Notes

[1] En l’ordre cronològic establert en aquesta edició, els contes traduïts per J. Folguera són: «Sylvabel», «La recepta de la impunitat» i «Els bandolers». [Torna]

[2] La droga, el senet. [Torna]

[3] El castell de Northumberland respon molt millor a aquesta descripció que no pas el de Portland. ¿Cal afegir que, si el fons i la major part dels detalls d’aquesta història són autèntics, l’autor ha hagut de modificar una mica el personatge del duc de Portland, ja que escriu aquesta història com hauria hagut de passar? (Nota de l’Autor). [Torna]

[4] Al·lusió a M. Carnot, successor de Grévy en la presidència de la República francesa. (N. del T.) [Torna]

[5] Al·lusió al general Boulanger. (N. del T.) [Torna]