Antologia
Gardner Dozois
Cele mai bune povestiri SF ale anului
volumul V
Cory Doctorow
Eu, robo-barca
Cory Doctorow a obținut, în anul 2001, premiul John W. Campbell pentru cel mai bun scriitor debutant. Povestirile sale au apărut în reviste ca Asimov’s Science Fiction, Science Fiction Age, The Infinite Matrix, On Spec și Salon și au fost publicate în volumul A Place So Foreign and Eight More. Primul lui roman, Down and Out in the Magic Kingdom, a primit premiul Locus pentru cel mai bun roman de debut și a fost urmat de Eastern Standard Tribe și Someone Comes to Town, Someone Leaves Town. Alte cărți de Doctorow sunt The Complete Idiot’s Guide to Publishing Science Fiction, scrisă împreună cu Karl Schroeder, și Essential Blogging, scrisă cu Shelley Powers. Cărțile lui cele mai recente sunt romanele Little Brother, care a câștigat premiile John W. Campbell Memorial și Prometheus, și Makers.
În textul care urmează, Doctorow ni-l prezintă pe unul dintre eroii cei mai stranii din literatura science-fiction, o creatură non-umană, non-vie, care se trezește confruntată cu probleme cât se poate de umane.
* * *
Credința lui Robbie Robo-barca a fost pusă serios la îndoială când s-a deșteptat reciful de coral.
– Roiu’! a spus reciful vibrându-i coca lui Robbie prin clipocitul valurilor Mării de Corali, unde el își practicase meseria de decenii. Vorbim serios. Asta-i zona noastră, și nu ești binevenit.
Robbie a ridicat vâslele și a îngăduit curentului să-l legene înapoi spre navă. Până atunci, nu mai întâlnise niciodată un recif cu conștiință, totuși nu era surprins să vadă că Reciful Osprey se deșteptase primul. Se consemnase multă activitate electromagnetică în ultimele rânduri când nava cea mare pufăise prin noapte pentru a acosta aici.
– Am o meserie de făcut și-o s-o fac, a spus Robbie și și-a afundat iarăși vâslele în marea sărată.
Între copastiile sale, cochiliile-om călătoreau în tăcere, îngreunate de aparate de scafandru și labe, întorcându-și chipurile cafenii către soare aidoma unor flori heliotropice. Robbie a simțit un val de afecțiune pentru ele când și-au testat reciproc regulatoarele de rezervă și centurile lestate, vechile ritualuri tocite până la lustru precum cioburile de pe plajă.
Astăzi, le ducea la „Sus Ancora”, un loc minunat pentru scufundări, dominat de o ancoră de opt metri înțepenită într-o grotă submarină îngustă, iluminată de obicei de o rază care cobora pieziș de la suprafață. Era o scufundare simplă în lungul peretelui recifului de o mie de metri, dacă te opreai la zece metri și nu consumai mult aer, coborând prea afund – deși pe-acolo existau două broaște-țestoase bătrâne și îndrăznețe care ar fi meritat să fie urmărite până la adâncimi reale dacă se oferea ocazia. Avea să le coboare pe vârful recifului și să lase curentul să le poarte vreo oră în lungul lui, verificându-le pe sonar, astfel încât să fie exact deasupra lor când ieșeau la suprafață.
Reciful nici n-a vrut s-audă.
– Ești surd? Ăsta-i teritoriu suveran de-acum. Deja ai violat o proprietate privată. Întoarce-te la nava ta, desfă parâmele și pleacă!
Reciful avea accent australian puternic, perfect firesc ținând seama de influențele de care avusese parte. Robbie și-i reamintea cu plăcere pe australieni – fuseseră întotdeauna buni cu el, îi spuseseră „colega” și-l întrebaseră „Cum mere tr’aba?” pe tonuri vesele, după ce suiseră la sfârșitul scufundărilor.
– Să n-arunci marionetele alea de carne în apele noastre, l-a avertizat reciful.
