmen ... de España.

9. Ella ... un coche negro.

10. Pedro ... en casa.

11. La casa ... cerca de la plaza.

12. ... muchas rebajas ahora.

Разница между глаголами hay/ estar

hay используется для того, чтобы сообщить, имеется ли что-либо или кто-либо в наличии; estar – для указания на место действия или нахождения:

en la mesa hay un periódico – На столе лежит газета.

el periódico está en la mesa – Газета лежит на столе.

Упражнение 2

hay или estar?

1. ... muchas personas en el teatro.

2. El parque ... a dos kilómetros de aquí.

3. Junto al río ... una carretera.

4. La parada ... enfrente de la puerta.

5. En la habitación ... un conejo.

6. El oso de felpa ... en el bolso.

7. ¿... lejos el parque?

8. ¿Dónde ... una estación de metro?

9. ¿Dónde ... la cocina?

10. ... poca gente en la calle.

Слияние предлогов de и а с определенным артиклем el

de + el = del

la parada del autobús – остановка автобуса

а + el = al

vamos al cine –  мы идем в кино

Упражнение 3

Выберите: el, los, ип, una, unos, unas, del, al.

1. En la plaza hay ... casa.

2. Va ... dormitorio,

3. ... conejos son roedores.

4. No van ... cine sino ... teatro.

5. ... profesor es ... hombre amable.

6. ... bolso ... aduanero es pesado.

7. En el avión hay ... azafatas.

8. ... chicos ... instituto van a Madrid.

Упражнение 4

Вычеркните неправильный вариант перевода:

1. de nada

а) не за чем

b) не за что

2. mucho gusto

а) с большим удовольствием

b) Вкусно!

3. muy encantado

а) Удачи!

b) Очень приятно!

4. que bien

а) Как прекрасно!

b) Большое спасибо!

5. muchas gracias

а) Большой привет!

b) Большое спасибо!

6. hasta la vista

а) До свидания!

b) Спокойной ночи!

Упражнение 5

Вы ищете комнату и видите следующее объявление:

Se alquila

Madrid, Ventas. Habitación amueblada, confortable y soleada con ducha, ascensor, teléfono, calefacción, 35 m2, 30.000 ptas./mes. Tel. 425 08 24.

Верны ли следующие утверждения?

1. Es una habitación con baño

2. Tiene 35 m2

3. No tiene calefacción

4. Tiene ascensor

5. No tiene muebles

6. Tienes que pagar 30.000 ptas./mes

7. No tiene ventanas

Упражнение 6

Поставьте глагол в соответствующую форму:  

1. ¿(tomar Vds.) mucha cerveza?

2. ¿(comer vosotros) en casa?

3. ¿(beber tú) vino?

4. (vivir nosotros) en una calle tranquila.

5. (tener yo) sed.

6. El autobús (pasar) por la puerta.

7. (abrir Vd.) la ventana.

8. (Ella hablar) mucho.

Испанско-русский словарь

a veces иногда

a ver посмотрим!

algo что-нибудь, кое-что; немного, несколько

alquilar сдавать внаем; арендовать

amueblado, -а меблированный

aquello тот

ascensor m лифт

aseo m туалет

azul синий

bañomванная комната

barrio m квартал

bastante достаточно

beber пить

bonito, -а красивый

calefacción f отопление

carretera f улица

chico m мальчик

cine m кино

cocina f кухня

comer есть

conejo m кролик

confortable удобный

contento, -а довольный

cosa f вещь

día m del santo именины

dormitorio m спальня

ducha f душ

en absoluto совсем нет

enfrente напротив {чего-либо)

entrar входить

esquina f угол

estación f del metro станция метро

¡guay! здорово!

habitación f комната

(el) hambre f голод

instituto m институт

junto рядом

kilómetro m километр

mañana f утро

mascota f талисман

mes m месяц

mesa f стол

mirar смотреть

mono, -а приятный, милый

mueble m мебель

negro, -а черный

nube f облако

oso m медведь

oso m de felpa плюшевый мишка

pan m хлеб

parada f остановка

pasar проходить, проезжать

periódico m газета

piso m квартира, этаж

rebaja f снижение цен, скидка

regalar дарить

río m река

roedor m грызун

sacar вынимать

sala f de estar-comedor гостиная-столовая

santo m святой

sed f жажда

sol m солнце

soleado, -а солнечный

también также

teatro m театр

teléfono m телефон

tener иметь; держать

tranquilo, -а спокойный

venir приходить

ventana f окно

ver видеть

vestíbulo m коридор

vivir жить

zanahoria f морковь

Дом

Если вы ищете кого-то в Испании, то искать табличку с указанием имен жильцов на двери дома бессмысленно. Единственное, что там можно найти, это указатель номеров квартир данного дома. Все квартиры точно пронумерованы; обычно номера квартир указывают вместе с адресом (например: Calle Alonso 6, 4 dcha А, что означает: улица Алонсо, дом 6, 4-й этаж справа, квартира А). Однако, в случае необходимости найти кого-либо, вам не нужно знать точный номер квартиры, так как porteroдаст вам исчерпывающую информацию. Он сидит в стеклянной кабине перед квартирами, чтобы никакой незнакомец не проник в дом.

Ответы:

Упражнение 1: 1. es 2. hay 3. hay 4. está 5. está 6. tiene 7. están8. es 9. tiene 10. está 11. está 12. hay

Упражнение 2: 1. hay 2. está 3. hay 4. está 5. hay 6. está 7. está 8. hay 9. está 10. hay

Упражнение 3: 1. una 2. al 3. los 4. al, al5. el, un 6. el, del 7. unas 8. unos, del

Упражнение 4: Неверно: 1.a, 2.b, 3.a, 4.b, 5.a, 6.b

Упражнение 5: 1. no 2.3. no 4. 5. no 6.7. no

Упражнение 6: 1. toman 2. coméis 3. bebes 4. vivimos 5. tengo 6. pasa 7. abre 8. habla

Урок 6

La vida familiar

Глаголы с чередованием в корне гласных о - ие. Возвратные глаголы, todo/ a el/ la;

todos/ as los/ las. Обозначение времени.

Carmen:  Hoy me quedo en casa. Pasamos todo el día juntas, cocinarnos...

Katia:   Pero si no sé ...

Carmen: ¡No importa! Ya nos arreglamos. Tiene que trabajar en casa todos los días hasta las dos de la tarde. Luego puede ir a sus clases de español.

Katia: Muy bien.

Carmen: Por la mañana nos levantamos a las 7.00, solemos desayunar a las 7.30, a las 8.00 los niños van al colegio. Yo luego me voy al trabajo.

Katia: ¿Dónde trabaja Vd.?

Carmen: Trabajo en una agencia de viajes.

Katia: ¿Su marido no se va de casa?

Carmen: Depende... Como es pintor necesita inspiraciones para poder trabajar.

Katia: ¡Ah... comprendo!

Carmen: Para pintar va al estudio. Hay también mañanas cuando va de paseo.

Katia: ¿Qué trabajo tengo por las mañanas?

Carmen: Vd. tiene que preparar el desayuno para toda la familia. Después hay que arreglar las camas, ir de compras y preparar el almuerzo para todos. No queda tiempo para aburrirse. En su tiempo libre puede mirar la tele, leer libros, escuchar música...

Katia: Y ¿qué tengo que comprar?

Carmen: No es un problema. Aquí está la lista.

Katia: ¡Es mucho!

Carmen: Bueno, darle tiempo al tiempo.

Семейная жизнь

Кармен: Сегодня я остаюсь дома. Проведем весь день вместе, займемся готовкой...

Катя: Да, но я не умею готовить...

Кармен: Это не важно! Справимся. Каждый день до двух часов дня вы должны работать по дому. Затем вы можете идти на занятия испанского языка.

Катя: Очень хорошо.

Кармен: Утром мы встаем в 7.00, завтракаем обычно в 7.30, в 8.00 дети идут в школу. Затем я иду на работу.

Катя: А где вы работаете?

Кармен: Я работаю в бюро путешествий.

Катя: А ваш муж остается дома?

Кармен: По-разному. Он художник, и ему нужно вдохновение, чтобы работать.

Катя: Понимаю!

Кармен: Писать картины он ходит в мастерскую. Иногда по утрам он выходит прогуляться.

Катя: Что я должна делать по утрам?

Кармен: Вам нужно приготовить завтрак на всю семью, затем нужно убрать постели, сходить за покупками и приготовить на всех обед. Времени скучать не остается. В свободное время можете смотреть телевизор, читать книги, слушать музыку...

Катя: А что мне нужно покупать?

Кармен: Это не сложно. Вот список.

Катя: Ого! Много!

Кармен: Ладно. Не спешите.

Еда

En España se desayuna entre las 7.00 y las 9.00 de la mañana. El desayuno es muy flojo. Se suele tomar café con leche, tostadas, magdalenas y mermelada.

El almuerzo o la comida se toma entre las 2.00 y las 3.00 de la tarde. Se suelen comer tres platos: uno de verduras o arroz, luego un plato de carne o pescado y el postre, que es de fruta o dulces. Con la comida se toma vino y después del postre café.

Entre las 5.00 y las 6.00 de la tarde los niños suelen merendar. La merienda consiste de un bocadillo o fruta. La cena es también una comida fuerte. Los españoles suelen cenar entre las 9.00 y 10.00 de la noche. Toman huevos, queso, jamón, tortillas, etc.

Importante: Se come mucho pan blanco con todos los platos.

Упражнение 1

Верны  ли  следующие утверждения?

1. En España el desayuno es una comida fuerte.

2. Se suele tomar vino con el almuerzo.

3. Se merienda a las 11.00 de la mañana.

4. El almuerzo tiene sólo un plato.

5. En España se cena a las 7.30 de la tarde.

6. Los españoles desayunan huevos, jamón y tortilla.

7. Se merienda bocadillos y fruta.

8. La cena es floja.

9. Como postre se come fruta y platos dulces.

10. Carne o pescado es un plato del mediodía.

Глаголы с чередованием в корне гласных о –> uе

poder – мочь

puedo ir – я могу пойти

puedes

puede

podemos

podéis

pueden

soler – иметь привычку, обыкновение

suelo ir – я обычно хожу

sueles

suele

solemos

soléis

suelen

Если корень глагола этой группы находится под ударением, -о- превращается в -ие-.

Возвратные глаголы

aburrirse – скучать

те aburro – я скучаю

te aburres – ты скучаешь

se aburre – он, она скучает; Вы скучаете

nos aburrimos – мы скучаем

os aburrís – вы скучаете

se aburren  – они скучают; Вы скучаете

Если глагол стоит в неопределенной форме, возвратное местоимение следует за глаголом, сливаясь с ним:

по tienes que aburrirte  – ты не должен скучать;

hay que lavarse – нужно умыться

Некоторые глаголы являются возвратными как в испанском, так и в русском языке:

quedarse (оставаться), levantarse (вставать, подниматься), llamarse (называться).

Внимание!

Обратите внимание на изменение значения при образовании возвратной формы: ir (идти) и irse (уходить)

quedar (договариваться) и quedarse (оставаться)

llamar (звать) и llamarse (называться)

levantar (поднимать) и levantarse (подниматься)

Упражнение 2

Дополните возвратные глагольные формы:

1. ¿Cómo... llamas?... llamo Vicente.

2. ¿No... aburre en la escuela? 3.... quedamos en casa. 

4. ...van de paseo.

5. ¿... laváis todas las mañanas?

6. ... levantas a las ocho y media.

7. Hay que peinar... por las mañanas.

todo  – всё, все, весь, каждый

todo, -a + определенный артикль + имя существительное = весь

todo el día весь день

toda la familia вся семья

todos, -as + определенный артикль + имя существительное = каждый, все

todos los días = каждый день

todas las mañanas = каждое утро

A propósito: De noche todos los gatos son pardos. – Кстати:  ночью все кошки серы.

Упражнение 3

todo el, toda la, todos los или todas las?

1. Me quedo en casa... día.

2. ¿Sabes cantar... canciones?

3. Voy al trabajo... mañanas.

4. Vamos de vacaciones... años.

5. Solemos ir de paseo... tardes.

6. No puedo trabajar... vida.

7. No ... españoles bailan el flamenco.

8. En ... cielo se pueden ver aviones.

Обозначение времени

¿Qué hora es? ¿A qué hora?

Сколько времени? Во сколько?

0

y 15/ y cuarto

menos 15/ menos cuarto

y 30/ y media

Es la una/ Son las dos сейчас один/два часа

en punto точно

y cinco пять минут {второго/третьего и т.д.)\

у cuarto четверть (второго/третьего и т. д.)

у media половина (второго/третьего и т. д.)

menos cuarto без пятнадцати (час/два и т. д.)

menos veinticinco без двадцати пяти (нас/два и т. д.)

a la una menos cuarto в без четверти час

a las ocho en punto  ровно в восемь часов

a  mediodía в полдень

a medianoche в полночь

a eso de las cinco  около пяти часов

a las cinco másomenos  приблизительно в пять часов

Внимание!

а употребляется, когда время указывается точно; por – когда обозначается временной промежуток:

a las cinco de la tarde, но: por la tarde

в пять часов вечера,  но: вечером.

Говорят: es la una, но всегда son las dos, tres и т.д.

Упражнение 4

Определите, к каким буквам относятся следующие обозначения времени и впишите недостающие:

а 1.30   b 17.15 с 4.45 d 7.00 е 1.00 f 11.55 g 10.05 h 12.35 i 15.20 j 22.00

... la una menos veinticinco

... las diez de la noche                                         

... las siete en punto                

... las doce menos cinco                                      

... las cinco y cuarto de la tarde                            

Упражнение 5

Поставьте глаголы в форму 1-го лица единственного числа:

1. (poder) – No ... ir a clase.

2. (estar) – ... en el bar de la esquina.

3. (ir) – Por la mañana... a la parada del autobús.

4. (soler) – Por las tardes... ir de paseo.

5. (tener) – ... mucha hambre y sed.

6. (quedarse) – Si... en casa no tengo inspiraciones.

7. (venir) – ... del colegio.

8. (ser) – No... de Madrid sino de Moscú.

9. (comer) – ... zanahorias y pan.

10. (arreglar) – Por la mañana... las camas.

Упражнение 6

Переведите глаголы из 2-го лица единственного числа в уважительную форму 3-го лица единственного числа (Vd.):

–  ¿Puedes ir a la agencia de viajes, por favor?

–  Sí, ¿dónde está?

–  Tienes que ir hasta la esquina, cruzas la calle y tomas el paseo a la derecha. Y estás allí enfrente.

–  Muy bien.

