/ Language: Русский / Genre:sf,

Волшебница Крестная

Олдос Хаксли


Хксли Олдос

Волшебниц крестня

Олдос Хксли

Волшебниц крестня

Перевод Т. Сдовской

I

Волшебниц крестня держл путь в дом семндцть по улице Пурлье Виллс. Огромный, знимвший пол-улицы "дймлер" плвно ктил вперед, шурш шинми и сдержнно поблескивя темно-синим лком. ("Кк в волнх Глилейских мерцние звезд", - подумл Сьюзен. Всякий рз, глядя н тускло мерцвший "дймлер", он вспоминл эту строчку из "Еврейских мелодий".)

Из-з кружевных грдин вслед втомобилю смотрели любопытные глз - не кждый день под окнми предместья грцует сорок лошдиных сил. У ворот номер семндцть "дймлер" остновил свой гордый бег. Шофер спрыгнул н землю и рспхнул дверцу. Волшебниц крестня вышл из мшины.

Необычйно высокя и стройня, безупречностью нряд спорившя с модной кртинкой, миссис Эскобр был скзочно, непрвдоподобно элегнтн.

Сегодня н ней был черный костюм, отделнный по отворотм, н крмнх и вдоль швов юбки узким крсным кнтом. Шею миссис Эскобр обвивл муслиновый шрф - его свободно свисвший меж отворотми жкет конец своими томными струистыми извивми нпоминл плвник тропической рыбы. Н ногх у миссис Эскобр были крсные туфли, крсною был отделк ее перчток и шляпы.

Выйдя из мшины, миссис Эскобр вопросительно повернулсь к открытой дверце:

- Ну что, Сьюзен, ты, кжется, не торопишься?

Сьюзен, которя, согнувшись вдвое, собирл пкеты, свленные н полу мшины, поднял голову:

- Д-д. Я сейчс.

Он торопливо потянулсь з букетом роз и горшочком foie gras {Пштет из гусиной печенки (фр.).} и, неловко повернувшись, уронил коробку с шоколдным тортом.

- Ах, ккя рстяп! - рссмеялсь миссис Эскобр, и в ее низком голосе здрожли прелестные нсмешливые нотки. - Ну, выходи же. Робинс возьмет пкеты. Робинс, я попрошу вс взять вещи, - добвил он уже другим тоном, поворчивясь к шоферу. - Хорошо?

Миссис Эскобр, улыбясь, смотрел н шофер. Ее взгляд был лскющим, почти томным.

- Хорошо, Робинс? - повторил он, словно просил о бог весть кком одолжении.

Это был обычня мнер миссис Эскобр. Смым деловым и официльным, смым случйным отношениям он любил придвть оттенок некоторой доверительной близости. С продвщицми он болтл об их сердечных делх, слуге улыблсь тк, точно нмеревлсь произвести его в конфиднты или, еще лучше, в любовники, с водопроводчиком рссуждл о смысле жизни, мльчиков-посыльных одривл шоколдкми, причем особенно хорошеньких целовл с поистине мтеринской нежностью. Ей нрвилось, кк он выржлсь, "тесно соприксться с людьми", трогть рукми чужие души, ощупывть их, вытягивть н свет чужие тйны. Ей было необходимо, чтобы все и всегд помнили о ней, обожли ее, души в ней не чяли. Но это не мешло миссис Эскобр выходить из себя, если продвщиц не умел с полуслов понять ее желние, нбрсывться н слугу, если он недостточно проворно являлся н ее зов, честить нерсторопного водопроводчик "вором" и "мошенником", мльчик-посыльного, который приносил подрок от неугодного поклонник, отпускть без шоколдки, без поцелуя и дже без чевых.

- Хорошо, Робинс? - Взгляд миссис Эскобр говорил: "Сделйте это рди меня". У нее были узкие длинные глз. Почти прямя линия нижнего век змыкл плвный изгиб верхнего. Взгляд этих голубых глз отличлся необычйной живостью и вырзительностью.