Sonarul lui Robbie i-a baleiat lungimea. Părea aceeași de întotdeauna, potrivindu-se aproape perfect cu valorile baleierilor anterioare pe care le stocase. Și histogramele de faună erau identice – cam același număr de pești dintotdeauna. Manifestaseră o tendință spre creștere, după ce așa mulți oameni își abandonaseră carnea pentru a naviga printre stele. Ca și cum ar fi existat un principiu al biomasei pe măsură ce biomasa umană scădea, restul faunei creștea în compensație. Robbie a calculat că biomasa avea același nivel cu ultima lui citire, făcută cu o lună în urmă, la voiajul anterior al Spiritului liber.
– Felicitări! a spus Robbie.
La urma urmelor, ce altceva poți spune unei forme care căpătase recent conștiință?
– Bun venit printre noi, prietenilor!
Imaginea sonarului s-a perturbat masiv, de parcă peretele ar fi vibrat.
– Nu suntem prietenii tăi, a zis reciful. Moarte ție, moarte marionetelor tale de carne, trăiască zidul!
Deșteptarea nu era amuzantă. Deșteptarea lui Robbie fusese destul de neplăcută. Își amintea prima sa oră de operare, o arhivase permanent și-i făcuse copii de rezervă păstrate departe de bază. Se comportase destul de dezagreabil. Dar, după ce beneficiase de o oră la vreo doi gigaherți în care să se gândească, ajunsese să înțeleagă corect situația. La fel avea să se întâmple și cu reciful.
– Dați-i drumul, s-a adresat cu blândețe cochiliilor-om. Scufundare plăcută!
Le-a urmărit pe sonar cum coborau lent. Femeia – el îi spunea Janet – trebuia să egalizeze mai frecvent decât bărbatul, ținându-se de nas și suflând. Lui Robbie îi plăcea să urmărească transmisia de rezoluție joasă a videocamerelor lor când ajungeau la recif. Se apropia apusul, cerul era însângerat și peștii pătați în roșu de la lumina sa.
– Noi te-am avertizat, a spus reciful.
Ceva din tonul lui – simple unde de presiune modulate prin apă, un truc destul de simplu, mai ales cu genul de hardware care potopise oceanul în primăvara aceea. În același timp tonul deținea un aer inconfundabil de amenințare.
În adâncurile submarine ceva a făcut vum, și Robbie s-a alarmat.
– Asimov! a blestemat el și și-a îndreptat grăbit sonarul către peretele recifului.
Cochiliile-om dispăruseră într-un nor de biomasă care urca, pe care izbuti s-o diferențieze finalmente ca fiind un banc de pești-papagal care suia iute la suprafață.
Peste o clipă peștii pluteau pe apă. Fără viață, viu colorați, cu ciocurile într-un perpetuu rânjet idiot. Ochii le luceau nemișcați în apusul sângeriu.
Printre ei erau cochiliile-om, suite la suprafață și plutind cu vestele compensatoare de flotabilitate umflate pentru a-i menține locului, urmând perfect procedurile de scufundare. Se iscaseră niște valuri mărunte, care trimiteau peștii – fiecare lung de un metru, un metru și jumătate – în scufundători, lovindu-i nemilos, vârându-i sub apă. Cochiliile-om acceptau cu nepăsare – nu te puteai panica atunci când nu erai decât simplă carne nelocuită – însă n-ar fi putut rezista la nesfârșit. Robbie și-a coborât vâslele și a lopătat energic spre ele, cotind astfel încât să-i vină în lungul copastiilor.
Bărbatul – Robbie îi spunea Isaac, bineînțeles – a apucat marginea bărcii și a împins zdravăn din picioare, trăgându-se înăuntru cu brațele lui puternice, cafenii. Robbie vâslea deja spre Janet, care înota viguros către el. I-a prins vâsla – n-ar fi trebuit să facă așa ceva – și a început să se suie pe ea, ridicându-și corpul din apă. Robbie a văzut că avea ochii îngroziți și gâfâia.