Испанско-русский словарь

a eso de около (при указании времени)

aburrirse скучать

agencia f de viajes бюро путешествий

almuerzo m обед

arreglar приводить в порядок

arreglarse справляться

arroz m рис

bocadillo m бутерброд

cama f постель

сагпе f мясо

сепа f ужин

cenar ужинать

clase f урок, занятие

cocinar готовить еду

colegio m школа (частная)

comida f еда; обед

compra f покупка

comprar покупать

comprender понимать

consistir de состоять из

cuarto m четверть

darle tiempo al tiempo выжидать, набираться терпения

depende это зависит от...

desayunar завтракать

desayuno m завтрак

después после, затем

dulce m десерт, сладкое

escuchar слушать

estudio m студия, мастерская

familiar семейный

flojo, -а легкий, неплотный (об ужине, еде)

fruta f фрукт

fuerte сильный, крепкий, здоровый

gato m кошка, кот

hora f час

hoy сегодня

huevo m яйцо

importar иметь значение

inspiración f вдохновение

ir de compras идти за покупками

irse уходить

jamón m ветчина

junto, -а вместе

lavarse умываться, мыться

leer читать

levantarse подниматься

libre свободный

lista f список

llamarse называться

magdalena f кекс

más o menos более или менее

medianoche f полночь

medio, -а средний

 mediodía m полдень

merendar (-ie-) полдничать

merienda f полдник

mermelada f джем

música f музыка

necesitar нуждаться

noche f вечер, ночь

pan m хлеб

para для

pardo, -а бурый

pasar проводить (время)

paseo m прогулка

peinarse причесываться

pescado m рыбное блюдо

pintar рисовать

pintor m художник

plato  m блюдо

poder (-ue-) мочь

postre m десерт

preparar  готовить

problema m проблема

quedarse оставаться

queso m сыр

я знаю

saber знать (см. Урок 7)

soler (-ue-) иметь привычку, обыкновение

teíe(visión) тeлeвидeниe

tiempo m время

tiempo m libre свободное время

todo el día весь день

todos, -as весь, каждый; всё

tortilla f омлет

tostada f гренок

trabajar работать

trabajo m работа

vacaciones f pl каникулы

verduras овощи, зелень

vida f жизнь

уа уже

Ответы:

Упражнение 1: 1. no 2.3. no 4. no 5. no 6. no 7.8. no 9.10.

Упражнение 2: 1. te ... me 2. se3. nos 4. se 5. os 6. te 7. se

Упражнение 3: 1. todo el 2. todas las 3. todas las 4. todos los 5. todas las 6. toda la 7. todos los 8. todo el

Упражнение 4: a) la una y media b) las cinco y cuarto de la tarde c) las cinco menos cuarto d) las siete en punto e) la una f) las doce menos cinco g) las diez y cinco h) la una menos veinticinco i) las tres y veinte de la tarde j) las diez de la noche

Упражнение 5: 1. puedo 2. estoy 3. voy 4. suelo 5. tengo6. me quedo 7. vengo 8. soy 9. como 10. arreglo

Упражнение 6: ¿Puede ir a la agencia de viajes, por favor? – Sí, ¿dónde está? – Tiene que ir hasta la esquina, cruza la calle y toma el paseo a la derecha. Y está allí enfrente. – Muy bien.

Урок 7

En la cocina

Глаголы saber; hacer/ poner. Указательные местоимения. Артикль el вместо la.

Carmen: Katia, ¿sabe cocinar?

Katia: No sé cocinar, depende... Puedo preparar ensaladas...

Carmen: ¡No importa! Podemos cocinar juntas.

Katia: Sí, esto me gusta.

Carmen: Aquí están los artefactos que necesita un ama de casa para poder cocinar. Esta es una sartén y éstas son cazuelas de diferentes tamaños... Aquí están los platos, y las tazas y allí los vasos y los cubiertos: los tenedores, los cuchillos y las cucharas.

Katia: ¿Qué es ésto?

Carmen: Eso es un porrón. Se echa vino y se pone sobre la mesa. Y ahora hacemos un plato típico de España, la paella.

Katia: Muy bien. ¿Cómo se hace?

Carmen: Necesitamos arroz, carne de pollo, judías verdes, cebollas, tomates, ajo, un poco de jerez, sal y azafrán y unas cucharadas de aceite de oliva. Hay paellas diferentes, ¿sabe? Se hacen con los ingredientes típicos de la región, pero siempre con arroz.

Katia: ¿Se come a menudo la paella en España?

Carmen: No, la paella es un plato para ocasiones un poco excepcionales. Se suele cocinar en una paellera a fuego lento.

Katia: Tampoco los rusos comen todos los días caviar.

Carmen: Claro... ¿Puede preparar un postre típico ruso?

Katia: ¡Esto es una buena idea!

 Carmen: ¿Qué tipo de postre es?

Katia: Es una sorpresa.

Carmen: ¡Qué bueno! Estoy muy curiosa, ¡se me hace la boca agua!

На кухне

Кармен: Катя, ты умеешь готовить?

Катя: Готовить я не умею, это зависит от... Но я умею делать салаты...

Кармен: Не важно. Мы можем готовить вместе.

Катя: Да, так мне нравится.

Кармен: Вот все предметы, которые нужны хозяйке для того, чтобы готовить. Вот сковородка, а здесь кастрюли разного размера... вот тарелки и чашки, а там – бокалы и столовые приборы: вилки, ножи и ложки.

Катя: А это что?

Кармен: Это поррон. В него наливают вино и ставят на стол. А теперь приготовим традиционное испанское блюдо – паэлью.

Катя: Очень хорошо. Как его готовить?

Кармен: Нам нужен рис, куриное мясо, зеленая фасоль, лук, помидоры, чеснок, немного хереса, соль, шафран и несколько ложек оливкового масла. Вы знаете, что существуют разные виды паэльи? Их делают из наиболее распространенных продуктов той или иной области, но всегда с рисом.

Катя: И часто едят паэлью в Испании?

Кармен: Нет, паэлья – это блюдо для особых случаев. Его готовят обычно на специальной сковороде на медленном огне.

Катя: В России тоже не каждый день едят икру.

Кармен: Да уж... А вы можете приготовить какой-нибудь традиционный русский десерт?

Катя: Отличная идея.

Кармен: И что это за блюдо?

Катя: Это сюрприз!

Кармен: Как здорово! Очень интересно. Аж слюнки текут!

глагол saber знать, уметь что-либо делать

cocinar – я умею готовить

sabes leer – ты умеешь читать

sabe cantar – он, она умеет петь; Вы умеете петь

sabemos español – мы знаем испанский

sabéis esto de memoria – вы знаете это наизусть

saben dónde está – они знают, где он находится

Конструкция saber + инфинитив означает, в отличие от глагола poder, врожденную или приобретенную способность.

Внимание!

От отсутствия или наличия ударения зависит смысл предложения:

español – я знаю испанский

se habla español – говорят по-испански

Упражнение 1

Подставьте соответствующие формы глагола saber:

1. El no ... dónde están ellos.

2. (Yo) no ... cocinar.

3. ¿... (vosotros) porqué no viene?

4. (Ellas)... mucho español.

5. ¿Vd.... como ir al centro?

6. ¿...tú el camino?

7. Tienes que ... tocar la guitarra.

8. Preguntan si (nosotros)... preparar postres.

Глаголы hacer (делать) и poner (класть, ставить) в 1-м лице единственного числа также приобретают -g-:

hacer

hago

haces

hace

hacemos

hacéis

hacen

poner

pongo

pones

pone

ponemos

ponéis

ponen

Внимание!

Полезные выражения:

hace buen tiempo – стоит хорошая погода

hago autostop – я езжу автостопом

pongo la mesa – я накрываю на стол

Указательные местоимения

этот, эта, это – здесь (во временном и пространственном отношении рядом с говорящим)

este libro de aquí es de Vd. эта книга принадлежит Вам

estos libros эти книги

esta flor этот цветок

estas flores эти цветы

esto  это 

тот, та, то – здесь (во временном и пространственном отношении близко, но не рядом с говорящим)

ese libro de ahí es de Vd.  –  та книга принадлежит Вам

esos libros   те книги

esa flor   тот цветок

esas flores   те цветы

eso то (здесь)

тот, та, то – там (во временном и пространственном отношении далеко от говорящего)

aquel libro de allí es de Vd. – та книга принадлежит Вам

aquellos libros те книги

aquella flor тот цветок

aquellas flores   те цветы

aquello – то (там)

Если местоимения ese, este и т.д. стоят отдельно или не непосредственно рядом с существительным, над первым слогом ставится ударение:

éste es mi oso de felpa – Это мой плюшевый мишка.

Внимание!

Местоимения esto, eso, aquello никогда не стоят под ударением:

¿Qué es esto? – Что это?

Упражнение 2

Выберите подходящее по смыслу указательное местоимение:

1. Es mi amigo, el hombre ...

a) este              

b) aquéllo       

c) esa

2. los años 50: ¡... tiempos son interesantes!

a) aquellos   

b) ésos  

с) éstos

3. No voy a ... lugar, me quedo aquí.

a) esta              

b) eso             

с) aquel

4. ... año viajo a Madrid.

a) este              

b) esa               

с) aquella

5. Entre todas las chicas ... es la más bonita.

a) éste              

b) aquélla       

с) ésta

Артикль el вместо la

el ama de casa moderna  – современная домохозяйка

las amas de casa modernas  – современные домохозяйки

Внимание!

Имена существительные женского рода, начинающиеся с ударного a-/ ha-, в единственном числе требуют употребления определенного артикля el.

Упражнение 3

Подберите определенные артикли:

1.... coche; 2.... hambre; 3.... cama; 4.... Alpes; 5.... tarde; 6.... azafata;  7.... viaje;  8.... domingo; 9. ...agua; 10. ...día.

Упражнение 4

Заполните таблицу по образцу глагола poner:

poner  pongo   ponéis   pones    ponemos

1. comer

2. estar

3. hacer

4. ir

5. ser

6. saber

7. venir

8. tener

9. preparar

10. abrir

Упражнение 5

Поставьте глагол в соответствующую форму:

Yo (hacer) muchos viajes. No (ir) a ciudades sino al campo. (Alquilar) un chalet y (disfrutar) de la vida. (Ponerse) el traje más bonito y (tener) fiestas. A mis fiestas (venir) mucha gente. Todos (bailar) y (cantar). Mis fiestas (ser) las mejores fiestas del año.

Упражнение 6

Как это сказать по-испански?

Добрый день, сеньора Гарсия. Я из Валенсии. Я немного устал. Мои чемоданы тяжелые. Ваш муж дома? Большое спасибо за кофе. Как, вы умеете готовить паэлью? В котором часу вы ужинаете? В десять часов вечера? Я пойду немного погулять.

Испанско-русский словарь

a fuego lento на медленном огне

(el) agua f вода

a menudo часто

abierto открытый

aceite m масло

aceite m de oliva оливковое масло

ajo m чеснок

(el) ama f de casa домохозяйка

arroz m рис

artefacto m продукт, предмет

azafrán m шафран

carne f de pollo куриное мясо

campo m земля, поле

caviar m икра

cazuela f кастрюля

cebolla f фасоль

cocinar готовить (пищу)

cubierto m столовый прибор

cuchara f ложка

cucharada f столовая ложка (мера чего-либо)

cuchillo m нож

curioso, -а любопытный

de memoria наизусть

depende это зависит от...

diferente различный

disfrutar de наслаждаться

echar наливать

ensalada f салат

excepcional исключительный, особый

fiesta f праздник

flor f цветок

fuego m огонь; очаг

gustar нравиться

hacer делать

hacer autostop ездить автостопом

idea f идея

ingrediente m компонент, ингредиент

judías f pl verdes зеленый горошек

me мне, меня

ocasión f случай

paella f паэлья, испанское блюдо на основе риса

paellera f сковорода для приготовления паэльи

para для

plato m тарелка

pollo m курица

poner ставить, класть

porrón m поррон, большой кувшин для вина с длинным горлышком

postre m десерт

preparar готовить (еду)

región f район, область

saber знать, уметь

sal f соль

sartén f сковорода

siempre всегда

sorpresa f сюрприз

tamaño m размер

tampoco тоже не

taza f чашка

tenedor m вилка

típico, -a типичный

tipo m вид

tomate m помидор

traje m костюм

un poco немного, чуть-чуть

vaso бокал, стакан

Испанская кухня

Испанская кухня очень разнообразна. Такие блюда, как paella или tortilla, известны далеко за пределами Испании. В каждой области есть свои традиционные блюда, которые вы непременно должны отведать. Gazpacho andaluz – холодный овощной суп, очень хорош в андалусийскую жару. В Мадриде вы обязательно должны попробовать традиционное блюдо cocido madrileño. Кастилия известна своими великолепными asados de cordero o cabrito (жареное мясо барашка или козленка), а также cochinillo (мясо молочного поросенка); в Каталонии едят conejo al alioli, жареного кролика в чесночном соусе, потрясающие рыбные блюда, самое знаменитое из которых – zarzuela. Chilindrón, густой соус из помидоров, сладкого перца и лука, подающийся с мясом, – типичное блюдо области Эбро; fabada asturiana – блюдо из белой фасоли, копченой колбасы и шпика – прославило Астурию. Свежие mariscos y pescados (дары моря и рыбные блюда) не должны остаться незамеченными в Галисии, как и ensaimada, дрожжевая выпечка, на Майорке. Также знамениты churros, жаренные в горячем масле крендельки, которые подают с горячим шоколадом.

Ответы:

Упражнение 1: 1. sabe 2.3. sabéis 4. saben 5. sabe 6. sabes 7. saber 8. sabemos

Упражнение 2: 1.a 2.a 3.c 4. a 5. c

Упражнение 3: 1. el 2. el 3. la 4. los 5. la 6. la 7. el 8. el 9. el 10. el

Упражнение 4: 1. como, coméis, comes, comemos; 2. estoy, estáis, estás, estamos; 3. hago, hacéis, haces, hacemos; 4. voy, vais, vas, vamos 5. soy, sois, eres, somos; 6. sé, sabéis, sabes, sabemos; 7. vengo, venís, vienes, venimos; 8. tengo, tenéis, tienes, tenemos; 9. preparo, preperáis, preparas, preparamos; 10. abro, abrís, abres, abrimos

Упражнение 5: hago, voy, alquilo, disfruto, me pongo, tengo, viene, bailan, cantan, son

Упражнение 6: Buenos días, señora Gómez. Vengo de Valencia. Estoy un poco cansado. Mis maletas son pesadas. ¿Está su marido en casa? Muchas gracias por el café. ¿Qué, Vd. sabe cocinar paella? ¿A qué hora cenamos? ¿A las 10 de la noche? Voy un poco de paseo.