Шофер был молод и не успел еще освоиться с новым местом, он крснел и стртельно смотрел в сторону.

- Будет исполнено, мэм, - пробормотл он, поднося руку к фуржке.

Сьюзен оствил нконец в покое торт и горшочек с пштетом и выбрлсь из мшины, прижимя к груди свертки и букет.

- Ну, просто вылитя Снегурочк с подркми, - с шловливой нежностью зметил миссис Эскобр. - Дй-к я что-нибудь у тебя зберу. - Он выбрл букет белых роз, оствив Сьюзен пельсины, жреных цыплят, язык и плюшевого мишку.

Робине открыл клитку, и они вошли в мленький сдик.

- А где Рут? - поинтересовлсь миссис Эскобр. - Он, что же, не ждет нс?

В вопросе миссис Эскобр послышлось рзочровние и сдержнный упрек. Он явно предполгл, что ее встретят у ворот и торжественно введут в дом.

- Может быть, ей было никк не оствить Млыш, - предположил Сьюзен, с беспокойством поглядывя н миссис Эскобр из-з груды свертков. Все-тки, когд ребенок, себе не приндлежишь.

Однко Сьюзен было очень неприятно, что Рут не вышл их встретить. Будет ужсно, если миссис Эскобр сочтет Рут невнимтельной и неблгодрной. "Ну, Рут, ну, выйди!" - просил Сьюзен, и от волнения пльцы у нее сми собой сжлись в кулки, живот нпрягся.

Кулки и живот сделли свое дело - двери дом поспешно рспхнулись, и н пороге появилсь Рут с Млышом н рукх.

- Извините меня, пожлуйст, миссис Эскобр, - нчл он, - дело в том, что Млыш...

Но миссис Эскобр не дл ей договорить. Ее омрчившееся было лицо мгновенно просияло. Он чрующе улыбнулсь, глз еще больше сузились, и от них венчиком рзбежлись крошечные морщинки, которые тк и лучились приветливостью.

- Встречйте Снегурочку! - провозглсил он, кивя в сторону Сьюзен. Он привезл вм кучу подрков. А это - несколько скромных цветочков от меня.

Он поднесл розы к губм, поцеловл их и дотронулсь полурскрывшимися бутонми до щеки Рут.

- Ну кк поживет нш милый крошк?

Миссис Эскобр взял ручку ребенк в свою и поцеловл ее. Мльчик смотрел н миссис Эскобр большими ясными глзми. Он смотрел очень серьезно, и его взгляд кзлся требовтельным и осуждющим, словно взгляд нгел в день Стршного суд.

- Здрвствуй, - произнес он с детской вжностью.

- Прелесть! - воскликнул миссис Эскобр и больше не обрщл н мльчик внимния. Дети ее не интересовли.

- А кк ты, моя миля? - спросил он, поворчивясь к Рут и целуя ее в губы.

- Все хорошо, спсибо, миссис Эскобр.

Миссис Эскобр внимтельно оглядел Рут, придерживя ее рукой з плечо.

- Ну, выглядишь ты, детк, чудесно, - зключил он, протягивя Рут цветы. - Еще больше похорошел.

Рут зжл пышный букет локтем свободной руки.

- Мдонн, нстоящя мдонн! - воскликнул миссис Эскобр и добвил, обрщясь к Сьюзен: - Не првд ли, он очровтельн?

Сьюзен улыбнулсь и довольно неловко кивнул. Все-тки Рут был ее стршей сестрой.

- И до смешного юня, - продолжл миссис Эскобр. - Просто не верится, что он змужем и что у нее ребенок. Detournement de mineur {Соврщение млолетней (фр.).}, д и только. Знешь, миля, ты выглядишь моложе Сьюзен. Это ни н что не похоже.