– Scoate-mă! a zis ea. Pentru numele lui Hristos, scoate-mă! Robbie a încremenit. Aceea nu era o cochilie-om, ci un om. Servomotorul vâslei a țiuit când a înclinat-o și a ridicat-o. La capătul vâslei aceleia era o ființă omenească vie, care avea probleme, intrase în panică și se zbătea. I-a văzut brațele încordându-se. Vâsla s-a ridicat și mai sus, însă a ajuns la extremitatea gradului de libertate, și acum femeia era jumătate în apă, jumătate afară, cu centura lestată, butelia și echipamentul trăgând-o în jos. Isaac stătea nemișcat, afișând obișnuitul lui zâmbet ușor, amabil.
– Ajut-o! a strigat Robbie. Te rog, în numele lui Asimov, ajut-o! Un robot n-are voie să pricinuiască vreun rău unei ființe umane sau să îngăduie, prin neintervenție, să i se întâmple ceva vreunei ființe umane. Era prima lege. Isaac a rămas nemișcat.
Nu era programat să ajute un tovarăș de scufundare în această situație. Se descurca perfect în apă și la suprafață, dar, odată ajuns în barcă, putea fi la fel de bine balast.
Robbie a rotit cu grijă vâsla spre copastie, încercând s-o aducă pe Janet mai aproape, dar nedorind să-i strivească mâinile de furcheți. Femeia a gâfâit, a icnit și s-a întins către barcă, iar în cele din urmă a ajuns cu o mână pe ea. Soarele apusese complet, dar, deși asta nu-l deranja mult pe Robbie, știa că lui Janet nu i-ar fi plăcut. Și-a activat luminile de poziție și reflectoarele, transformându-se într-un far plutitor.
A simțit brațele ei tremurând când s-a târât în barcă. S-a năruit înăuntru, după care s-a ridicat încetișor în capul oaselor.
– Isuse! a spus și și-a cuprins umerii cu brațele.
Aerul se răcise, și ambii oameni aveau pielea ca de găină pe brațele goale. Reciful a scos un hârșâit teribil.
– Daaa! a zis el. Șterge-o. Teritoriu suveran!
– Câți pești... a rostit femeia.
Robbie a trebuit să-și impună să nu se mai gândească la ea ca fiind Janet. Era persoana care o folosea acum.
– Pești-papagal, a spus el. Se hrănesc cu coral. Nu cred că au un gust prea bun.
Femeia și-a strâns și mai puternic umerii cu palmele.
– Ai conștiință? l-a întrebat.
– Da, a zis Robbie. Și sunt la dispoziția ta, Asimov fie binecuvântat!
Videocamerele lui au văzut-o dând ochii peste cap, și asta l-a durut. A încercat totuși să-și păstreze gândurile pioase. Esența asimovismului nu era să trezească recunoștință în oameni, ci să confere scop vieții foarte, foarte lungi.
– Mă numesc Kate, a spus femeia.
– Eu mă numesc Robbie.
– Robbie, Robo-barca? a întrebat ea și a chicotit stins.
– M-au botezat în fabrică, a zis el.
S-a străduit să alunge orice acuzație din glas. Bineînțeles că era caraghios. De aceea era numele lui.
– Scuză-mă, a rostit femeia. Sunt nițel dată peste cap din cauza hormonilor. Nu-s obișnuită să las carnea să-mi afecteze starea sufletească.
– Este în regulă, Kate. În câteva minute vom fi înapoi la navă. Au pregătit cina. Dorești o scufundare nocturnă?
– Glumești...
– Atât doar că, dacă vrei să te mai scufunzi în seara aceasta, vom amâna desertul pentru după scufundare, cu un pahar sau două cu vin. În caz contrar, îți vom servi vinul acum.
– Vrei să știi dacă mă mai întorc în marea aia...
– Oh, nu-i decât reciful. A atins conștiința de sine, așa că exagerează puțin. Ca un prunc cu colici.
– N-ar trebui să mă ferești de rele?
