/ Language: Українська / Genre:sf_fantasy

Болотяник і лис

Кендзі Міядзава


Болотяник і лис

Повернувшись на острівець, болотяник розтягнувся на землі біля каплички й став чухати свої кощаві чорні ноги. Зненацька просто йому на голову сіла пташка. Болотяник рвучко сів і голосно цитьнув. Та з переляку звалилася й пурхнула геть, але низенько та непевно, неначе їй від страху затерпнули крила.

Болотяник, посміюючись, звівся на рівні. Несамохіть позирнув туди, де стояла береза, знову спохмурнів і застиг. Спересердя запустив обидві п’ятірні в чуприну та розкуйовдив її ще більше.

Тут із південного боку драговини приблукав чолов’яга. Схоже, то був заробітчанин-дроворуб, що поспішав до гори Міцуморі вузенькою стежкою вздовж болота, та, мабуть, згадав про болотяника й вирішив завітати до каплички, аби його задобрити. Втім, звідти, де дроворуб ішов, самого болотяника не було видно.

Побачивши його, болотяник зрадів, обличчя в нього розпашілося. Він простягнув праву руку в бік чолов’яги, а лівою схопив праву за зап’ястя й смикнув, немов притягуючи того до себе. І справді, бідолаха незчувся, як звернув просто в мочарі. А коли похопився, що ноги проти волі несуть його все швидше до драговини, пополотнів і став хапати ротом повітря. Болотяник повільно закрутив у повітрі правим кулаком. Дроворуб пішов по колу, остаточно сполошився, й закружляв, вигукуючи щось незрозуміле. І як не пробував чкурнути геть, тільки виписував кола дедалі швидше. Піт уже котив із нього градом, неборак нісся вистрибом. А болотяник, утішено сміючись, розвалився на землі й спостерігав. Аж, урешті, голова дроворубові запаморочилася, й, остаточно знесилений, він повалився просто в воду. Болотяник повільно підвівся, дохлюпав до нього розмашистим кроком, підняв і викинув із води на траву на суходолі, добряче гупнувши ним об землю. Чолов’яга застогнав, заворушився був, але знову зомлів.

Болотяник зареготав на весь голос, аж луна розкотилася до небокраю. Відлуння донеслося й туди, де стояла береза. Вона зойкнула, зблідла й затремтіла так, що сонячне проміння замерехтіло в її зелені.

Болотяник, доланий важкими думками, сидів, запустивши обидві п’ятірні в чуприну. «В тому, що я такий відворотний, також винен лис. І лис, і береза. Але хіба можна гніватися на березу! Серце мені крає, а не можу на неї гніватися. Проте, якщо попускати березі, то треба попускати й лисові. Я, хоч і недобрий, а все ж чародій. Не пристало мені перейматися через якогось лиса. А не перейматися не виходить. Та й березу варто б забути. А забути не виходить. Як вона сьогодні побіліла та затремтіла! Хіба ж забудеш таку красуню! Вона страждає через те, що я такий лихий та неотесаний. Та нема ради! Що ж поробиш, коли хтось зроду гнівливий!» Болотяник не міг усидіти на місці. Прилетів був яструб, та болотяник лише мовчки втупився в нього.

«Гур-гур-гур» — торохнули десь далеко-далеко гармати. Мабуть, кавалерія вийшла на навчання. Замерехтіли над рівниною блакитні сполохи. На дроворуба, який так і лежав у траві, це подіяло, мов ліки: він непевно звівся й роззирнувся навколо.

А тоді дременув скільки сили в ногах! І понісся чимдуж у бік гори Міцуморі. Побачивши це, болотяник знову зареготав на весь голос. І знову луна розкотилася до небокраю й донеслася аж до берези.

Береза знов зойкнула, ще дужче побіліла листям і дрібно-дрібно затремтіла. Болотяник знічев’я кілька разів обійшов навколо каплички, аби хоч трохи заспокоїтися, а потім зник усередині, неначе розтав.