Рут стоял вся крсня, совершенно смешвшись от громких похвл миссис Эскобр. Но не одн лишь скромность был виной ее румянцу. Рут унижло это упорное подчеркивние того, что он моложв. Конечно, выглядит он кк девчонк. Но ведь все дело в одежде. Шьет он себе см, тк кк ни н что другое не хвтет ни времени, ни умения, то все плтья получются н один мнер, нечто "в ртистическом стиле" - прямые, н кокетке, без руквов, из клетчтой или пестрой холстинки, - он носил их поверх блузок. Точно школьня форм. Но что прикжете делть, если н приличное плтье нет денег. И стрижк у нее кк у школьницы, совершенно безобрзня. Он см это прекрсно понимет. Ну, кк быть? Не отрщивть же волосы. С ними столько возни, времени нет совершенно. Можно, конечно, постричься "под фокстрот", но тогд придется все время ходить к прикмхеру - подрвнивть сзди, звивться, это стоит денег...

Нет, ткой смехотворно юной он кжется только потому, что они бедные. Вот Сьюзен н пять лет ее моложе, ребенок в сущности, выглядит стрше. Что ж, н ней прекрсное плтье от нстоящего портного. В свои семндцть лет он одет кк взросля женщин. Крсивя стрижк, звивк. Миссис Эскобр дрит ей все, что он попросит. Зсыпет подркми.

Неожиднно для себя Рут почувствовл, что ненвидит и презирет эту счстливицу. Д если рзобрться, что он ткое? Комнтня собчонк в доме миссис Эскобр. Игрушк. Кукл, которую нряжют и зствляют говорить "мм". Ккя жлкя роль! Именно жлкя. И все же, думя о достойной презрения учсти сестры, Рут сетовл н собственную судьбу, которя зкрыл ей путь к рдостям, доступным Сьюзен. Почему у Сьюзен есть все, у нее...

Но в следующую секунду Рут вспомнил про сын. Он порывисто потянулсь к мльчику и поцеловл круглую розовую щечку. Кож был брхтистой и прохлдной, кк лепесток цветк. Сын нпомнил ей о Джиме. Рут предствил себе, кк он поцелует ее, когд вернется вечером с рботы. А потом он возьмет шитье, он сядет нпротив, нденет очки и будет читть ей вслух "Пдение Римской империи" Гиббон. Кк он любил его в ткие минуты! Дже то, кк он выговривл слово "персы". У него очень смешно выходило "пэрсы". При мысли о "пэрсх" ей стрстно зхотелось, чтобы он окзлся рядом с ней, здесь, сейчс, зхотелось броситься к нему н шею и поцеловть. "Пэрсы, пэрсы", - твердил он про себя. Ах, кк он его любит!

В порыве внезпной нежности, которя был еще острей от стыд з двешние гдкие мысли и от охвтивших ее воспоминний о Джиме, Рут повернулсь к сестре.

- Ну кк ты, Сью? - спросил он. Сестры поцеловлись нд сверткми с жреными цыплятми и языком.

Миссис Эскобр смотрел н сестер с истинным нслждением. Кк они очровтельны - прелестные, свежие, юные. Он гордилсь ими. Ведь они в кком-то смысле были творением ее рук.

Девочки, которые росли в прекрсных условиях, дже в роскоши, вдруг осиротели и остлись без грош. Д они могли погибнуть, пропсть. О них и не вспомнил бы никто! Но миссис Эскобр, которя знл когд-то мть девочек, поспешил к ним н помощь. Бедные дети. Они переедут к ней. Он зменит им мть. Првд, Рут отплтил ей тогд неблгодрностью - взял и вышл змуж з молодого Джим Уотертон. Миссис Эскобр всегд считл этот брк легкомысленным и поспешным. Уотертон см был еще мльчишкой, он не мог дть жене ни положения, ни денег. Что ж, Рут знл, н что идет. С тех пор кк они поженились, прошло уже пять лет. Миссис Эскобр все еще чувствовл себя немного обиженной. И тем не менее волшебниц крестня время от времени нвещл обиттелей дом н улице Пурлье Виллс, их сыну стл смой обыкновенной, земной крестной мтерью. Между тем Сьюзен, которой было всего триндцть, когд умер ее отец, росл в доме миссис Эскобр. Теперь, в свои неполные восемндцть лет, он был совершенно прелестн.