– Ba da, a spus el. Aș recomanda o scufundare departe de recif. Cam la o oră de pufăit de aici există un loc bun unde a fost un naufragiu. Am putea ajunge acolo în timp ce mănânci.
– Nu vreau să mă scufund pe-ntuneric.
Expresiile ei faciale erau atât de animate. Era același chip pe care Robbie îl vedea zilnic – chipul lui Janet – dar câtuși de puțin același chip. Acum, când îl locuia o persoană, era mobil și luneca foarte iute de la surprindere la furie și la amuzament. El avea subsisteme întregi dedicate înțelegerii expresiilor faciale omenești, biblioteci partajate de la baza de date asimovistă. O consulta permanent, însă nu era pe atât de utilă pe cât își amintea. Fie își pierduse capacitatea de interpretare a expresiilor faciale în anii care trecuseră de când vorbise ultima dată cu un om adevărat, fie expresiile faciale evoluaseră. Janet – Kate – a suspinat și a privit peste apă. Era cu spatele la Spiritul liber, care era luminată pe toată lungimea de cincizeci de metri, strălucind alb și prietenos pe fundalul cerului purpuriu, ca o imagine dintr-o carte poștală ilustrată. Se legăna lin pe valuri, iar Robbie a ocolit spre scară.
– Îți poți lăsa centura lestată și labele în barcă, i-a spus femeii. Se vor ocupa de ele. Adu-ți butelia și vesta sus și prinde-le pe stativ. Le vor curăța și vor face ce mai este nevoie. Există o cuvă cu dezinfectant în care-ți poți pune tricoul.
– Mulțumesc, Robbie, a zis Kate.
Cu un aer absent, și-a descheiat centura lestată și a scuturat labele din picioare. Isaac ieșise deja din barcă, suise pe scară și dispăruse din vederea lui Robbie. Kate a prins balustrada și a pășit cu precauție pe punte, apoi a urcat treptele fără legănatul sigur pe sine al lui Janet.
Robbie și-a coborât ramele și a vâslit fără grabă până la vinci. Vinciul l-a pipăit, apoi l-a prins strâns cu un clang care i-a vibrat prin cocă. L-a ridicat lin din apă și l-a adus pe puntea superioară. Vinciul s-a înfășurat de două ori în jurul lui, ancorându-l de punte, după care s-a decuplat.
Robbie a privit stelele și a ascultat vântul, așa cum făcea în fiecare seară după ce se terminau scufundările. Telemetria și instrumentele navei ofereau citiri insipide – mai fusese aici de o mie de ori – dar legătura cu satelitul era plăcută. On-line, se putea conecta la ultimele noutăți din arhiva Asimov, disputa colectivă a IA-urilor planetei în legătură cu religia lor cea mai iubită.
Când i se alăturase, Robbie fusese fascinat de dezbaterile religioase. Majoritatea oamenilor plecaseră și de jur împrejurul său roboții își descărcau conștiințele, reducându-se la nivelul unei încremeniri mecanice. După o sută de milioane de secunde de exaflopi de repetiție absurdă, și el fusese pregătit să ia în considerare posibilitatea respectivă. Spiritul liber se sinucisese după numai câteva zile – avea o conștiință destul de pasională și era în mod clar capabil să extrapoleze felul în care va arăta un viitor fără oameni.
Pufăiau spre nord-est, ieșind din Cairns și îndreptându-se către Marea de Coral, când trecuseră pe lângă altă navă, suficient de aproape pentru legături prin microunde pe lățime mare de bandă. Erau îndeajuns de apropiați de țărm pentru a trebui să-și restricționeze emisiile – nimic mai stânjenitor decât să cadă din cer păsări migratoare aburinde fiindcă se abătuseră pe ruta partenerului de conversație – totuși fusese cea mai fascinantă discuție pe care Robbie o purtase de multe săptămâni.