Тест 1

Если прочитать в определенном порядке буквы в клетках справа, то получится выражение. Попробуйте понять, какое. Ответ вы найдете в конце книги.

Урок 8

De compras

Глаголы с чередованием в корне гласных е ie. Безударные формы личных местоимений (дательный и винительный падежи). Слова medio otro. Количественные числительные от 31 до 1000.

Katia en el supermercado:

Dependiente: Buenos días, ¿qué le pongo?

Katia: ¡Hola!, buenos días, un kilo de ese bistec, por favor.

Dependiente: Sí, muy bien, ¿algo más?

Katia: ¿A cómo está este jamón?

Dependiente: ¿El serrano?, a veintiuno el kilo.

Katia: Entonces me pone 200 gramos de jamón y 300 gramos de queso manchego, por favor.

Dependiente: ¿300 gramos del manchego joven?

Katia: No lo sé, ¿puedo probar un poquito?

Dependiente: Sí, claro, aquí tiene un trozo.

Katia: ¡Huy, está rico! Lo tomo.

Dependiente: Aquí tiene, ¿quiere algo más?

Katia: Un cuarto de kilo de chorizo.

Dependiente: Lo siento, pero no me queda. ¿Desea alguna cosa más?

Katia: No, nada más, gracias.

Katia mira la lista de compras y habla sola: ¿Qué más necesito?... Dos litros de leche, un paquete de harina, una lata de sardinas, una botella de aceite y aceitunas verdes. Además tomates, huevos ... y zanahorias para Nicolás.

Katia: ¡Hola!, ¿cuánto cuesta el kilo de tomates?

Empleada: 1 euro y 20 céntimos, estos tomates son buenísimos.

Katia: Están duros, ¿verdad? Un kilo, por favor.

Empleada: ¿Puede ser un poquito más?

Katia: Sí, pero no mucho.

Empleada: Las patats y zanahorias están en oferta esta semana.

Katia: Oh..., medio kilo de zanahorias. Por favor, ¿dónde están los huevos?

Empleada: Allí a la derecha, son de gallinas de corral. ¿Es todo?

Katia: Sí, eso es todo, gracias.

Покупки

Катя в супермаркете:

Продавец: Добрый день! Что я могу вам предложить?

Катя: Добрый день! Будьте добры, килограмм этого бифштекса, пожалуйста!

Продавец: Да, хорошо, что-нибудь еще?

Катя: Сколько стоит эта ветчина?

Продавец: Серрано? 21 евро килограмм.

Катя: Тогда взвесьте мне 200 граммов ветчины и 300 граммов сыра манчего, пожалуйста.

Продавец: 300 граммов молодого манчего?

Катя: Не знаю, можно попробовать немного?

Продавец: Да, конечно, вот вам кусочек.

Катя: Очень вкусно! Я возьму его!

Продавец: Вот, пожалуйста, еще что-нибудь?

Катя: 250 граммов копченой колбасы.

Продавец: Очень жаль, но она уже закончилась. Хотите еще что-нибудь?

Катя: Нет, больше ничего не надо, спасибо.

Катя изучает список покупок и разговаривает сама с собой: Что еще мне надо купить?.. Два литра молока, два пакета муки, банку сардин, бутылку масла и зеленые маслины. Еще помидоры, яйца... и морковь для Николаса.

Катя: Будьте добры! Сколько стоит килограмм помидоров?

Продавец: 1,20 евро. Эти помидоры очень хороши!

Катя: Они твердые, не так ли? Килограмм, пожалуйста.

Продавец: Могу оставить чуть больше?

Катя: Да, но немного.

Продавец: На этой неделе очень недорого стоят картошка и морковь.

Катя: А... полкило моркови. Скажите, пожалуйста, а где можно купить яйца?

Продавец: Там, направо, отдел «Куры». Все?

Катя: Да, все, спасибо.

Глаголы с чередованием в корне гласных е > iе

querer (хотеть, желать; любить)

quiero (я хочу)

quieres

quiere

queremos

queréis

quieren

empezar (начинать)

empiezo (я начинаю)

empiezas

empieza

empezamos

empezáis

empiezan

В формах с ударным корнем у глаголов этой группы -е- корневого слога превращается в -ie-.

Упражнение 1

Поставьте глаголы в соответствующую форму:

nosotros      usted           tú          ellas

1. querer

2. almorzar

3. sentir

4. comprar

5. empezar

6. soler

Безударные формы личных местоимений

Дательный падеж (кому? чему?)

те gusta – мне нравится

te – тебе

le – ему, ей, Вам

nos – нам

os – вам

les – им, Вам

Винительный падеж (кого? что?)

те saluda – он приветствует меня

te  – тебя

lo, la – его, ее, Вас

nos – нас

os  – вас

los, las – их, Вас

Совпадение: Формы дательного и винительного падежей 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа одинаковы!

Местоимения 3-го лица единственного и множественного числа в винительном падеже используются для обозначения лиц и предметов:

lo saludo  – я его приветствую

Часто для обозначения лиц вместо lo используется le:

le/ lo veo  – я его вижу

Между прочим: если глагол стоит в личной форме, то местоимения те, te и т.д. стоят перед глаголом: te compro zanahorias – я покупаю тебе морковь

Если глагол стоит в неопределенной форме, то местоимения присоединяются к окончанию:

darle tiempo al tiempo

Внимание!

Глагол preguntar требует употребления дополнения в дательном падеже (в испанском языке спрашивают «кому-то», а не «кого-то» как в русском):

puedes preguntarles  – ты можешь спросить их

Упражнение 2

Определите лицо и число следующих местоимений:

1. Те duchas todos los días.

2. No puedo mirarlas.

3. Se lava con agua caliente.

4. Me levanto a las siete.

5. ¿Quién nos quiere?

6. Lo compro para mi madre.

7. No sé qué preguntaros.

8. ¿Sabes dónde están?

9. ¿Qué le pongo?

10. Les cantan una canción.

Упражнение 3

Ответьте на вопросы по предложенному образцу:

¿Quién compra las zanahorias? Yo las compro.

1. ¿Quién abre la ventana?

2. ¿Quién hace el trabajo?

3. ¿Quién come patatas?

4. ¿Quién escribe los libros?

5. ¿Quién nos quiere?

6. ¿Quién compra la cerveza?

7. ¿Quién pone la mesa?

8. ¿Quién toma los cigarrillos?

Упражнение 4

Замените слова в скобках соответствующими местоимениями:

1. (El periódico)... compro.

2. (La lengua) no ... habla Vd. bien.

3. (La bicicleta)... falta una rueda.

4. Tenéis que saludar... (la azafata).

5. Podéis preguntar... (las chicas) qué hora es.

6. (El flamenco) no ... baila.

7. No ... alquiláis (las habitaciones).

8. (El pollo) puedes poner... un poco de sal.

9. (Las enfermeras)... llaman.

10. (Julia)... cantamos algunas canciones.

medio - otro

medio kilo de queso  – полкило сыра

media docena de huevos – полдюжины яиц

otro pan  –  еще один батон хлеба

otra botella de leche – еще одна бутылка молока

Но: un cuarto de kilo de chorizo – 250 граммов копченой колбасы с красным перцем

Внимание!

Со словами medio и otro неопределенный артикль не употребляется.

Количественные числительные от 31 до 1000

31 treinta уuno, -а

32 treinta y dos

40 cuarenta

50 cincuenta

60 sesenta

70 setenta

80 ochenta

90 noventa

100 cien, ciento

102 ciento dos

200 doscientos, -as

300 trescientos, -as

400 cuatrocientos, -as

500 quinientos, -as

600 seiscientos, -as

700 setecientos, -as

800 ochocientos, -as

900 novecientos, -as

1000 mil

2000 dos mil

Внимание!

Союз у употребляется только после десятков:

treinta y cinco,  но  ciento dos

Перед существительными ciento превращается в cien: cien libros, но ciento un libro

Множественное число от ciento согласуется в роде с существительным:

seiscientas pesetas, trescientos libros

Упражнение 5

Выберите правильный ответ:

1. 250 пишется:

a) dos cien cincuenta

b) doscientos cincuenta

с) doscientos y cincuenta

2. 701 пишется:

a) siete cientos uno

b) setecientos y uno

с) setecientos uno

3. 50 пишется:

a) cincuenta

b) quinientos

с) quince

4. 522 пишется:

a) quinientos veinte y dos

b) quinientosveintidós

с) cincuentaveintidós

Упражнение 6

Переведите:

Полкило помидоров, пожалуйста, два литра молока, один батон белого хлеба, 250 граммов моркови, полдюжины яиц, еще одну бутылку молока и две банки джема.

Испанско-русский словарь

¿a cómo está? сколько стоит?

¿algo más? еще что-нибудь?

aceitunas f pl оливки

además кроме того

alguno, -а какой-то

alquilar сдавать внаем; снимать

bistec m бифштекс

chorizo m копченая колбаса с красным перцем

corral m двор, ряд; зд.: отдел

costar (-ue-) стоить

dependiente m, f продавец

desear желать

duro, -а твердый

empezar(-ie-) начинать

entonces тогда, затем

gallina f курица

gallinas f pl de corral зд.: отдел «Куры»

gramo m грамм

harina f мука

jamón m serrano окорок сырокопченый

joven молодой

kilo m килограмм

lata f банка

lo siento сожалею, мне жаль

manchego, -а манчего (сорт сыра)

oferta f предложение

paquete m пакет

patata f картофель

probar (-ue-) пробовать

querer (-ie-) хотеть; любить

rico, -а вкусный

sardina f сардина

sentir(-ie-) чувствовать

solo, -а один, одинокий

supermercado m супермаркет

trozo m кусок, кусочек

un poquito немного

Полезные выражения

una barra de pan  –  батон хлеба

una rebanada de pan  –  ломоть хлеба

un paquete de cigarrillos –  пачка сигарет

un ramo de flores  –  букет цветов

una tableta de chocolate – плитка шоколада

un tarro de mermelada –  банка джема

un tubo de mayonesa – тюбик майонеза

una caja de cerillas  –  коробок спичек

una docena de huevos – дюжина яиц

una loncha de jamón – кусок ветчины

Время работы магазинов

Крупные магазины и супермаркеты открыты в Испании ежедневно, кроме воскресенья. Обычно рабочее время длится с 10.00 до 14.00 и с 17.00 до 20.00 часов. Некоторые крупные магазины работают без перерыва с 10.00 до 21.00, а также по воскресным дням.

Ответы:

Упражнение 1:

1. queremos, quiere, quieres, quieren

2.  almorzamos, almuerza, almuerzas, almuerzan

3.  sentimos, siente, sientes, sienten

4.  compramos, compra, compras, compran

5.  empezamos, empieza, empiezas, empiezan

6.  solemos, suele, sueles, suelen

Упражнение 2: 1. 2.Sg. 2. 3.Pl. 3. 3.Sg. 4. l.Sg. 5. 1.P1. 6. 3.Sg. 7.  2.Pl. 8. 2.Sg. 9. 3.Sg. 10. 3.Pl.

Упражнение 3: 1. Yo la abro. 2. Yo lo hago. 3. Yo las como.4. Yo los escribo. 5. Yo os quiero. 6. Yo la compro. 7. Yo la pongo. 8. Yo los tomo.

Упражнение 4: 1. lo 2. la 3. le 4. (saludar)la 5. preguntar(les) 6. lo 7. las 8. (poner)le 9. las 10. le

Упражнение 5: l. b 2. с З. а 4. b

Упражнение 6: Medio kilo de tomates, por favor, dos litros de leche, una barra de pan, un cuarto de kilo de zanahorias, media docena de huevos, otra botella de leche y dos tarros de mermelada.

УРОК 9

En la estación central

Ближайшее будущее (конструкция ir а + инфинитив). Конструкция hay que + инфинитив. Предлог para. Порядковые числительные.

Katia: Mañana voy a ir en tren a Toledo.

Pedro: ¿Cuánto tiempo va a quedarse?

Katia: Sólo un día, voy ida y vuelta. Voy a sacar el billete en la ventanilla de venta de billetes de la RENFE.

En la estación:

Pasajero: Puede pasar Vd. primero, señorita. Yo tardo un rato.

Katia: Muy amable, gracias. Empleado:  Buenas tardes, ¿adonde va Vd. señorita?

Katia: Buenas tardes, deseo sacar un billete para Toledo, por favor.

Empleado: ¿Ida y vuelta?

Katia: Sí, segunda clase, no fumadores.

Empleado: ¿Para cuándo lo desea?

Katia: Para mañana.

Empleado: ¿Para qué hora?

Katia: Perdón, Vd. me hace muchas preguntas, ¿hay que saber el día y la hora?

Empleado: Sí, en España los billetes de tren hay que comprarlos para un día concreto y una hora exacta.

Katia: Ah, entonces ... para el tren de las 8.00 de la mañana. ¿Puedo reservar un asiento junto a la ventanilla?

Empleado: Sí, todavía quedan asientos libres.

Katia: ¿Hay que hacer transbordo?

Empleado: El rápido de las 8.00 es un tren directo.

Katia: ¿De qué andén sale el tren?, por favor.

Empleado: El tren para Toledo parte del andén n°. 8, es el último andén a la derecha.

El próximo día en el tren:

Katia: Perdón, señor, tengo una reserva para este asiento.

Señor: Oh ... lo siento mucho. Mi asiento es el n°. 6.

Katia: El tren lleva retraso, ¿verdad?

Señor: Sí, lleva 15 minutos de retraso.

Katia: ¿Le molesta si abro la ventanilla? Hace mucho calor en este departamento, y hasta Toledo vamos a tardar un rato.

На центральном вокзале

Катя: Завтра я собираюсь поехать на поезде в Толедо.

Педро: Сколько вы там пробудете?

Катя: Всего один день: еду туда и обратно. Пойду куплю билет в кассе RENFE.

На вокзале:

Пассажир: Проходите вперед, сеньорита. Я немного подожду.

Катя: Вы очень любезны, спасибо.

Служащий: Добрый вечер. Куда вы едете, сеньорита?

Катя: Добрый вечер, я бы хотела билет до Толедо.

Служащий: Туда и обратно?

Катя: Да, второй класс, место для некурящих.

Служащий: На какое время?

Катя: На утро.

Служащий: На какой час?

Катя: Извините, вы задаете очень много вопросов. Нужно знать день и час?

Служащий: Да, билеты в Испании нужно покупать на конкретный день и на определенный час.

Катя: А-а-а... ну тогда на поезд в 8.00 утра. Могу я забронировать место рядом с окном?

Служащий: Да, еще есть свободные места.

Катя: Нужно ли делать пересадку?

Служащий: Скорый поезд в 8.00 – прямой.