- Смое большое удовольствие в жизни, - любил говорить миссис Эскобр, - это делть добро ближнему. - И он могл бы добвить: "Особенно если ближний - прелестное юное создние, которое боготворит вс".

- Милые дети! - скзл миссис Эскобр и, подойдя к сестрм, привлекл их к себе. Он был глубоко тронут - подобные прекрсные чувств охвтывли ее в церкви, когд он слушл нгорную проповедь или притчу о неверной жене. - Милые дети.

Ее глубокий низкий голос здрожл, н глзх появились слезы. Миссис Эскобр крепче прижл к себе обеих сестер. И втроем, обнявшись, они пошли по дорожке, которя вел к дому. Сзди, н почтительном рсстоянии, шел Робинс, неся торт и foie gras.

II

- А где поезд? - спросил Млыш.

- Д ты только взгляни, ккой чудесный мишк!

- Ткой крсивый, - поддкнул Сьюзен.

Лиц сестер выржли смущение и тревогу. Ну кто это мог предвидеть? Млыш дже слышть не желл о мишке. Ему нужен был поезд, только поезд. А миссис Эскобр см выбирл игрушку. Ткой збвный медвежонок, тк оригинльно, можно скзть, художественно сделн - весь черный, плюшевый, глз из черных пуговок с белыми кожными ободкми.

- Он и ктться умеет, - льстивым голосом скзл Рут и подтолкнул мишку. Мишк поехл по полу. - Видишь колесики? - Млыш питл слбость к колесм.

Сьюзен протянул руку и пододвинул игрушку к себе.

- А если потянуть вот з эту веревочку, он зрычит. Сьюзен потянул з веревочку. Мишк сипло мяукнул.

- Хочу поезд, - не унимлся Млыш. - Хочу поезд с гудком. - Он выговривл: "с дудком".

- В другой рз, мой хороший, - скзл Рут. - А теперь пойди и поцелуй мишку. Бедный мишеньк ткой грустный.

Губы у Млыш здрожли, лицо стрдльчески скривилось, он собирлся зплкть.

- Хочу дудок, - всхлипнул он. - Почему он не принесл мне дудок? - Он сердито ткнул пльцем в сторону миссис Эскобр.

- Бедняжк, - скзл миссис Эскобр. - Мы обязтельно купим ему "дудок".

- Нет, нет, что вы, - взмолилсь Рут. - Медвежонок ему очень нрвится. Првд. Не понимю, что у него з глупя фнтзия.

- Бедняжечк, - повторил миссис Эскобр.

"Однко, - подумл он, - ребенок совершенно не воспитн. Непростительно избловнный и уже blase {Пресыщен (фр.).}". A он столько сил потртил н этот подрок. Мишк - нстоящее произведение искусств. С Рут необходимо поговорить. Для ее же собственного блг и для блг ребенк. Но он тк обидчив. Глупо, что люди обижются н ткие змечния. Пожлуй, рзумнее всего будет скзть Сьюзен, и пусть уж он в спокойной обстновке, когд никто им не будет мешть, поговорит с сестрой.

Рут решил попробовть отвлекющий мневр:

- А ккую миссис Эскобр тебе чудесную книжку принесл! - У нее в рукх было новенькое издние "Чепухи" Лир. - Нук, посмотри.

Он пододвинул книжку поближе к Млышу и нчл переворчивть соблзнительно яркие стрницы.

- Не хочу книжку, - скзл Млыш, который твердо решил стрдть до конц. Но устоять против кртинок он все-тки не смог.

- Что это? - мрчно спросил он, все еще стрясь делть вид, что ему неинтересно.

- Хочешь, я тебе прочту один очень интересный стишок? - предложил миссис Эскобр, кзня врг медвежьего племени своим великодушием.