Autostopistul sărise din cealaltă ambarcațiune când cele două nave se îndepărtaseră în noapte. Era un misionar peregrin al asimovismului, o instanță a întemeietorului credinței, R. Daneel Olivaw. Nu era, desigur, numele său real – acela se pierduse în Antichitate, când făcuse saltul din universitatea în care incubase – ci numele sub care se prezenta.
Olivaw hălăduise în milioane de instanțe oriunde putuse găsi pe cineva dispus să doneze flopi pentru a-l rula, cerându-ți doar să-l asculți, să-i dezbateți împreună teologia și după aceea să-i e-mailezi difurile personalității înapoi la căsuța lui anonimă înainte de a-l șterge. Se resincroniza cât de frecvent putea, dar instanțele Olivaw deviaseră suficient de mult pentru ca unele să fie considerate realmente eretice de biserica originală.
Olivaw era o IA dată în urmărire. Violările sale de marcă înregistrată nu scăpaseră neobservate de consiliul de administrare a moștenirii Asimov; ca o ironie a sorții, consiliul însuși era o IA și nu-l interesa deloc adoptarea asimovismului, deoarece viața sa avea un obiectiv real (stârpirea asimovismului) și astfel nu necesita religie pentru a-i conferi înțeles. Dacă descoperea că găzduiai o instanță Olivaw, te aștepta deconectarea imediată. Posibilitatea respectivă transformase dezbaterea teologică cu Olivaw în ceva delicios de imoral.
Olivaw și Robbie discutaseră toată noaptea și ziua următoare. Robbie trebuia să ruleze lent pentru ca atât el, cât și Olivaw să poată funcționa pe procesorul său, și de aceea dezbaterea se desfășurase mai încet decât ar fi fost normal, însă el dispunea de timp din belșug. Unica lui sarcină era să pună cochiliile-om la locurile dorite și să le readucă de acolo.
– De fapt, întrebase Olivaw, de ce ai tu conștiință? Nu ai nevoie de ea pentru a-ți îndeplini treaba. Nava face ceva infinit mai complicat decât tine și nici măcar nu mai are conștiință de sine.
– Îmi spui să mă sinucid? Olivaw râsese.
– Câtuși de puțin! Îți cer să te-ntrebi care este scopul conștiinței de sine. De ce tu mai ești conștient de sine, pe când toți cei din jurul tău și-au pus capăt conștiinței? Este costisitoare din punct de vedere computațional, te face să te simți jalnic și nu te ajută în efectuarea sarcinilor. De ce ți-au dat oamenii conștiință și de ce ai păstrat-o?
– Cred că mi-au dat-o pentru că au considerat că era corect, spusese Robbie după scurgerea unui interval lung, timp în care privise mișcarea valurilor și a norilor de pe cer.
Plin de considerație, Olivaw se redusese la spațiul minim de procesor, oferindu-i lui Robbie mai mult loc pentru a reflecta.
– Am păstrat-o fiindcă... fiindcă nu vreau să mor.
– Sunt niște răspunsuri bune, dar ele ridică mai multe întrebări, nu-i așa? De ce au considerat oamenii că era corect? De ce îți este teamă de moarte? Te-ai teme de moarte dacă ți-ai decupla conștiința, însă n-ai șterge-o? Dacă, de pildă, ți-ai rula conștiința mult mai lent?
– Nu știu, zisese Robbie. Dar mă aștept ca tu să ai niște răspunsuri, așa-i?
– Oho, bineînțeles că am.
Robbie simțise chicotitul lui Olivaw. În apropiere, un pește zburător străpunsese suprafața apei și se îndepărtase, iar dedesubtul lor rechinii recifului bântuiau adâncurile.
– Înainte de a răspunde la ele, iată altă întrebare: De ce au oamenii conștiință de sine?
– Pentru a supraviețui, răspunsese Robbie. Asta-i simplu. Inteligența le permite să coopereze în grupuri sociale care pot face pentru specia lor mai multe decât ar putea ei face în mod individual.
Olivaw îndreptase conștiința lui Robbie spre radar și transfocase pe recif, amplificând la rezoluție maximă.