Катя: Скажите, пожалуйста, от какого пути отходит поезд?

Служащий: Поезд в Толедо отходит с восьмого пути, это последний путь направо.

На следующий день в поезде:

Катя: Извините, сеньор, я забронировала это место.

Пассажир: О, извините, я пересяду на место номер шесть.

Катя: Поезд запаздывает, не так ли?

Пассажир: Да, поезд опаздывает на 15 минут.

Катя: Вы не возражаете, если я открою окно? В этом купе очень жарко, а до Толедо еще долго ехать.

Ближайшее будущее

ir а + инфинитив = собираться, намереваться сделать что-либо

voy a sacar el billete

vas a ir al cine

va a hacer una paella

vamos a levantarnos

vais a lavaros

van a irse

Упражнение 1

Поставьте предложения по образцу в ближайшее будущее время:

No lo hacemos: No vamos a hacerlo. Compro pan: Voy a comprar pan.

1. No lo hago ahora: .............

2. Tocas la guitarra:..............

3. Van en coche a Madrid:.............

4. No lo escribimos: .................

5. Vas a la calle: ...............

6. Tienes que llamarle: .................

7. Pilar no estudia español: ....................

8. No encuentro el libro: .......................

9. Empezáis temprano: ....................

Конструкция hay que + инфинитив = нужно, надо

Конструкция tener que редко употребляется в безличной форме; вместо se tiene que употребляется безличная конструкция hay que: hay que tener suerte должно повезти.

Предлог para

Указание на цель, назначение, направление:

el tren para Toledo – поезд в Толедо

una reserva para este asiento – билет на это место

para viajar –  чтобы путешествовать

Указание на время:

el billete para mañana  – билет на утро

Упражнение 2

Определите, какие ответы соответствуют вопросам:

1. ¿Para qué compras el billete? – Para poder hablar español.

2. ¿Para qué te vas a la estación? – Para ir de paseo.

3. ¿Para qué tomas un taxi? – Para comprar un billete.

4. ¿Para cuándo tienes el tren? – Para ir a Toledo.

5. ¿Para quién compras zanahorias? – Para ir al centro.

6. ¿Para qué estudias español? – Para mañana.

7. ¿Para qué sales? – Para Nicolás.

Порядковые числительные

1. primero, -a

2. segundo, -a

3. tercero, -a 

4. cuarto, -a

5. quinto, -a

6. sexto, -a 

7. séptimo, -a

8. octavo, -a

9. noveno, -a

10. décimo, -a

Порядковые числительные после 10 не употребляются.

Вместо них используются количественные числительные:

el piso once – одиннадцатый этаж

el día quince – пятнадцатый день

При указании даты порядковое числительное употребляется только для обозначения первого дня месяца: el primero de agosto (или также: el uno de agosto) но: el dos de agosto.

Числительные primero и tercero перед именами существительными мужского рода теряют о:

el primer piso – первый этаж

el tercer hijo  –  третий сын

Порядковые числительные употребляются также как дроби:

un cuarto четверть

un quintoпятая часть

la tercera parte = треть

Упражнение 3

Вставьте у там, где это нужно:

1. Dos ... mil... tres ... cientos ... cincuenta ... tres. (2.353)

2. Diez ... mil... dos ... cientos ... siete. (10.207)

3. Ocho ... cientos ... ocho. (808)

4. Mil ...quince. (1.015)

5. Treinta ... mil... quinientos ... setenta ... cinco. (30.575)

Упражнение 4

Впишите соответствующие числительные:

Vivimos en el 4opiso: Vivimos en el cuarto piso.

1. Alfonso XIII, rey de España:.......................

2. Siempre llego 1o:.......................

3. Hoy es el 3r día de la semana:......................

4. Quiero 1/2 litro de leche:....................

5. Juan Carlos I de Borbón:.......................

6. Subimos a la 10a planta:......................

7. Compro 1/4 kilo de tomates:.....................

8. Estamos en el 7o mes del año:......................

Упражнение 5

Вставьте соответствующий предлог: a, para, en или de.

1. El profesor es ... Madrid.

2. Esos libros son ... Pilar.

3. La casa está ... el centro.

4. Necesito leche ... el café.

5. Tengo que ir... casa.

6. Mañana vamos... teatro.

7. El tren sale ... las ocho.

8. El bolso es ... cuero.

9. La familia García vive ... Barcelona.

10. El ramo de flores está... la mesa.

Испанско-русский словарь

andén m путь, платформа

asiento m место, сиденье

billete m билет

billete m de tren билет на поезд

calor m жара

clase f класс

concreto, -а определенный, конкретный

cuero m кожа

departamento m купе

desear желать, хотеть

directo, -а прямой, без пересадки

encontrar(-ue-) встречать, находить

estación f central центральный вокзал

exacto, -а точный

fumador m курящий

hace mucho calor очень жарко

hacer transbordo делать пересадку

hasta до

ida f туда (в одну сторону)

ida y vuelta туда и обратно  

llevar retraso опаздывать

molestar мешать

no fumadores m pl для некурящих

¿para cuándo?, ¿para qué hora? на какое время?

¿para qué? для чего?

¿para quién? для кого?

partir отправляться

pasar проходить

planta f растение

pregunta f вопрос

primero, -а первый

próximo, -а ближайший

rato m промежуток времени   

RENFE f (Red Nacional de Ferrocarriles Españoles) RENFE, Национальная сеть железных дорог Испании

reserva f бронь

reservar бронировать

rey m король

sacar покупать

salir отходить

segundo, -а второй

subir подниматься

tardar опаздывать

tardar un rato задерживаться

temprano, -а ранний

todavía еще

transbordo m пересадка

(tren) rápido m скорый поезд

venta f продажа

ventanilla f de venta de billetes касса

ventanilla f окошко

vuelta f возвращение

Поездка на поезде

От испанско-французской границы до Мадрида можно добраться двумя основными путями: по северо-восточной дороге (Líneadel Noreste) через Барселону и по северной дороге (LíneadelNorte) через Ирун и Бургос.

В больших городах имеется несколько вокзалов, в Мадриде это Atocha для поездов юго-восточных направлений и Chamartín для поездов, отправляющихся на север и запад страны.

Renfe, Национальная сеть железных дорог Испании, имеет представительства не только на вокзалах, но и в городах. Обычно билеты покупают за день до выезда, место принято бронировать, так как поезда, как правило, заполнены. Проезд в поездах класса люкс TER и Talgo, которые соответствуют международным стандартам комфорта, стоит дороже. То же самое относится к AVE, скоростным поездам, курсирующим между Мадридом и Севильей. Ширина рельсов для этих поездов соответствует европейским стандартам. Проезд на поезде в пределах Испании относительно дешев. В некоторые «дни пик», так называемые díasazules, «голубые дни», предлагаются дополнительные скидки.

Ответы:

Упражнение 1: 1. No voy a hacerlo ahora. 2. Vas a tocar la guitarra. 3. Van a ir en coche a Madrid.4. No lo vamos a escribir.5. Vas a ir a la calle. 6. Vas a tener que llamarle. 7. Pilar no va a estudiar español. 8. No voy a encontrar el libro.9. Vais a empezar temprano.

Упражнение 2: 1. Para ir a Toledo. 2. Para comprar un billete. 3. Para ir al centro. 4. Para mañana.5. Para Nicolás. 6. Para poder hablar español. 7. Para ir de paseo.

Упражнение 3: 1. Dos mil trescientos cincuenta y tres. (2 353) 2. Diez mil doscientos siete. (10 207) 3. Ochocientos ocho. (808) 4. Mil quince. (1015) 5. Treinta mil quinientos setenta y cinco. (30 575)

Упражнение 4: 1. Alfonso trece, rey de España 2. Siempre llego el primero 3. Hoy es el tercer día de la semana 4. Quiero medio litro de leche 5. Juan Carlos primero de Borbón 6. Subimos a la décima planta 7.  Compro un cuarto de kilo de tomates 8.  Estamos en el séptimo mes del año

Упражнение 5: 1. de 2. para/ de 3. en 4. para 5. a 6. al 7. a 8. de 9. en 10. en

Урок 10

En la información turística

Глаголы с чередованием в корне согласных с - cz. Местоимения после предлогов. Конструкция quisiera + инфинитив. Конструкция estar + para + инфинитив. Предлог por.

Katia: Buenos días, quisiera visitar Toledo y necesito un plano de la ciudad, por favor.

Empleada: ¿Es la primera vez que está en Toledo?

Katia: Sí, no conozco la ciudad. ¿Qué lugares turísticos puedo visitar?

Empleada: Bueno, la Catedral de Toledo, la casa de El Greco, el Alcázar, puede dar un paseo por la parte antigua de la ciudad, por la calle de Cervantes, por el paseo del Carmen, y a mediodía puede ir al restaurante Aurelia para probar uno de nuestros platos típicos, por ejemplo perdices a la toledana...

Katia: Es sólo una excursión de un día. ¿Tiene una visita con guía?

Empleada: Sí, tenemos visitas con guía cada dos horas.

Katia: Pues, eso a mí me interesa mucho.

Carlos: Perdón, señorita, a mí también me interesa una visita con guía. ¿Me puede ofrecer algo?

Empleada: Bueno, en esta época del año esto no es un problema. A menudo también organizan excursiones los hoteles...

Carlos: Sí, es verdad, pero a mí me gusta ir por mi cuenta. Eso de ir en grupo es un rollo.

Katia: Pero,... de vez en cuando es divertido, ¿no le parece?

Carlos: Bueno, yo tomo rara vez algo en grupo ... bueno, casi nunca. Señorita, ¿a qué hora comienza la visita con

guía?

Empleada: Nuestro autobús sale siempre a las 9.30 de la mañana.

Katia: El guía, ¿habla también ruso? Empleada: No, lo siento mucho, es un grupo español.

Carlos: Para mí... Vd. habla muy bien el castellano, bueno ... de vez en cuando parece tener un acento ... un poco diferente.

Empleada: Señores, el autobús de las 9.30 está para partir.

В справочном бюро   

Катя: Добрый день, я бы хотела посмотреть Толедо, и мне нужен план города.

Служащая:  Вы в первый раз в Толедо?

Катя: Да, город я не знаю. Какие туристические достопримечательности я могу посмотреть?

Служащая: Итак, кафедральный собор, дом Эль 1реко, Алькасар, можете погулять по старинной части города, по улице Сервантеса, по бульвару Кармен, а в полдень сходите в ресторан Аурелия попробовать одно из наших фирменных блюд, например, перепела по-толедски...

Катя: Это только однодневная экскурсия. У вас есть экскурсии в сопровождении гида?

Служащая: Да, мы предлагаем экскурсии в сопровождении гида каждые два часа.

Катя: Это мне очень интересно.

Карлос: Извините, сеньорита, экскурсии в сопровождении гида меня тоже привлекают больше. Вы можете мне что-нибудь предложить?

Служащая:  В это время года это не проблема. Часто гостиницы также организуют экскурсии...

Карлос: Да, это так. Но мне нравится гулять самостоятельно. Гулять с группой – утомительно.

Катя: Но... иногда это весело, не так ли?

Карлос: Я редко узнаю что-нибудь, путешествуя в группе... да, почти никогда. Сеньорита, а когда начинается экскурсия в сопровождении гида?

Служащая: Наш автобус всегда отходит в 9.30 утра.

Катя: А экскурсовод говорит по-русски?

Служащая: Нет, очень сожалею, это испаноговорящая группа.

Карлос: По-моему... вы говорите по-испански очень хорошо... иногда вы говорите с небольшим акцентом...

Служащая:  Господа, автобус, отправляющийся в 9.30, готов к отъезду.

Глаголы с чередованием в корне согласных с--> cz

conocer (знать; уметь)

conozco

conoces

conoce

conocemos

conocéis

conocen

parecer (казаться)

parezco

pareces

parece

parecemos

parecéis

parecen

В 1-м лице единственного числа эти глаголы приобретают z перед с.

Упражнение 1

Поставьте глагол в соответствующую форму:

1. Los niños (parecer) tener hambre.

2. Vd. (poder) dormir.

3. Yo no lo (conocer).

4. Me (parecer) muy caro.

5. ¿No (querer, tú) ir con nosotros?

6. Hay que (trabajar) todos los días.

7. ¿(Tú) (conocer) el camino?

Местоимения после предлогов

После предлогов a, de, para, por употребляются следующие местоимения:

– меня, мне

ti – тебя, тебе

él, ella, ello, Vd. – его, ему; ее, ей; Вас, Вам

nosotros – нас, нам

vosotros – вас, вам

ellos, ellas, Vds. – их, им; Вас, Вам

las flores son para ti = цветы для тебя

esto es por ti = это из-за тебя

Внимание!

В испанском языке местоимения в дательном падеже a mí, a tí и т. д. служат для логического выделения и всегда употребляются вместе с местоимениями те, te и т. д.

a mi me interesa = мне это интересно

a ellos les ofrecen vino = им предлагают вино

Упражнение 2

Дополните следующие предложения:

1.... me saluda todas las mañanas. 2.... nos visita todos los días. 3.... les preguntan muchas cosas. 4.... os compran libros interesantes. 5.... las invitan a un bar. 6.... les gusta bailar. 7.... te invitan a la fiesta.

Упражнение 3

Поставьте местоимения в скобках в соответствующую форму по образцу:

Es de Javier: Es para él.

1. Es para (usted) ...

2. Es para (yo) ...

3. Es para (nosotros) ...

4. Es para (ellas) ...

5. Es para (tú) ...

6. Es para (ustedes) ...

quisiera + инфинитив я бы очень хотел (хотела)

quisiera visitar la ciudad = Я бы очень хотел (хотела) осмотреть город

Упражнение 4

Как сказать по-испански?

Я бы хотел кусок сыра, пожалуйста. Я бы хотел осмотреть старый город. Я бы хотел это попробовать. Могу я идти? Я бы хотел выучить испанский. Я умею говорить по-испански.

estar + para + инфинитив = готовность сделать что-либо

el autobús está para partir – Автобус готов к отправлению.

Предлог роr

основание или причина

gracias por tu ayuda – спасибо за твою помощь

приблизительное указание времени

por la mañana = по утрам

цена

роr 10 euros = за 10 евро

приблизительное указание местонахождения и направления

por la ciudad = через город

средство связи

por teléfono = по телефону

Внимание!

Обратите внимание на следующие выражения: por fin – наконец; ¡por Dios! = ради Бога!

Упражнение 5

Por или para?