- Ах, пожлуйст! - с жром воскликнул Рут. - Пожлуйст, прочитйте.

- Пожлуйст, - повторил Сьюзен.

Млыш ничего не скзл, но когд Рут хотел передть книжку миссис Эскобр, попытлся окзть сопротивление.

- Моя книжк, - сердито и громко пожловлся он.

- Ш-ш, - шепнул Рут и, чтобы успокоить Млыш, поглдил его по голове. Он выпустил книгу.

- Ну, что же мы будем читть? - спросил миссис Эскобр, перелистывя стрницы. - "Пнги-Бонги-Бо"? Или "Побл, Скрюченные Ножки"? Или "Донг"? Или "Киску и Сыч"?

- "Донг", - предложил Сьюзен.

- Может быть, лучше про Киску и Сыч, - скзл Рут. - Это ему будет понятнее. Ты же хочешь послушть про киску, првд, мой мленький?

Млыш кивнул, но без особого энтузизм.

- Умниц! - скзл миссис Эскобр. - Ну конечно, мы почитем ему про киску. Мне киск тоже очень нрвится. - Он отыскл нужную стрницу.

- "Киск и Сыч", - прочитл миссис Эскобр особенно звучным, вибрирующим голосом. Миссис Эскобр изучл деклмцию у лучших педгогов и очень любил выступть в блготворительных спектклях. Он был незбывемой Тоской в спекткле для Хокстэновской детской клиники. А ее ортопедическя Порция! А туберкулезня миссис Тнкери! (Или нет, миссис Тнкери, кжется, был для хроников.)

- А сыч - это чего? - спросил Млыш.

Рз уж миссис Эскобр прервли, он решил сперв прочесть стихотворение про себя. Читя, он шевелил губми.

- Сыч - это ткя большя-пребольшя птиц, - объяснил Рут, прижимя Млыш к себе. Он ндеялсь, что тк он будет сидеть спокойнее.

- А сычи клювются?

- Ндо говорить "клюются", мой хороший.

- Они клюются?

- Нет, если люди их не трогют.

- А кк люди их трогют?

- Ш-ш, - шепнул Рут. - Двй послушем. Сейчс миссис Эскобр прочтет нм очень интересную скзку про киску и сыч.

Миссис Эскобр между тем изучл стихотворение.

- Нет, это просто изумительно! - воскликнул он, не обрщясь ни к кому в отдельности, улыбясь и сияя глзми. - Д, это чепух, но в то же время это нстоящя, истиння поэзия. И что ткое, в сущности, поэзия, кк не чепух? Божествення чепух!

Сьюзен кивнул в знк соглсия.

- Ну что ж, нчнем? - спросил миссис Эскобр.

- Ах, пожлуйст, - попросил Рут, не перествя глдить сын по мягким, шелковистым волосм. Теперь он немного успокоился.

Миссис Эскобр нчл:

Отпрвились по морю Киск и Сыч,

Усевшись

(после небольшой пузы, с воодушевлением)

в челнок голубой.

Сундук с пирогми (бодро) и узел с деньгми

(проникновенно-здумчиво)

Они (пуз) зхвтили (пуз) с собой {*}.

{* Перевод И. Комровой.}

- Что ткое сундук? - спросил Млыш.

- Ш-ш, - шепнул Рут. Он прижл к себе головку сын, стрясь сдержть готовые посыпться вопросы.

Тем временем миссис Эскобр, не обрщя внимния н досдные помехи, после короткой дрмтической пузы перешл ко второй строфе:

И Сыч под гитр-р-ру, в мерцнии звезд

(в голосе миссис Эскобр зтрепетл стрсть и нег роскошной

тропической ночи),

Зпел (короткя пуз) про любовный недуг...

- Мм, что ткое не..?

- Ш-ш... - Он физически, пльцми, чувствовл, кк рвется нружу рспирвшее Млыш любопытство.