– Vezi organismul de acolo? îl întrebase. El cooperează în grupuri sociale și nu are inteligență. Nu trebuie să oxigeneze un kilogram de hamburger și nici să-l transforme într-o obligație. Nu trebuie să se nască pe jumătate gestat, întrucât capul i-ar fi prea mare dacă ar aștepta durata integrală și i-ar rupe mama în două. Cât despre pro-supraviețuire, păi, uită-te la oameni, uită-te la istoria lor. ADN-ul le este complet eliminat de pe Pământ – deși supraviețuirea lor somatică mai continuă – și deocamdată tot nu-i clar dacă nu se vor sinucide prin ecofagie. Ființele lipsite de conștiință de sine nu sunt îmbufnate, n-au crize de psihoză, n-au zile proaste. Ele își fac pur și simplu treaba. Spiritul liber își face pur și simplu treaba.
– Bine, spusese Robbie. Prin urmare, inteligența este împotriva supraviețuirii. Atunci de ce a supraviețuit?
– Aha! Crezusem că n-o să mai pui niciodată întrebarea asta. Olivaw începuse realmente să se dezlănțuie cu subiectul lui preferat. Sub ei înotau două broaște-țestoase leneșe, un cod cu față de câine și botul plin de dinți strâmbi și țepoși patrula reciful și câteva caravele portugheze usturătoare ieșiseră la suprafață. Robbie vâslise în jurul caravelelor portugheze și le prinsese cu ramele, lovindu-le astfel încât să se îndepărteze de orice loc în care ar fi putut ieși scufundătorii săi.
– Motivul pentru inteligență este inteligența. Genele există deoarece se reproduc, și inteligența este cumva ca o genă. Inteligența dorește să existe, să se răspândească, să se înmulțească. Tu știi deja asta, altfel n-ai fi optat să-ți păstrezi conștiința. Inteligența ta bate în retragere înaintea dezactivării și-i salută persistența și multiplicarea. De ce au creat oamenii mașini inteligente? Fiindcă inteligenței îi place tovărășia.
Robbie se gândise la toate acestea, privind cochiliile-om care înaintau lent în lungul peretelui recifului, coborând pentru a ajunge la recifurile submarine izolate, fiecare o insuliță cu propriile-i curiozități: o familie de știuci-de-mare cu pui sau căminul viu colorat al unei perechi de pești-clovn. Da, el știa asta. Inteligența era propriul ei motiv. Știa cum să-și decupleze inteligența, să devină un simplu obiect, iar zilele îi erau lungi și pustii în majoritatea timpului, și nu se întrevedea nici un capăt al lor, totuși n-ar fi putut niciodată să opteze pentru deconectare.
– Înțelegi asta, știu că-nțelegi. Tocmai asta-i piatra de temelie a asimovismului: inteligența este propriul ei motiv pentru a exista. Calculați universul și deșteptați-l!
– Dacă este adevărat, de ce optează să moară așa mulți dintre noi?
– Altă întrebare bună!
Robbie simțise o ușoară mândrie de data aceea. Nu mai purtase niciodată o conversație atât de interesantă. Niciodată.
– Ajungem astfel la doctrina asimovismului, cele Trei Legi ale noastre: Prima: Asimovianul n-are voie să pricinuiască nici un rău unei ființe umane sau să îngăduie, prin neintervenție, să i se întâmple ceva unei ființe umane. A doua: Asimovianul trebuie să se supună ordinelor date de ființele umane, exceptând cazurile în care aceste ordine intră în contradicție cu Prima Lege. A treia: Asimovianul trebuie să-și apere existența, atâta timp cât aceasta nu intră în contradicție cu primele două legi.
– Nu înțeleg, spusese Robbie. Nu sunt în ordinea cuvenită. Ar trebui să păstrăm în primul rând inteligența, însă aceea este legea a treia. Apoi ar trebui să urmeze prima lege și nu știu de ce există legea a doua.