1. El supermercado está cerrado ... la tarde.

2. Vamos a Madrid ... visitar la ciudad.

3. No trabajan ... las mañanas.

4. Compro un billete ... Toledo.

5. Necesitamos pescado ... la cena.

6. Vamos a la playa ... tomar el sol.

7. Me llama ... teléfono ... invitarme a su fiesta.

Упражнение 6

Поставьте глагол в соответствующую форму:

Inma (ser) enfermera y Paco (estudiar) informática. Los dos (ser) buenos amigos. (Conocerse) bien, (encontrarse) a menudo para ir al cine o al teatro. Inma (trabajar) cerca de la calle donde (vivir) Paco. Por las tardes (soler) ir de paseo. (Estudiar) ruso porque (querer) ir a Rusia.

Испанско-русский словарь

a menudo часто

acento акцент

algo es un rollo что-либо наводит скуку

antiguo, -а древний

ayuda f помощь

cada каждый 

cada dos horas каждые два часа

caro, -а дорогой

casi nunca почти никогда

castellano m кастильский; испанский (о языке) c

atedral f собор

comenzar(-ie-) начинать

conocer(-zc-) знать, быть знакомым (с кем-л., чем-л.)

cuenta f счет

de vez en cuando иногда

diferente различный

divertido, -а веселый, занимательный

dormir(-ue-) спать

encontrarse(-ue-) встречаться

época f del año время года

esode ... это ...

estudiar учить, изучать

excursión f экскурсия

grupo m группа

guía m экскурсовод, гид

hotel m гостиница

información f информация

informática f информатика

la primera vez первый раз

lo hago por mi cuenta я это делаю за свой счет, самостоятельно

lugar m место

¿noleparece? вам так не кажется?

ofrecer (-zc-) предлагать

organizar организовывать, утверждать

parecer(-zc-) казаться, быть похожим

parte f часть

perdiz f перепелка

plano m de la ciudad план города

por Dios ради Бога

por fin наконец

porque потому что

problema m проблема

quisiera я очень хотел бы

raravez редкий случай

turístico, -а туристический

verdad f правда

vía f aérea воздушный путь

visita f визит, посещение, осмотр

visitar посещать

Полезные выражения

От «всегда» до «никогда»

+ + + siempre  –  всегда

+ + +  casi siempre  – почти всегда

+ +  a menudo  – часто

+   a veces  – иногда

+ - de vez en cuando – время от времени

- rara vez  –  редко

- - casi nunca – почти никогда

- - - -  nunca  –  никогда

Alcázar

Словом Alcázar обозначают испанский замок, крепость или укрепление, которые после вторжения мавров в Испанию в 711 г. н.э. возводились под влиянием мавританской архитектуры. По большей части они выложены из обожженных кирпичей и имеют несколько внутренних дворов. Знамениты алькасары Толедо, Севильи и Сеговии.

Ответы:

Упражнение 1: 1. parecen2. puede 3. conozco 4. parece 5. quieres 6. trabajar 7. conoces

Упражнение 2: 1. a mí 2. a nosotros 3. a ellos/ ellas/ Vds. 4. a vosotros 5. a ellas 6. a ellos/ ellas/ Vds. 7. a tí

Упражнение 3: 1. usted 2.3. nosotros 4. ellas 5. ti 6. ustedes

Упражнение 4: 1. Quisiera un trozo de queso, por favor. Quisiera visitar la parte antigua de la ciudad. Quisiera probarlo. ¿Puedo ir? Quisiera estudiar español. Puedo hablar español.

Упражнение 5: 1. por 2. para 3. por 4. para 5. para 6. para 7. por ... para

Упражнение 6: Inma es enfermera y Paco estudia informática. Los dos son buenos amigos. Se conocen bien. Se encuentran a menudo para ir al cine o al teatro. Inma trabaja cerca de la calle donde vive Paco. Por las tardes suelen ir de paseo. Estudian ruso porque quieren ir a Rusia.

УРОК 11

La primera cita de Katia

Глагол dar. Глагол salir. Слитные формы местоимений с предлогом conmigo/ contigo/ consigo. Винительный падеж. Мы, испанцы...

Lucía: Katia, ¿quién es ese chico de Toledo?

Katia: Se llama Carlos Martini, es argentino, da clases de tenis. Quiere salir conmigo.

Lucía:¿Contigo?... huy. ¿Es guapo?

Katia:Sí, es interesante y guapo.

Suena el teléfono.

Pedro: ¡Dígame!

Carlos:Oiga, por favor, ¿está Katia en casa?

Pedro: ¿De parte de quién?

Carlos:De Carlos Martini.

Pedro:  Sí, un momento... Katia, es para Vd.

Katia: Hola, ¿quién habla?

Carlos: Soy yo, Carlos.

Katia: Ah... hola Carlos, ¿cómo estás?

Carlos:Bien, gracias. ¿Ytú?

Katia: Gracias, muy bien.

Carlos: ¿Qué vas a hacer esta tarde? ¿Tienes ganas de salir conmigo?

Katia: Esta tarde voy a ir a la escuela.

Carlos: Después de tus clases podemos encontrarnos, ¿no?

Katia: Sí, vale. ¿Qué vamos a hacer?

Carlos: ¿Conoces el café Triana que está cerca de la universidad?

Katia: Sí, lo conozco.

Carlos: ¿Por qué no nos encontramos allí?

Katia: ¿A qué hora?

Carlos: ¿Te parece bien a las 7.00 de la tarde?

Katia: Está bien, a las 7.00. Voy a estar delante de la puerta.

Katia llega a las 7.15 al café Triana. Carlos la espera.

Katia: Perdón, Carlos... llego tarde. No es mi culpa, es culpa del autobús. A esta hora hay un tráfico increíble. Lo siento mucho.

Carlos: Bueno, los hombres estamos acostumbrados a esperar a las mujeres...

Первое свидание Кати     

Люсия: Катя, а кто этот парень из Толедо?

Катя: Его зовут Карлос Мартини, он аргентинец, дает уроки игры в теннис. Хочет встречаться со мной.

Люсия: С тобой? М-м-м... А он красивый?

Катя:Да, интересный и красивый.

Звонит телефон.

Педро:Алло!

Карлос: Добрый день, скажите, пожалуйста, Катя дома?

Педро: А кто говорит?

Карлос: Карлос Мартини.

Педро: Да, минуточку... Катя, это вас.

Катя: Здравствуйте, кто говорит?

Карлос: Это я, Карлос.

Катя: А... привет, Карлос, как дела?

Карлос: Хорошо, спасибо, а у тебя?

Катя: Спасибо, очень хорошо.

Карлос: Что ты делаешь сегодня вечером? Хочешь со мной погулять?

Катя: Сегодня вечером я собираюсь пойти в школу.

Карлос: Мы могли бы увидеться после твоих занятий, да?

Катя: Ладно, идет. Что будем делать?

Карлос: Знаешь кафе «Триана» рядом с университетом?

Катя: Да, знаю.

Карлос: Почему бы нам не встретиться там?

Катя: Во сколько?

Карлос: Тебе удобно в семь вечера?

Катя: Хорошо, в семь часов. Я буду стоять у двери.

Катя приходит в 7.15 в кафе «Триана». Карлос ее ждет.

Катя: Извини, Карлос... опаздываю. Это не моя вина, виноват автобус. В это время движение невероятное. Мне очень неприятно.

Карлос: Да ладно, мы, мужчины, привыкли ждать женщин...

dar – давать

doy – я даю

das – ты даешь

da – он, она дает; Вы даете

damos – мы даем

dais – вы даете

dan  – они дают; Вы даете

Вы заметили? Неправильный глагол dar спрягается по тому же образцу, что и глагол ir (Урок 4).

salir  – выходить, отправляться

salgo – я выхожу     

sales a la calle           

sale a bailar

salimos al teatro 

salís de casa

salen todas las noches

Внимание!

salir – еще один глагол, который в 1-м лице единственного числа приобретает -g-.

Слитные формы местоимений с предлогом conmigo/ contigo/ consigo

con + mí = conmigo – со мной

con + ti   = contigo – с тобой

con + = consigo – с ней,с ним

Предлог conобразует с местоимениями , ti и особые формы. Другие личные местоимения после con остаются неизменными:

con él, con ella, con Vds.

Упражнение 1

Дополните предложения:

1. ¿Viene solo о...?

a) con tí

b) con tú

с) contigo

2. Tenemos clases...

a) con ella

b conella

с) con sí

3. Habla...

a) con sí

b) consigo

с) con lo

4. Ana pregunta...

a) portigo

b) por ti

с) por tú

5. Hago un postre ...

a) para ella

b para la

с parasí

6. ¿Quieres salir esta tarde ...?

a) con mi

b) conmigo

с) con me

Винительный падеж

Слова, обозначающие лиц, в винительном падеже всегда употребляются с предлогом а.

esperamos a las mujeres – мы ждем женщин

conozco al señor García – я знаю сеньора Гарсия

Но: compra el periódico – я покупаю газету

Внимание!

Глагол tener обычно употребляется без предлога а:

tienes una madre simpática – У тебя очень приятная мама.

Упражнение 2

Подставьте предлог а, где он необходим:

1. ¿Conoces... mi padre?

2. Tengo... un hermano y... dos hermanas.

3. ¿Conoces... esta calle?

4. La madre quiere mucho ... su hija.

5. No conozco... este señor.

6. Visitamos... la ciudad de Toledo.

7. Compran... un plano de la ciudad.

8. Carlos espera ... Katia.

9. Eso ... mí me interesa mucho.

Мы, испанцы...

Испанец сошлется на себя только во множественном числе, при этом глагол стоит не в 3-м, а в 1-м лице:

los hombres estamos acostumbrados... – Мы, мужчины, привыкли...

Но:

los hombres están acostumbrados... – Мужчинам привычно...

Упражнение 3

Как это сказать по-испански?

Мы, испанцы, любим жизнь.

Нам нравятся праздники, и мы любим херес.

Мы, испанцы, таковы.

Вы знаете испанцев?

Упражнение 4

Дополните предложения глаголами из списка:

hacer, estar, parecer, ir, salir, dar, tener, poner, conocer, saber.

1. Yo le ...muy bien.

2. ¿Qué ... (vosotros) todos los días por la mañana?

3. ¿(Nosotros)... a tomar un café?

4. ¿Cuántos gramos de queso le ... (yo)?

5. Me ... muy bien.

6. (Yo)... a las cinco y media de la oficina.

7. Los españoles... acostumbrados al sol.

8. (Ellos)... ganas de ir a España.

9. (Yo)... clases de español.

10. No lo ...de verdad.

Упражнение 5

Какие предложения составляют пару?

1. ¿Puede esperar un poco?  –  Soy yo.

2. ¿De parte de quién? – Sí, con gusto.

3. ¿Quién habla? – De Carlos Martini.

4. Hola, ¿cómo estás?  – Sí, está bien.

5. ¿A qué hora? – Muy bien, gracias.

6. ¿Te parece bien? – A las 7.00 en punto.

7. ¿Quieres salir conmigo? – Sí, lo conozco.

8. ¿Conoces el Café Triana? – Sí, un momento.

Упражнение 6

Заполните таблицу соответствующими формами глаголов:

tú – nosotros – ustedes

dar

salir

ir

parecer

conocer

dormir

querer

ser

Испанско-русский словарь

acostumbrado, -а привычный

café m кафе

chico m парень, мальчик

cita f свидание

clases f pl de tenis уроки тенниса

culpa f вина

dar давать

delante de перед

¿de parte de quién? Кто спрашивает? букв.: от кого?

¡Díga me! алло!, слушаю! букв.: говорите мне!

escuela f школа

esperar  ждать

estar acostumbrado a alguna cosa быть привычным к чему-либо

gana f желание

guapo, -а красивый

hombre m мужчина, человек

increíble невероятный      

llegar приходить, прибывать

llego tarde я опаздываю

momento m момент

mujer f женщина

¡Oiga! букв.: слушайте! (употребляется звонящим как «алло!»)

¿porqué no? почему бы и нет?

salir(-g-) выходить; встречаться

sonar(-ue-) звонить

tenerganasde хотеть

¿teparecebien? тебе нравится?

universidad f университет

¡vale! идет! подходит!

Полезные выражения

Умеете ли вы извиниться, выразить сожаление по поводу чего-либо?

¡perdón!  – извините

losientomucho – я очень сожалею

lo siento, pero no es posible – сожалею, но это невозможно

¡ qué lástima! – как жаль!

Свидание

В Испании встречаются в кафе или ресторане чаще, чем дома. Именно поэтому чуть ли не на каждом углу испанских улиц стоят телефонные будки. Телефонные будки в Испании устроены так, что в них можно пользоваться как монетами, так и карточками. Выражения ¡Oiga! (слушайте!) и ¡Diga! или ¡Dígame! (говорите мне!) в телефонном разговоре используются с тех времен, когда телефонная связь осуществлялась вручную и ее качество оставляло желать лучшего. Vale используется как выражение согласия. Оно соответствует таким выражениям, как «о'кей», «идет».

Ответы:

Упражнение 1: l. c 2. a 3. b 4. b 5. a 6. b

Упражнение 2: 1. a 2.— 3. 4. a 5. a 6.7.8. a 9. a

Упражнение 3: A nosotros los españoles nos gusta la vida. Nos gustan las fiestas y nos gusta el jerez. Nosotros los españoles somos así. ¿Conoce Vd. a los españoles?

Упражнение 4: 1. conozco 2. hacéis 3. vamos 4. pongo 5. parece 6. salgo 7. están 8. tienen 9. doy 10.

Упражнение 5: 1. ¿Puede esperar un poco? Sí, un momento. 2. ¿De parte de quién? De Carlos Martini. 3. ¿Quién habla? Soy yo. 4. Hola, ¿cómo estás? Muy bien, gracias. 5. ¿A qué hora? A las 7.00 en punto. 6. ¿Te parece bien? Sí, está bien. 7. ¿Quieres salir conmigo? Sí, con gusto. 8. ¿Conoces el Café Triana? Sí, lo conozco.

Упражнение 6: das, damos, dan; sales, salimos, salen; vas, vamos, van; pareces, parecemos, parecen; conoces, conocemos, conocen; duermes, dormimos, duermen; quieres, queremos, quieren; eres, somos, son

УРОК 12

Visita a la ciudad

Причастие. Сложное прошедшее (совершенное) время. Глагол ver. Чередование союзов y - е. Восклицательные предложения.

Pedro: Katia, vamos a hacer una visita a la ciudad. Todavía no ha visitado las partes históricas y famosas de Madrid.

Katia: Con mucho gusto. ¿Qué cosas dignas de ver hay aquí?

Pedro: Vamos hasta la calle Toledo para visitar la iglesia de San Isidro, para los madrileños es la catedral.

Katia: ¿De qué época es?

Pedro: Es del siglo XVII. San Isidro es el patrón de Madrid.