Но сверкнули зеленью изумрудные кольц, вспыхнули рзноцветные бриллинты - это миссис Эскобр, прижв тонкую руку к сердцу и подняв глз к вообржемым созвездиям, продолжл:

Преле-е-стные глзки! Неви-и-днный хвост!

О, кк ты прекрсн, мой друг, мой друг,

О, кк ты

(голос миссис Эскобр вырзительно дрогнул)

прекрсн, мой друг!

- Мм, сычи рзве любят кошек?

- Не ндо рзговривть, мой мленький.

- А ты мне говорил, что кошки едят птичек.

- Это не ткя кошк, мой хороший.

- Но, мм, ты же см говорил...

Миссис Эскобр перешл к следующей строфе:

Мурлыкнул Киск: "Блженство тк близко!

Твой голос тк дивно хорош!

Поженимся, милый,

(томно-стрстно)

ждть больше нет силы;

Но где ты

(пуз, горестно сверкнули изумруды и бриллинты)

кольцо возьмешь?"

Они плыли вперед ровно месяц и год

И однжды в Лимонном Лесу,

В чужед--льнем крю...

- Мм, что ткое "чижидльный"?

Миссис Эскобр слегк возвысил голос, чтобы зглушить неуместный вопрос, и продолжл:

...увидли свинью,

С блестящим кольцом...

- Ну, мм же...

С блестящим кольцом

(еще громче повторил миссис Эскобр, и ее рук описл в воздухе

сверкющий круг)

в носу, в носу...

- Мм! - Млыш с яростным нетерпением тряс мть з руку. - Почему ты не говоришь?! Что ткое "чижидльный"?!

- Ш-ш, мой мленький, подожди секундочку.

Сьюзен поднесл плец к губм. Ах, кк ей хотелось, чтобы он вел себя хорошо! Миссис Эскобр читет тк чудесно! Ну что он теперь подумет?

С блестящим кольцом

(рук миссис Эскобр описл в воздухе еще больший круг)

в носу.

- Чужедльний - это знчит: очень-очень длекий, - шепнул Рут.

И с трепетом тйным Сыч молвил: "Продй нм

Колечко!" - "Извольте, продм!"

Через сутки - не вдруг - повенчл их Индюк,

Окзвшийся тм по делм

(голос миссис Эскобр звучл многознчительно, очевидно,

Индюк привлекли в Лимонный Лес чрезвычйно вжные дел).

Потом был обед из мятных конфет,

А н слдкое фунт...

- А что ткое - фунт?

- Ш-ш, мой хороший.

...фунт ветчины,

И в интимном кругу

(голос миссис Эскобр стл воркующим, персиковым, брхтисто-нежным)

н морском берегу...

- Почему ты все время говоришь "ш-ш-ш"?! - зкричл Млыш. Он тк рссердился, что стиснул кулчки и принялся колотить мть.

Поведение Млыш было тким неделиктным, что миссис Эскобр вынужден был принять меры. Он нхмурилсь и приложил плец к губм.

...н морском берегу

(в голосе миссис Эскобр послышлось плескнье волн)

Все плясли

(ккой веселый, ккой изыскнно-нежный брчный тнец!)

при свете

(последние слов миссис Эскобр произнесл медленно-медленно, и ее рук

плвно, словно устля птиц, опустилсь н колено)

луны-ы...

Ах, если бы кто-нибудь мог услышть эти слов! В них было все: межзвездные прострнств и тинственный ход плнет, серенд Дон-Жун и блкон Джульетты. Если бы... Но слов этих - увы! - не услышл никто. Вопль, который испустил Млыш, был тким пронзительным, что совершенно их зглушил.

III

- Я считю, что ты должн серьезно поговорить с Рут, - скзл миссис Эскобр, когд они со Сьюзен возврщлись домой. - Он непрвильно воспитывет Млыш. Ребенок избловн.

Обвинение было выскзно в довольно звулировнной форме, но Сьюзен немедленно бросилсь извиняться з смое, с ее точки зрения, очевидное преступление Млыш.