Був імлистий серпневий вечір. Болотяник вигулькнув із каплички, мовчазний, смутний і водночас сердитий. Ноги самі понесли його до берези. Чомусь щоразу, як він про неї згадував, ставало щемно й боляче на серці. Втім, саме зараз йому трохи полегшало. Але як він не вмовляв собі не думати про березу й про лиса, позбутися тих дум ніяк не вдавалося. «Я ж хоч і лихий, та чародій, хіба мені рівня якась там береза!» — правив щодня подумки болотяник. І все одно ходив сумний та невеселий. А вже як пригадував бодай на мить лиса, то аж пекло всередині від скрути.

Міркуючи про те й се, болотяник чвалав до берези. Напівдорозі він похопився, куди йде. Й чомусь одразу дуже повеселішав. У голові зароїлися думки, що він давно не навідував березу, що, либонь, вона на нього чекала, ні, навіть запевне, чекала, що сумувала… Болотяник рушив розмашисто, вминаючи траву; серце мало не вискакувало з грудей. Проте невдовзі знову стишив крок, і аж пристав на місці, оповитий зеленою тугою. Там був лис. Ніч була тиха, й крізь молочну в світлі місяця імлу виразно чувся його голос:

— Звичайно, так і є. Не можна зводити красу лише до механічного застосування принципу домірності. Така краса мертва.

— Цілком із вами згодна, — донеслася тиха відповідь берези.

— Справжня краса — не застигла, не закам’яніла. Домірність — це чудово, але головно — мати домірність у душі.

– І я так гадаю, — знову почувся лагідний голос берези.

Болотяник відчув, як розпалюється зсередини жовтогарячим полум’ям. Кожен подих зробився нестерпно важким. «Хіба ж варто так убиватися через якусь балаканину берези та лиса в чистому полі? Хіба ж можна, щоб від цього так тужно було на серці? Я ж усе-таки чародій!» — намагався розрадити й водночас скартати сам себе болотяник.

Тимчасом лис провадив далі:

— Такі міркування можна знайти в будь-якій книзі з естетики.

— А у вас багато книг із естетики? — спитала береза.

— Не сказати, що багато, але дещо є — і нашою мовою, і англійською, й німецькою. Нещодавно видали дещо цікаве й італійською, але в мене поки що нема.

— Як, певно, чудово у вас у кабінеті!

— Та ні, там страшенний безлад. До того ж, він править мені ще й за лабораторію, тож в одному куті стоїть мікроскоп, у другому лежить підшивка лондонської «Таймс», а на долівці лежить мармурове погруддя Цезаря… Словом, розгардіяш.

– І все одно це чудово!

Лисів голос лунав водночас і скромно, і пихато. Потім запанувала тиша.

Болотяник ледве втримувався на місці. Лисові слова змусили його ясно відчути, наскільки той його переважає. Дотеперішнє «заклинання», що він, мовляв, усе ж чародій, більше не діяло. Від гіркоти та смутку йому кортіло налетіти на лиса й роздерти його в клоччя. У грудях пекло, а в голові роїлися безладні думки: «Ні, про таке й думати не слід! Невже я гірший од якогось там лиса?! Але що ж робити, що мені робити?!»

— А як там телескоп, ще не прислали? — знов почувся голос берези.

— Що? А-а, телескоп! Ні, ще не прислали. Ніяк не доправлять. В Європі, скажу я вам, така плутанина на морському транспорті! Але, щойно прийде той телескоп, одразу виберуся до вас. Знаєте, наприклад, які гарні кільця Сатурна!

Болотяник рвучко затулив вуха й щодуху помчав на північ. Він відчував: іще мить — і він спересердя вчинив би не знати що.

Він нісся й нісся, аж йому перехопило подих, і він упав. Над ним височіла гора Міцуморі.

Болотяник катався по траві, рвучи на собі волосся. Й несамовито голосив. Наче грім серед ясного неба, розлягалося полями те голосіння. Виснажений від плачу, він якось дочвалав до своєї каплички.

Настала й осінь. Береза ще була зелена, але трави навколо вже виблискували золотом під вітерцем, а ягоди конвалії горіли червінню.