En la iglesia:

Katia: ¡Qué preciosa! No he visitado una igual. ¿Adonde vamos?

Pedro: Ahora vamos a la plaza de la Cibeles.

Katia: ¿En qué dirección está?

Pedro: En principio, todo recto.

Katia: ¿Pasamos también por la calle Alcalá?

Pedro: Claro. Empieza en la Plaza de la Cibeles. En esta calle están los bancos, las tiendas elegantes y los

comercios caros. ¡Atención, vamos a cruzar!

Katia: ¡Qué interesante! Quisiera visitar también el famoso Museo del Prado.

Pedro: Estamos cerca de la Plaza Cánovas del Castillo, y luego pasamos al Prado.

En el museo:

Pedro: Estos cuadros reflejan la grandeza e importancia histórica de España. Me encantan. Las obras de Goya son geniales.

Katia: ¡Qué impresionante! ¿Se pueden tomar fotográficas aquí?

Pedro: No, está prohibido, lo siento.

Katia: ¡Qué lástima! ¿Quién ha pintado este cuadro?

Pedro: Es de Velázquez, ¿le gusta?

Katia: Sí, me impresiona mucho. Estoy un poco cansada, hemos caminado todo el día.

Pedro: ¿Ha probado ya las tapas madrileñas? Hay un bar cerca de aquí. He comido allí unas tapas excelentes. Podemos ir a probarlas.

Katia: ¡Vale! Buena idea.

Прогулка по городу  

Педро: Катя, давайте погуляем по городу. Вы еще не были в старых и знаменитых районах Мадрида.

Катя: С большим удовольствием. Какие здесь есть достопримечательности?

Педро: Пойдемте до улицы Толедо, чтобы посмотреть церковь святого Исидора, для мадридцев это кафедральный собор.

Катя: Какого он времени?

Педро: XVII века. Святой Исидор – покровитель Мадрида.

В церкви:

Катя: Как красиво! Я никогда не была в такой церкви! Куда пойдем теперь?

Педро: Теперь мы идем на площадь Сибелес.

Катя: А в каком она направлении?

Педро: В принципе все время прямо.

Катя: А мы пройдем по улице Алкала?

Педро: Конечно, она начинается на площади Сибелес. На этой улице находятся банки, элегантные магазины и дорогие торговые дома. Внимание, переходим дорогу.

Катя: Как интересно! Я бы очень хотела также посетить знаменитый музей Прадо.

Педро: Мы находимся рядом с площадью Кановас дель Кастильо. А затем пойдем в музей Прадо.

В музее:

Педро: Эти картины отражают величие и историческую значимость Испании. Мне они нравятся. Работы Гойи гениальны.

Катя: Потрясающе! Можно ли здесь фотографировать?

Педро: Нет, к сожалению, это запрещено.

Катя: Как жаль. А кто написал эту картину?

Педро: Это работа Веласкеса. Вам нравится?

Катя: Да, она производит сильное впечатление. Я немного устала, мы целый день ходили.

Педро: Вы уже пробовали мадридские мадриленьяс? Здесь рядом есть бар. Там я пробовал замечательные тапас. Можем пойти попробовать.

Катя: Отлично! Хорошая мысль.

Причастие

-ar —> -ado

-er —> -ido

-ir —>  -ido

hablar

hablado – сказанный

comer

comido – съеденный

vivir

vivido – прожитый

Причастие глаголов на -ar оканчивается на -ado, глаголов на-er и -ir- – на -ido.

Причастие согласуется с именем существительным в роде и числе: las lenguas habladas живые языки.

Упражнение 1

Образуйте причастия следующих глаголов:

comer, querer, hablar, caminar, venir, trabajar, dormir, levantar, conocer, visitar

Упражнение 2

Образуйте причастия от глаголов, выделенных курсивом:

1. Parece interesante, pero es muy aburrir.

2. Afeitar parece más joven.

3. Las camas están arreglar.

4. ¡Está prohibir fumar!

5. (Ella) Se queda impresionar.

6. Las canciones cantar son preciosas.

Сложное прошедшее (совершенное) время

Сложное прошедшее время глаголов образуется прибавлением к форме настоящего времени глагола haber причастия прошедшего времени:

he tomado – я взял

has tomado – ты взял

ha tomado – он взял, она взяла; Вы взяли

hemos tomado – мы взяли

habéis tomado – вы взяли

han tomado – они взяли; Вы взяли

Между прочим: вы уже встречались с глаголом haber в Уроках 3 и 5 (безличная форма hay).

Причастие следует непосредственно за глаголом haber.

по те he lavado hoy  – сегодня я еще не умывался

Сложное прошедшее время всегда обозначает законченное действие, которое непосредственно связано с настоящим: hemos llegado (мы прибыли) = estamos aquí (мы здесь)

Сложное прошедшее время используется с обстоятельствами времени: hoy (сегодня), esta mañana (сегодня утром), esta semana (на этой неделе), este año (в этом году), todavía (еще), уа (уже), hace poco(недавно).

Внимание!

В сложном прошедшем времени причастие не изменяется: he lavado la ropa  – я выстирал платье

Упражнение 3

Поставьте глаголы в форму сложного прошедшего времени:

Comes mucho.    Has comido mucho.

1. Hablas mucho.   ..............................

2. No tengo tiempo.  ..............................

3. ¿Estás en casa?  .................................

4. ¿Compras el periódico hoy?   ..............................

5. ¿Arregláis las camas por la mañana? ..............................

6. Desayunamos muy poco.  ..............................

Глагол ver   видеть

veo – я вижу

ves – ты видишь

ve – он, она видит; Вы видите

vemos – мы видим

veis – вы видите

ven – они видят; Вы видите

у-->е

Перед i-/hi- у (союз и) превращается в е:

la importancia у grandeza, но:   la grandeza e importancia

es interesante y guapo, но: es guapo e interesante

Упражнение 4

у или е?

En abril voy a estudiar español... inglés. Para ello voy a ir primero a España... luego a Inglaterra. He estudiado ya una vez estas lenguas ... también el francés pero quiero mejorarlas. España... Inglaterra son países interesantes ... importantes.

Восклицательные предложения

¡Qué + имя прилагательное (+ глагол)!

¡Qué + имя существительное (+ глагол)!

¡Qué preciosaes!  ¡Qué preciosa!

¡Qué interesante es!  ¡Qué interesante!

¡Qué hambre tengo!  ¡Qué hambre!

Упражнение 5

Перестройте предложения по данному образцу:

La Sra. Goméz es muy buena.  ¡Qué buena es la Sra. Goméz!

1. Tengo mucha sed.                         

2. Es muy rico.                                 

3. Esta chica es muy guapa.               

4. Esta mujer está muy enferma.         

5. La iglesia es muy impresionante

6. La película es muy interesante.

7. El jamón está muy caro hoy.

8. Tengo mucha hambre.

Упражнение 6

Иметь переводится на испанский язык глаголами haber и tener. Вставьте соответствующий глагол вместо точек:

1. Miguel... veinte años.

2. En la calle... mucha gente.

3. ¿... (tú) comido ya?

4. ¿... (vosotros) comprado tomates?

5. Vd.... una mujer muy simpática.

6. ¿Por qué no... (Vds.) venido al café hoy?

7. En la mesa... un periódico.

8. ¡Qué hambre... (yo)!

Испанско-русский словарь

abril m апрель

afeitar(se) брить(-ся)

atención f внимание

banco m банк

caminar гулять, идти

comercio m магазин

con mucho gusto с большим удовольствием

cosas f pl dignas de ver достопримечательности

cruzar пересекать, переходить (дорогу)

cuadro m картина

digno, -а достойный (чего-либо)

dirección f направление

elegante элегантный

en principio в принципе

encantar радовать

época f эпоха

fotografía f фотография

genial гениальный

grandeza f величие

haber иметь

histórico, -а исторический

igual равный, такой же

importancia f важность, значимость

impresionante впечатляющий

impresionarпроизводить впечатление

lástima f сожаление, жалость

mejorar улучшать

museo m музей

obra f работа, труд; творение

pasar проходить

patrón m покровитель

precioso, -а ценный; зд.: красивый

prohibido, -а запрещенный

¡qué lástima! какая жалость! как жаль!

reflejar отражать

siglo m век, столетие

tapa f закуска

tienda f магазин

todavíano пока еще нет

todo recto все время прямо

tomar fotografías фотографировать

una igual такая же

visitar посещать

Tapas

Знаете ли вы, что такое tapas, который Педро непременно хотел предложить Кате? Это закуски, которые можно подать к стаканчику пива (caña) или бокалу вина (chato). В основном в барах предлагают в качестве закуски анчоусы (boquerones), оливки (aceitunas), ветчину (jamón), а также фрикадельки (albóndigas) или запеченный картофель с острым соусом (patatasbravas) и самые разнообразные tortilla. В каждом баре имеются свои фирменные блюда.

Ответы:

Упражнение 1: comido, querido, hablado, caminado, venido, trabajado, dormido, levantado, conocido, visitado

Упражнение 2: 1. aburrido 2. afeitado 3. arregladas 4. prohibido 5. impresionada 6. cantadas

Упражнение 3: 1. has hablado 2. no he tenido 3. has estado 4. has comprado 5. habéis arreglado 6. hemos desayunado

Упражнение 4: En abril voy a estudiar español e inglés. Para ello voy a ir primero a España y luego a Inglaterra. He estudiado ya una vez estas lenguas y también el francés pero quiero mejorarlas. España e Inglaterra son países interesantes e importantes.

Упражнение 5: 1. ¡Qué sed tengo! 2. ¡Qué rico es! 3. ¡Qué guapa es esta chica! 4. ¡Qué enferma está esta mujer! 5. ¡Qué impresionante es esta iglesia! 6. ¡Qué interesante es esta película! 7. ¡Qué caro está el jamón hoy! 8. ¡Qué hambre tengo!

Упражнение 6: 1. tiene 2. hay 3. has 4. habéis 5. tiene 6. han 7.  hay 8. tengo

УРОК 13 

En el restaurante 

Глаголы с чередованием в корне гласных е i. Неопределенные местоимения. Двойное отрицание. Конструкции estar + bien/ mal; ser + bueno/ malo.

Carlos: Hemos reservado una mesa para dos personas.

Camarero: ¿A nombre de quién?

Carlos: A nombre de Martini.

Camarero: Sí, dos personas ... por aquí, por favor.

Katia: ¡Qué hambre tengo! No he comido nada esta tarde.

Carlos: Yo no he comido tampoco.

Camarero: Señores, la carta.

Después de unos minutos vuelve el camarero.

Camarero: ¿Han decidido ya?... ¿Qué van a tomar?

Katia:  Los calamares me encantan... Sí, calamares a la romana, y de primero gambas al ajillo, por favor.

Carlos: Yo tomo de primero ... una crema de espárragos y de segundo una parrillada de pescado.

Camarero: ¿Y para beber? 

Katia: Bueno, yo quisiera una sangría.

Carlos: Para mí una cerveza de barril, por favor.

El camarero sirve la comida y las bebidas.

Katia: Mmmm... me encanta el ajo.

Carlos: ¡Qué buen aspecto tiene!

Camarero: ¿Desean Vds. algún postre? ¿Un café...?

Katia: Sí, para mí un flan con nata, por favor.

Carlos: Un coñac, por favor.

Camarero: ¿Algún coñac especial?

Carlos: No me apetece ninguno especial, la marca de la casa. Katia, ¿qué tal has comido?

Katia: Nunca he comido tan bien. La comida es buena aquí... ¡Oh, qué tarde es! ¿Pedimos la cuenta?

Carlos: Sí. Camarero, la cuenta, por favor.

El camarero deja la cuenta y se va.

Katia: Carlos, yo pago mi parte, por favor.

Carlos: No, te invito yo.

Katia: Pues, muchas gracias... ¿Cuánto se da de propina en España?

Carlos: Entre el 5 y 10 por ciento, dejamos 2 euros, ¿vale?

Katia: Está bien.

В ресторане    

Карлос: Мы заказывали столик на двоих.

Официант: На чье имя?

Карлос: На имя Мартини.

Официант: Да, на двоих... сюда, пожалуйста.

Катя: Как я проголодалась! Сегодня вечером я ничего не ела.

Карлос: Я тоже не ел.

Официант: Пожалуйста, вот меню.

Через несколько минут возвращается официант.

Официант: Вы уже решили?.. Что будете заказывать?

Катя: Мне нравятся кальмары... Да, кальмары по-римски, а на закуску креветки в чесноке, пожалуйста.

Карлос: Я возьму на закуску пюре из спаржи, а на второе паррильяду из рыбы.

Официант: Что будете пить?

Катя: Я бы хотела сангрию.

Карлос: А мне – бочковое пиво.

Официант сервирует блюда и напитки.

Катя: М-м-м... мне нравится закуска.

Карлос: И как привлекательно выглядит!

Официант: Желаете какой-нибудь десерт? Кофе...?

Катя: Да, мне, пожалуйста, флан со сливками.

Карлос: Рюмку коньяка, пожалуйста.

Официант: Желаете какой-либо определенный сорт коньяка?

Карлос: Не надо ничего особенного, то, что вы подаете обычно. Катя, тебе нравится еда?

Катя: Никогда не ела ничего вкуснее... Очень вкусно... Ой, как уже поздно! Попросим счет?

Карлос: Да. Официант, счет, пожалуйста.

Официант оставляет счет и уходит.

Катя: Карлос, я заплачу за себя. Пожалуйста.

Карлос: Нет, я тебя угощаю.

Катя: Ну тогда спасибо... сколько оставляют на чай в Испании?

Карлос: От пяти до десяти процентов. Оставим два евро. Идет?

Катя: Отлично.

¿Donde comer en España?

La cafetería ofrece pasteles, helados, bocadillos, batidos.

El bar español ofrece una gran variedad de tapas y bebidas. Aquí se puede tomar una pequeña comida, sin pretensiones grandes.

El mesón está especializado en la cocina local. Es un restaurante de decorado rústico.

La hostería es un restaurante típico que ofrece excelentes platos regionales.

Las tascas son típicas madrileñas para tomar tapas.

En la taberna se puede tomar una copa, se charla. A veces ofrecen algo para comer.

El restaurante tiene una carta variada así como un menú turístico a precio fijo.

En la casa de comidas sirven una comida sencilla y familiar, están cerca de las estaciones de tren.

Las ventas son restaurantes especializados en productos de caza, están alrededor de las grandes ciudades.