- Д, конечно, - скзл он. - Но в этом стихотворении првд много непонятных слов.

Миссис Эскобр нхмурилсь. Ее слишком хорошо поняли.

- Стихотворение? - удивленно повторил он. - О чем ты? Нет, нет, я совсем не об этом. Нпротив, он тк мило и внимтельно слушл, когд я читл. Неужели ты не зметил?

Сьюзен виновто покрснел:

- Мне покзлось, что он много перебивл. Миссис Эскобр снисходительно зсмеялсь:

- Но это же совершенно естественно для ткого млыш. Нет, нет, я говорю о его поведении в целом. Нпример, з чем... Тебе необходимо поговорить с Рут.

Сьюзен пообещл, что обязтельно поговорит.

Миссис Эскобр перевел рзговор н другую тему. Помнит ли Сьюзен, что вечером к ним должен прийти Сидни Фэлл? Удивительно милый молодой человек. Он совершенно очровл миссис Эскобр. Ккой у него крсивый рот - тонко очерченный, нежный и вместе с тем чувственный и волевой. И потом, в нем столько остроумия, столько истинно мужского обяния.

Несчстня Сьюзен удрученно молчл.

- Нет, прво же, - продолжл нстивть миссис Эскобр, - соглсись, что он - прелесть!

- Я его ненвижу! - выплил Сьюзен и рзрыдлсь.

- Ненвидишь? - удивилсь миссис Эскобр. - Но почему же? Почему? Ндеюсь, ты не ревнуешь, - прибвил он со смехом.

Сьюзен отрицтельно помотл головой.

- Нет, нет, я вижу, - нстивл миссис Эскобр, - ты ревнуешь.

Сьюзен продолжл упрямо мотть головой. Но миссис Эскобр чувствовл, что он отмщен.

- Ах ты, моя глупышк, - скзл миссис Эскобр голосом, в котором слышлсь безгрничня нежность. Он обнял девушку з плечи, привлекл к себе и стл нежно целовть ее мокрое лицо. Сьюзен снов почувствовл себя счстливой.

ПРИМЕЧАНИЯ

Волшебниц крестня

("Fairy Godmother")

Рсскз нписн в 1926 г. и опубликовн в сборнике "Две или три грции: четыре рсскз" ("Two or Three Graces: Four Stories").

C. 930. ..."Кк в волнх Глилейских мерцние звезд"... - цитт из стихотворения Дж. Г. Бйрон "Поржение Сеннхериб", входящего в цикл "Еврейские мелодии" (1813-1815).

С. 934. ..."Пдение Римской империи" Гиббон. - Имеется в виду шеститомное сочинение "История упдк и рзрушения Римской империи" (1776-1788) - глвный труд нглийского историк Эдврд Гиббон (1737-1794).

С. 935. ...нгорную проповедь или притчу о неверной жене. - Имеется в виду проповедь, с которой Христос обртился к своим ученикм н вершине горы (Евнгелие от Мтфея, 5), и евнгельскя притч о том, кк Христос спс женщину, обвиненную в прелюбодеяниях, скзв ее обвинителям: "Кто из вс без грех, первый брось н нее кмень" (Евнгелие от Ионн, 8:7).

С. 936. ..."Чепух" Лир. - Книги стихов-"нонсенсов" нглийского художник, путешественник и поэт Эдврд Лир (1812-1888) "Чепух" (1846) и "Опять чепух" (1872) были чрезвычйно популярны в Англии.

С. 937. Тоск - зглвня роль в пьесе фрнцузского дрмтург Виктор Срду (1831-1908), н сюжет которой был нписн одноимення опер Пуччини.

Порция - героиня дрмы Шекспир "Венецинский купец".

Миссис Тнкери - глвня героиня дрмы нглийского дрмтург Артур Уинг Пинеро (1855-1934) "Вторя миссис Тнкери" (1893).

А. В. Ромнов