Прозорого золотавого осіннього дня болотяник почувся в несподівано доброму гуморі. Думи, що ятрили його все літо, якимось чином перетворилися на прегарні візерунки й пустилися в танок. Дотеперішня незрозуміла злостивість зникла без сліду. «Якщо якійсь там березі подобається розмовляти з лисом, хай собі розмовляє. Головне, щоб їм обом це було в радість. Сьогодні, здається, саме підходящий день, щоб їй про це сказати» — думав болотяник, з легким серцем крокуючи до берези. Береза помітила його ще здалеку.

І очікувала трохи занепокоєно.

Болотяник підійшов і приязно привітався.

— Як ся маєш, березо? Подивись лишень, як розпогодилося!

— Доброго ранку! І справді, чудово.

— Яка ж бо краса навколо! Небо навесні рожеве, влітку — білясте, восени й узимку — жовтаве. А виногрона багряні. Як же гарно!

— Правда, гарно.

— Так мені зранку хороше! Літо було не дуже веселе, та, здається, більше не буде чого журитися.

Береза була б щось відказала, але промовчала, раптом відчувши, який його гнобить тягар.

— Я тепер ладен будь-що для будь-кого зробити. Якби навіть хробак зажадав, аби я вмер, я б навіть не вагався. — Болотяник говорив, задивившись у блакитну далечінь неба. В нього навіть очі зробилися чорні й погарнішали.

Береза ще раз майже зібралася щось сказати, але тільки зітхнула, знову відчувши його тугу.

І тут з’явився лис.

Угледівши болотяника, він трохи зблід. Але вороття не було, й він підійшов, хоч і трохи невірним кроком.

— Доброго ранку, березо! А це, якщо не помиляюсь, пан болотяник! — Лис був у червоних шкіряних черевиках і брунатному плащі, навіть капелюха від сонця нап’яв.

— Так, я болотяник. Гарний сьогодні деньок, правда? — весело й розраджено відказав болотяник. А лис, ревниво скривившись, обізвався до берези:

— Перепрошую, що завітав, коли у вас гість. Ось обіцяна книжка. Першого ж погожого вечора зазирну з телескопом. А тепер на все добре!

— Красно вам дякую, — відказала береза, а лис, навіть слівцем не озвавшись більше до болотяника, повернувся, щоб піти. Береза зненацька затремтіла й зблідла.

Болотяник мовчки бездумно проводжав поглядом лиса, аж тут в очі йому впав сонячний зайчик від лисових червоних черевиків. Він здригнувся й покрутив головою, наче приходячи до тями. Лис, звівши плечі, наче від образи, чвалав геть. Болотяника охопив гнів. Його обличчя потемнішало від люті. «Я тобі покажу естетику, я тобі покажу телескоп!» — болотяник кинувся навздогін. Береза в розпачі тремтіла всім гіллям. Лис теж щось відчув, обернувся й побачив болотяника, що налітав чорною бурею. Він сполотнів, хапонув ротом повітря й дременув, як навіжений.

Болотяникові здавалося, ніби трава під ногами горить білим вогнем. Синє небо перетворилося на порожнє темне провалля, а на його дні заревло червоне полум’я. Вони мчали, аж гуло, ніби два паровики.

Лис летів, немов уві сні, і лише десь у закутку свідомості в нього лунало: «Ось і кінець, ось і кінець! Телескоп, телескоп, телескоп!»

Показався пагорб Акахаґі. Лис погнав навколо, сподіваючись урятуватися в норі.

І вже пірнав униз головою під землю, майнувши задніми лапами в повітрі, аж тут налетів болотяник. Мить — і понівечений лис висить у нього в руках, вишкіривши зуби, наче в посмішці.

Болотяник жбурнув лиса на землю й почав топтати ногами.

А потім поліз у нору. Там було темно й порожньо, лише стіни виляскували червоною глиною. Роззявивши рота, з якимось химерним відчуттям, болотяник видостався назовні.

Потім сягнув рукою до кишені плаща мертвого лиса. Витяг звідти лише пару поруділих колосків місканта. І гірко заридав уголос.

Сльози ринули дощем на лиса, але той лише посміхався, дивно вивернувши голову, й ніяк не хотів оживати.

© 2004 Ігор Дубінський (переклад українською мовою)