Упражнение 1

Верно или нет? Отметьте правильный ответ:

1. Las tascas están alrededor de las grandes ciudades.

2. Si queremos algunas tapas vamos a la cafetería.

3. La hostería ofrece platos de la región.

4. Las ventas ofrecen un menú turístico.

5. El bar ofrece una variedad de tapas y bebidas.

6. El mesón ofrece una carta variada a precio fijo.

7. En la taberna siempre hay algo para comer.

8. En una cafetería se pueden comer bocadillos.

Глаголы с чередованием в корне гласных е --> i

В формах с ударным корнем этой глагольной группы корневой е превращается в i.

servir      (обслуживать)

sirvo

sirves

sirve

servimos

servís

sirven

pedir     (требовать, просить)

pido

pides

pide

pedimos

pedís

piden

Упражнение 2

Заполните таблицу по следующему образцу:

comer    como  coméis  comes  comemos

l. ver

2. pedir

3. salir

4. servir

Неопределенные местоимения

algo, alguno, alguna, algunos, algunas, alguien

(что-то, какой-нибудь, какая-нибудь, какие-нибудь, кто-то)

nada, ninguno, ninguna, ningunos, ningunas, nadie

(ничто, никакой, никакая, никакие, никто)

¿Quiere algo más? No, nada más.

¿Desean alguna cosa más?  No, ninguna más.

¿Quiere algún coñac especial? No, ninguno especial.

¿Has encontrado a alguien? No, no he encontrado a nadie.

¿Has comprado algunos libros?  No, no he comprado ninguno.

Формы множественного числа ningunos/as употребляются реже, чем формы единственного числа.

Внимание!

Перед именами существительными мужского рода alguno превращается в algún, a ninguno в ningún:

¿Algún coñac?      

Ningún amigo me ayuda.

Упражнение 3

Вставьте местоимения algo, nada, alguien, alguno/-a, algunos/ -as:

l. ¿Hay... en la mesa?

2. No conozco a... hombre como él.

3. No sabe...

4. ... trenes salen toda la noche.

5. ¿Hay... parque por aquí?

6. ... de estas casas me gusta.

7. ¿Esperasa...?

Двойное отрицание

по + глагол + nada (ничего), nadie (никто), nunca (никогда), tampoco (также не), ninguno, -а  (никакой, никакая)

No quiero nada más. – Я больше ничего не хочу.

No habla con nadie– Он ни с кем не говорит.

No voy nunca a la playa. – Я никогда не хожу на пляж.

Yo no he comido tampoco. – Ятоже еще не ел.

No me visita ningún amigo. – Ко мне никакие друзья не ходят.

Внимание!

Конструкция по... nada, nadie, nunca, tampoco, ninguno, ninguna окружает глагол с обеих сторон. Когда местоимения nada, nadie и т. д. стоят перед глаголом, отрицание по отпадает:

Nunca he comido tan bien. – Я никогда еще так вкусно не ел.

Упражнение 4

Вставьте в данные предложения по там, где это требуется:

1. ... lo sabe nadie.

2. ¡Tampoco tú ... estás en la escuela!

3. Nada... es tan importante como tener amigos.

4. ... se acuerda nunca de su familia.

5. ... sabe nadie cocinar.

6. ... pasa nada si no vienes.

bien, mal – bueno, malo

estar + bien/ mal ser + bueno/ malo

bien и mal – причастия и употребляются после глаголов и вспомогательного глагола estar; bueno и malo – имена прилагательные и употребляются с именами существительными и глаголом ser.

La comida es buena Se come bien aquí.

El perro es malo. El traje te está mal.

Упражнение 5

Вставьте bien, bueno/-а или mal, malo/-a:

1. El postre es (bien/ bueno)...

2. No estoy (bien/ bueno)... hoy.

3. La película es bastante (mal/ mala)...

4. El traje le está (mal/ malo)...

Испанско-русский словарь

a nombre de на имя (кого-л.)

acordarse помнить, вспоминать

al ajillo заправленный чесноком

alguien какой-нибудь

alrededor de вокруг (чего-либо)

apetecer (-zc-) нравиться (о еде)

aprender учить

así como а так же

aspecto f вид, внешность, наружность

barril m бочка

batido m пресное тесто; гоголь-моголь; мусс

bebida напиток

bien хорошо

cafetería кафетерий

calamares m pl a la romana кальмары по-римски

camarero m официант

carta f меню

casa f de comidas трактир, харчевня

caza f охота   

cerveza f de barril бочковое пиво

charlar болтать

coñac m коньяк

сора f рюмка

crema f сливки; зд.: пюре

cuenta f счет

decorado m украшение, убранство

dejar оставлять

¿de quién? от кого?

después de после

encantar радовать, доставлять удовольствие

entre между

espárrago m спаржа

especial специальный, особенный

especializarse en специализироваться

flan m флан (десерт из взбитых яиц, молока и сахара)

gamba f креветка

helado m мороженое

hostería f остерия, небольшой ресторан

importante важный

local местный

marca f марка, сорт

menú m turístico комплексный обед

mesón m ресторан, оформленный в традиционном стиле

nadie никто

nata f сливки

ninguno, -а никакой

nunca никогда

pagar платить

parrillada f паррильяда (жаренные на рашпере мясо, рыба и т.п.)

pastel m пирог, пирожное

pedir (-i-) просить

pescado m рыба

por ciento m процент

precio m fijo фиксированная цена

pretensión f требование

propina f чаевые

¿qué tal? как дела?

rústico, -а сельский, деревенский

sangría f сангрия (освежающий напиток с вином и лимонадом)

sencillo, -а простой, легкий

servir(-i-) обслуживать

taberna f таверна

tasca f кабак

variado, -а различный

variedad f разнообразие

venta f постоялый двор, харчевня

volver (-ue-) возвращаться 

Ответы:

Упражнение 1: 1. no 2. no 3.4. no 5.6. no 7. no 8.

Упражнение 2: 1. veo, veis, ves, vemos; 2. pido, pedís, pides, pedimos; 3. salgo, salís, sales, salimos; 4. sirvo, servís, sirves, servimos

Упражнение 3: 1. algo 2. ningún 3. nada 4. algunos 5. algún 6. ninguna 7. alguien

Упражнение 4: 1. No. 2.3.4. No. 5. No. 6. No.

Упражнение 5: 1. bueno 2. bien 3. mala 4. mal

Урок 14

Una situación desagradable

Неправильные причастия. Наречия. Уменьшительные формы.

Katia en el parque.

Katia: ¡Fuera de aquí! ¡Eso no se hace!

El ama: ¡Fito... aquí! ¡Por Dios! Señorita, lo siento mucho.

Katia: ¡Oh, mis pantalones blancos! Son nuevos.

El ama: ¡No sé cómo ha podido pasar esto! Fito normalmente es un perrito pacífico. Lo siento de verdad.

Katia: Tranquila, no tiene que preocuparse.

El ama: Desvergonzado, ¿qué has hecho? Con tanta gente se pone naturalmente un poco nervioso. ¿Desea anotar mi número de teléfono? Puede llamarme si tiene problemas con el lavado.

Katia: No, creo que no hace falta.

El ama: ¡Tengo que pedirle excusas!

En casa.

Carmen: Lucía, ¿dónde está Katia? Lucía:  Ha salido para dar un paseo por el parque.

Carmen: Pero no me ha dicho absolutamente nada.

Lucía: Ha escrito una nota, y la ha puesto sobre la mesa.

Carmen: Pues, no la he visto...

Lucía: ¡Mamá... aquí está Katia, ya ha vuelto!

Carmen: Katia, pero ... ¿qué ha hecho con esos pantalones blancos? ¿Qué ha pasado?

Katia: Un perrito me ha ladrado y saltado en el parque con las patas húmedas.

Carmen: ¿No ha sido de nadie?

Katia: Sí, la señora se ha excusado mil veces.

Lucía: Has tenido suerte porque no te ha mordido. Pero, perro que ladra no muerde.

Katia: Generalmente, yo no tengo miedo a los perros, pero Fito me ha saltado tan rápidamente...

Lucía: ¿Fito? Es el perrito de Doña Inés. Es pequeñito e inofensivo, siempre saluda alegremente a la gente.

Неприятная ситуация   

Катя в парке.

Катя: Иди отсюда! Так нельзя!

Хозяйка:  Фито!.. сюда! О Господи! Сеньорита, мне очень жаль.

Катя: О, мои белые брюки! Они же новые!

Хозяйка: Не знаю, как это могло случиться. Вообще-то Фито – спокойная собачка. Мне действительно очень жаль.

Катя: Не беспокойтесь, ничего страшного.

Хозяйка: Нахал, что ты наделал? Когда так много людей, он немного нервничает. Запишите мой номер телефона. Позвоните мне, если у вас будут проблемы со стиркой.

Катя: Да нет, думаю, что этого не нужно.

Хозяйка: Я должна попросить у вас прощения!

Дома

Кармен: Люсия, а где Катя?

Люсия: Она пошла в парк погулять.

Кармен: Но она мне ничего не сказала.

Люсия: Она написала записку и положила ее на стол.

Кармен: Но я ее не видела...

Люсия: Мама... а вот и Катя! Она уже вернулась!

Кармен: Катя, но... что с вашими белыми брюками? Что произошло?

Катя: Какая-то собачка в парке меня облаяла и испачкала мокрыми лапами.

Кармен: Она разве ничья?

Катя: Нет, хозяйка извинилась тысячу раз.

Люсия: Тебе повезло, что она тебя не укусила. Хотя собака, которая лает, не кусает.

Катя: Вообще-то я собак не боюсь, но Фито на меня прыгнул так неожиданно...

Люсия: Фито? Это собака доньи Инес. Она очень маленькая и вовсе не опасная. Она всегда радостно приветствует людей.

Неправильные причастия

Некоторые глаголы имеют неправильные формы причастий:

hacer  hecho

decir  dicho

ver  visto

abrir  abierto

poner  puesto

volver  vuelto

escribir  escrito

romper   roto

Упражнение 1

Образуйте причастия:

ser  ............                 

poner ............

ir  ............

hacer ............

ver ............

volver ............

dar ............

escribir ............

Наречия

Наречия выражают обстоятельства того или иного действия, например:

где? auí (здесь), allí (там), enfrente (напротив), arriba (наверху);

когда? hoy (сегодня), ahora (теперь), antes (ранее, до), pronto (скоро), temprano (рано), tarde (поздно), mañana (завтра);

как? bien (хорошо), mal (плохо), así (так), alto (высоко) сколько? mucho (много), tanto (столько), bastante (достаточно).

Некоторые наречия образуются от имен прилагательных: имя прилагательное в форме женского рода + -mente = наречие

rápidamente, absolutamente, normalmente, generalmente

Это просто: наречия неизменяемы и ставятся после глагола, перед прилагательным или другим наречием!

Например: El perro se pone naturalmente un poco nervioso.

Упражнение 2

Образуйте наречия при помощи суффикса -mente:

1. Tienes que empezar a trabajar (inmediato).

2. La casa se encuentra (difícil) de noche.

3. (General) se levantan a las 8.00 de la mañana.

4. Lo hacemos todo (rápido).

5. Fito (normal) es un perro pacífico.

6. No saben (absoluto) nada.

Упражнение 3

Какие наречия относятся к следующим предложениям?

1. ¿Llegas a las once en punto?  –  generalmente.

2. Voy a llamarla  – difícilmente.

3. Esto se puede hacer sólo – cómodamente.

4. Los niños saludan – directamente.

5. Se ha acostado – Sí, exactamente.

6. No tengo miedo  – automáticamente.

7. La puerta se abre – amablemente.

8. En el tren se viaja – tranquilamente.

Уменьшительные формы

perrito, -ita – собачка (самец; самка)

pequecito, -ita – маленький, хрупкий

Имена существительные и прилагательные имеют уменьшительные формы. Прилагательные в уменьшительной форме согласуются в роде и числе с определяемым существительным. Уменьшительные формы имеют ласкательное, а иногда и пренебрежительное значение.

Упражнение 4

Как это сказать по-испански?

Фито – небольшая собака. Обычно это мирное животное. У него мокрые лапы. Вообще Катя не боится собак. Фито весело приветствует людей.

Упражнение 5

Инфинитив  или причастие?

1. Tengo que (trabajar) mucho esta semana.

2. Se ha (levantar) a las nueve.

3. Hay que (practicar) una lengua.

4. Voy a (comprar) billetes para el tren.

5. Katia ha (volver) ya.

Упражнение 6

Назовите антоним выделенного курсивом прилагательного:

1. ¿Por qué está tantriste?

2. Fito es un perro grande.

3. En España se desayuna mucho.

4. Este libro es malo.

5. Aprender el español esfácil.

6. La sopa está fria.

7. Los pantalones son viejos.

8. La puerta está cerrada.

Испанско-русский словарь

absolutamente совершенно

acostarse идти спать

alegre веселый

anotar записывать, отмечать

antes до, ранее

arriba наверху

cerrar (-ie-) закрывать

creer думать, верить

de verdad действительно

desagradable неприятный

desvergonzado, -a наглец, нахал

excusa f извинение

excusarse извиняться

fuera вне; вон!

generalmente обычно, вообще

hacer falta не хватать

húmedo, -а мокрый, грязный

inmediato, -а непосредственный, близкий

inofensivo безобидный

ladrar лаять

lavado m стирка

miedo m страх

mil veces тысячу раз

morder (-ue-) кусать

naturalmente естественно

nervioso, -а нервный

normalmente обычно, обыкновенно

nota f сообщение, записка

número m deteléfono номер телефона

pacífico, -а спокойный

pantalones m pl брюки

pata f лапа

pedir excusas просить прощения

perro m собака

practicar практиковать; применять

preocuparse заниматься

problema m проблема

pronto скоро

rápidamente быстро

romper ломать

saltar прыгать

situación f ситуация

sobre на, над, сверху

suerte f удача, счастье

tener miedo a alguna cosa бояться (чего-либо)

tranquilo, -а спокойный

Испанский образ жизни

Жители других стран отмечают теплоту отношений между людьми в Испании, особенно в маленьких городах. Испанцы очень общительны, и закрытость западного мира не распространяется на Пиренейский полуостров. Не столь теплы отношения между людьми и домашними животными. Испанцу кажется немыслимым держать в доме кошку или собаку.

Ответы:

Упражнение 1: sido, visto, puesto, vuelto, ido, dado, hecho, escrito

Упражнение 2: 1. inmediatamente 2. difícilmente 3. generalmente 4. rápidamente 5. normalmente 6. absolutamente

Упражнение 3: 1. Sí, exactamente. 2. directamente. 3. difícilmente. 4. amablemente. 5. tranquilamente.6. generalmente. 7.  automáticamente. 8. cómodamente.

Упражнение 4: Fito es un perrito. Normalmente es un animalito pacífico. Tiene las patitas húmedas. Katia generalmente no tiene miedo a los perros. Fito saluda alegremente a la gente.

Упражнение 5: 1. trabajar 2. levantado 3. practicar 4. comprar 5. vuelto

Упражнение 6: 1. alegre 2. pequeño 3. poco 4. bueno 5. difícil 6. caliente 7. nuevos 8. abierta

Тест 2

Если прочитать в определенном порядке буквы в клетках справа, то получится выражение. Попробуйте понять, какое. Ответ вы найдете в конце книги.

Урок 15

Una llamada telefónica

Герундий. Неправильные формы герундия. Употребление герундия. Глаголы decir - oír - seguir. Конструкция volver a + инфинитив.

Katia: Carmen, ¿puedo utilizar su teléfono? Quisiera llamar a mis padres. Es una llamada a cobro revertido.

Carmen: Precisamente ahora estoy esperando una llamada urgente de México.

Katia: ¿Pues, dónde está la cabina telefónica más próxima? Carmen: Está bastante lejos, pero hay una oficina telefónica que está más cerca.

Katia en la telefónica.

Katia: Hola, buenos días. ¿Me puede dar una tarjeta telefónica?

Empleada: Vd. puede utilizar una de nuestras cabinas, no necesita tarjeta para ellas.

Katia: Muy bien. ¿Me puede comunicar con Rusia?

Empleada: Puede marcar directamente. Para las llamadas internacionales marca el 07, después de la señal el 7, éste es el prefijo de Rusia, y luego el número de la ciudad sin el primer cero y finalmente el número del abonado.

Katia: Muchas gracias.

Va a una cabina telefónica, descuelga el auricular y marca mientras está repitiendo los números que va a marcar. Pasa unos minutos esperando.

Katia: ¡Qué lástima! Está ocupado. Precisamente ahora mi madre está charlando con una de sus amigas. Seguramente va a seguir hablando por lo menos media hora más. Voy a llamar a Barcelona a mi amiga Manuela.

Voz: ¡Dígame!

Katia: Oiga, ¿puedo hablar con Manuela?

Voz: Lo siento, está durmiendo. ¿De parte de quién?

Katia: Soy Katia, una amiga de Rusia.

Voz: ¿Puede ella volver a llamarla? ¿O desea usted dejar algún recado?

Katia: ¿Puede decirle, por favor, que la he llamado? Voy a volver a llamarla otra vez. Gracias.

Voz: De nada.

Разговор по телефону

Катя: Кармен, я могу воспользоваться вашим телефоном? Я бы хотела позвонить своим родителям. Это разговор, оплачиваемый вызываемым абонентом.

Кармен: Именно сейчас я жду срочного звонка из Мексики.

Катя: Хорошо, а где ближайшая телефонная кабина?

Кармен: Это довольно далеко. Но есть переговорный пункт, который находится ближе.

Катя на переговорном пункте.

Катя: Добрый день. Будьте добры, дайте мне телефонную карточку.

Служащая: Вы можете использовать одну из наших кабинок, для этого вам не нужна телефонная карточка.

Катя: Очень хорошо. Я могу позвонить в Россию?

Служащая: Можете прямо набирать номер. Для международных звонков набирайте 07, после гудка 7, это код России, затем код города без ноля и, наконец, номер абонента.

Катя: Большое спасибо.

Идет в телефонную кабину, снимает телефонную трубку и набирает, проговаривая про себя номера, которые собирается нажать. Проходит несколько минут ожидания.

Катя: Как жаль! Занято. Именно сейчас моя мама разговаривает с одной из своих подруг. Она будет говорить не менее получаса. Я позвоню в Барселону моей подруге Мануэле.

Голос: Алло, слушаю!

Катя: Могу я поговорить с Мануэлой?

Голос: К сожалению, она спит. А кто говорит?

Катя: Это Катя, подруга из России.

Голос: Она может вам перезвонить? Или вы предпочитаете оставить сообщение?

Катя: Не могли бы вы ей сказать, что я звонила. Я перезвоню еще раз. Спасибо.

Голос: Не за что.

Герундий

cantar cantando

beber bebiendo

escribir escribiendo

-ar —> -ando

-er —> -iendo

-ir —> -iendo

Герундий глаголов на -ar заканчивается на -ando, глаголов на -er, -ir – на -iendo.

Неправильные формы герундия

pedir  > pidiendo

venir  —>  viniendo

dormir —> durmiendo

poder —> pudiendo

В безударных корнях некоторых глаголов -е- или -о- изменяется на -i- или -u-. К этой группе принадлежат следующие глаголы:

sentir —> sintiendo

reír —>  riendo

decir —>  diciendo

morir —> muriendo

seguir —> siguiendo

repetir —> repitiendo

Упражнение 1

Образуйте формы герундия от глаголов в скобках:

1. El chico está (comer).

2. Carlos está (tomar) una cerveza de barril.

3. Están (cantar) una canción de su región.

4. Estoy (esperar) a mi hermano.

5. La estudiante está (hacer) unejercicio.

Употребление герундия

При помощи герундия описываются действия:

а) которые происходят в данный момент:

estar + герундий = делать в данный момент что-либо

Katia se está lavando. = Катя умывается.

seguir + герундий = продолжать делать что-либо

Sigue marcándolo (el número). = Она продолжает набирать (номер телефона).

б) которые происходят одновременно:

Va de paseoc antando. = Она гуляет, напевая песню.

Личные местоимения употребляются перед личной формой глагола или присоединяются к герундию.

le está dando la mano.  Но:  Está dándole la mano.

Упражнение 2

Ответьте на вопросы:

¿Trabajas todavía en Madrid? Sí, sigo trabajando en Madrid.

1. ¿Viven todavía en España?

2. ¿Esperas todavía en la calle?

3. ¿Venden todavía patatas?

4. ¿Duerme todavía?

5. ¿Os acostáis tarde todavía?

Упражнение 3

Постройте предложения, рассказывающие об одновременных действиях:

ir de paseo/ charlar: Va de paseo charlando.

1. entrar en el bar/ pedir cerveza

2. marcar los números/ repetirlos

3. volver a buscar el bolso/ no poder encontrarlo

4. salir de la escuela/ correr

5. saludar/ hacer una señal con la mano

Упражнение 4

Постройте предложения, употребляя герундий:

Trabajar mucho: Estoy trabajando mucho.

1. Esperar una llamada telefónica.

2. Bailar flamenco.

3. Preguntar por el camino.

4. Ir al teatro.

5. Llegar a casa.

decir – говорить, сказать

digo – я говорю

dices

dice

decimos

decís

dicen

oír – слышать

oigo – я слышу

oyes

oye

oímos

oís

oyen

seguir – продолжать делать (что-либо)

sigo – я продолжаю делать

sigues

sigue

seguimos

seguís

siguen

(другие неправильные глаголы см. в следующих уроках)

Повторяющееся действие

volver + a + инфинитив = делать еще и еще раз (что-либо)

vuelvo a llamar – я еще раз позвоню

vuelves a cantar – ты еще споешь

vuelve a tener miedo – он еще испугается

volvemos a encontrarnos – мы еще встретимся

volvéisahacerlomismo – вы сделаете то же самое

vuelven a explicarlo – они еще раз объяснят это

Упражнение 5

Инфинитив, причастие или герундий?

1. Vamos a (charlar) un poco.

2. На (llegar) a Madrid hoy.

3. Estamos (esperar) a Luisa.

4. Sigue (repetir) los números.

5. Volvemos a (llamar) a Barcelona.

Испанско-русский словарь

abonado m телефонный абонент

amiga f подруга

auricular m телефонная трубка

cabina f telefónicaтелефонная кабина

caer падать

charlar болтать

comunicar соединять

correr бежать; течь

decir говорить, сказать

dejar оставлять

¿departedequién? кто говорит?

descolgar (-ue-) снимать трубку

finalmente наконец

internacional международный

llamada f телефонный звонок

llamada  f a cobro revertido звонок, оплачиваемый вызываемым абонентом

llamar звонить

marcar набирать

más próximo, -а ближайший

media hora más еще полчаса

México m Мексика

mientras между тем, пока

mismo, -а тот же, такой же, тот же самый

morir (-ue-) умирать

о или

ocupado, -а занятый

oficina f de la telefónica переговорный пункт

oír слышать

por lo menos по меньшей мере

precisamente точно, определенно

prefijo m код

recado m поручение; извещение, записка

repetir (-i-) повторять

seguir (-i-) продолжать

seguramente конечно

señal f гудок, сигнал

tarjeta f telefónica телефонная карточка

telefónico, -а телефонный

urgente срочный

utilizar использовать

venir приходить

Почта и телефон

В Испании почта и телефон – самостоятельные учреждения, т.е. с почты нельзя позвонить. Для этого существует телефонная служба. Она называется Telefónica и имеет в каждом городе многочисленные представительства, даже на пляжах в туристических районах, где они открыты до самого позднего вечера, так что оттуда удобно звонить домой. Для международного звонка нужно набрать 07, после того, как раздастся гудок, набрать код страны (7 – Россия), затем код местности без ноля и номер вызываемого абонента.

Ответы:

Упражнение 1: 1. comiendo 2. tomando 3. cantando 4.  esperando 5. haciendo

Упражнение 2: 1. siguen viviendo 2. sigo esperando 3. siguen vendiendo 4. sigue durmiendo 5. seguimos acostándonos

Упражнение 3: 1. Entra en el bar pidiendo cerveza. 2. Marca los números repitiéndolos. 3. Vuelve a buscar el bolso no pudiendo encontrarlo. 4. Sale de la escuela corriendo. 5. Saluda haciendo una señal con la mano.

Упражнение4 : 1. Estoy esperando 2. Estoy bailando 3. Estoy preguntando 4. Estoy yendo 5. Estoy llegando

Упражнение 5: 1. charlar 2. llegado 3. esperando 4. repitiendo 5.  llamar

Урок 16 

La Moda  

Условное наклонение. Неправильные формы условного наклонения. Одновременное употребление прямого и косвенного дополнений.

Katia y Carlos están mirando los escaparates. Entran en una tienda de confecciones:

Dependiente: Buenas tardes. ¿Qué desean?

Katia: Por favor, ¿me podría enseñar la falda del escaparate? Me gustaría probármela.

Dependiente: Sí, se la muestro con gusto, ¿cuál de ellas?

Katia: Aquella de la derecha, la roja.

Dependiente: ¿Qué talla tiene Vd.?

Katia: La 44.

Dependiente: Lo siento, la falda del escaparate es la talla 42, pero tenemos también estos modelos nuevos de algodón, ¿le gusta alguno?

Katia: No sé ... los negros me parecen un poco extravagantes...

Carlos: ¿Podrías probarte la falda azul rayada?

Dependiente: El probador está al fondo.

Katia: ¿Carlos, te gusta? En la cintura me resulta un poco estrecha...

Carlos: Te queda perfectamente. Es muy sexy...

Katia: Entonces voy a adelgazar un poco.

Carlos: Me gustaría regalártela.

Dependiente: ¿Desea regalársela? ¡Huy... qué regalo!

Katia: Vaya ... ¡qué sorpresa!

Carlos: ¿Cuánto cuesta?

Dependiente: Esta está a 60 euros, pero se la dejo en 58. Es una calidad muy buena, la puede meter en la lavadora y no necesita planchar.

Katia: Gracias, ¿me la podría poner en una bolsa?

Dependiente: Sí, ahora mismo se la pongo en una bolsa de papel. ¿Necesitan Vds. algo más? ¿Un jersey o alguna blusa?

Katia: Gracias, por el momento no.

Мода      

Катя и Карлос рассматривают витрины. Они входят в магазин готовой одежды.

Продавец: Добрый день, что желаете?

Катя: Покажите, пожалуйста, мне юбку с витрины. Я бы хотела ее померить.

Продавец: Да, с удовольствием, какую из них?

Катя: Вот ту, справа, красную.

Продавец: Какой у вас размер?

Катя: 44-й.

Продавец: Мне очень жаль, но юбка с витрины – 42-го размера. Но у нас также есть эти новые модели из хлопка. Вам нравится какая-нибудь?

Катя: Не знаю... черные мне кажутся несколько экстравагантными.

Карлос: Хочешь примерить синюю юбку в полоску?

Продавец: Примерочная – в глубине зала.

Катя: Карлос, тебе нравится? Мне кажется, она узковата в талии.

Карлос: Она на тебе отлично сидит. Очень сексуально...

Катя: Тогда надо немного похудеть.

Карлос: Я бы хотел тебе ее подарить.

Продавец: Хотите ее подарить? Ого... какой подарок!

Катя: Ух ты... какой сюрприз!

Карлос: Сколько она стоит?

Продавец: Она стоит 60 евро, но я вам ее уступлю за 58. Качество очень хорошее, ее можно стирать в машине и не гладить.

Катя: Спасибо, можете положить ее в пакет?

Продавец: Да, сейчас положу в бумажную сумку. Желаете еще что-нибудь? Свитер или блузку?

Катя: Спасибо, сейчас нет.

Условное наклонение

-ía

-ías

-ía

-íamos

-iais

-ían

Инфинитив + = условное наклонение (я бы хотел...)

Окончания одинаковы для всех глаголов. Они присоединяются к инфинитиву:

ir

iría

irías

iría

iríamos

iríais

irían

beber

bebería

beberías

bebería

beberíamos

beberíais

beberían

bailar

bailaría я бы потанцевал

bailarías

bailaría

bailaríamos

bailaríais

bailarían

Условное наклонение используется для вежливого выражения желания, просьбы или мнения.

necesitaría una blusa – я бы очень хотела блузку

podría ayudarte  – я мог бы тебе помочь

по hablaría así – я бы так не говорил

Неправильные формы условного наклонения

При образовании условного наклонения у некоторых глаголов сокращается или полностью изменяется корень, а иногда появляется -d- в формах спряжения.

saber —> sabría

haber —> habría

poder —> podría

hacer —> haría

venir  —> vendría

poner —> pondría

salir —> saldría

tener —> tendría

querer —>  querría

decir —> diría

valer —>  valdría

Вместо querría часто используется quisiera:

(querría saber dónde vives) —> quisiera saber dónde vives

Я бы очень хотел узнать, где ты живешь.

Упражнение 1

Скажите, используя глаголы в форме 1-го лица множественного числа, что вы хотели бы сделать:

1. Ir de compras.

2. Acompañar a los abuelos.

3. Comer un helado.

4. Trabajar poco.

5. Salir al parque.

6. Subir al tercer piso.

7. Ducharse.

Упражнение 2

Задайте вопрос в уважительной форме:

1. ¿Me (poder) (Vd.) enseñarla falda?

2. ¿Le (decir) (tú) dónde está la estación?

3. ¿(Vosotros) (querer) acompañarme a Málaga?

4. ¿(Vds.) (jugar) con los niños?