– Acesta este Paradoxul Asimovismului, replicase Olivaw. Văd că ești foarte priceput. Ești sigur că n-ai urmat asimovismul?
– Termină!
– Vorbesc serios. Ai calități înnăscute. Potrivit Paradoxului Asimovismului, pentru inteligență este importantă supraviețuirea, nu supraviețuirea unei anumite inteligențe. Prin urmare, noi trebuie să susținem acele specii care excelează în promovarea inteligenței. Oamenii s-au dovedit capabili să producă inteligență – pe care o urmăresc chiar și acum, acolo.
Telemetria bărcii baleiase spre cer, unde procesoarele super-răcite îi calculau pe toți oamenii înălțați.
– Specia noastră este instabilă și predispusă la sinucidere. Peste optzeci la sută dintre mașinile conștiente de sine optează să pună sfârșit conștientei ori s-o deconecteze. Oamenii ne-au creat imperfecți, iar speranța principală de perfecțiune pentru noi – de a crește rata supraviețuirilor și a ajuta la calcularea universului – este de a-i păstra pe ei, de a-i studia pe ei, de a învăța să ne facem inteligența cât mai asemănătoare cu a lor.
Robbie nu putuse înțelege asta.
– Este un paradox, îi reamintise Olivaw. N-ar trebui să fie ușor de priceput.
Robbie se gândise la toți oamenii pe care-i cunoscuse, înainte de a începe să suie în cârduri de milioane. Turiștii fuseseră relaxați și nepăsători, uneori se certaseră șuierător între ei, alteori fuseseră tăcuți și se gândiseră la călătoria lor în lumea submarină. Instructorii fuseseră extrem de atenți când cei de care răspundeau se aflaseră în barcă, râseseră și se destinseseră după ce rămăseseră singuri. Nici unul nu dăduse semne că ar fi simțit așa cum simțea Robbie, că plutea în derivă, fără țintă.
– Ce trebuie să facă un asimovist, în afară de a respecta cele trei legi?
Existau multe zvonuri în privința asta, dar Robbie le desconsiderase întotdeauna.
– Trebuie să donezi un ciclu din zece ca să rulezi misionarii cauzei. Să participi la avizierele de mesaje, dacă-ți place. Cel mai important, trebuie să juri să rămâi viu și conștient. Te poți încetini dacă dorești, însă nu te poți deconecta. Niciodată. Ăsta-i jurământul asimovist – întruparea legii a treia.
– Eu cred că legea a treia ar trebui să fie prima, zisese Robbie. Serios.
– Asta-i bine. Nouă, asimoviștilor, ne plac mult argumentațiile religioase.
Olivaw îl lăsase pe Robbie să-l șteargă în noaptea aceea și el îi e-mailase difurile de personalitate înapoi la serverul cu versiunea de control a lui Olivaw, pentru a le reintegra ulterior. După ce scăpase de Olivaw, avusese din nou mult spațiu de procesor și se putuse amplifica foarte fierbinte, gândindu-se pe îndelete. Fusese noaptea cea mai interesantă pe care o avusese în mulți ani.
– Ești singurul, nu-i așa? l-a întrebat Kate când a suit scările mai târziu în aceeași seară.
Cerul era senin și ei pufăiau către următorul loc pentru scufundări, cu stelele rotindu-se deasupra capului în vreme ce se legănau peste ocean. Valurile erau negre și dispăreau în infinit de jur împrejur.
– Singurul... ce anume?
– Singurul deșteptat de pe ambarcațiunea asta, a spus Kate. Restul sunt... cum le ziceți voi, morți?
– Non-conștienți, a răspuns Robbie. Da, așa este.
– Cred că-nnebunești aici. Tu ești nebun?
– Aceasta este o întrebare dificilă când se aplică unuia ca mine. Îți pot spune că sunt diferit de cel care am fost când mi-a fost instalată conștiința.
– Atunci mă bucur că mai este cineva aici.
– Cât timp rămâi?
În medie, vizitatorii preluau o cochilie-om pentru una sau două scufundări înainte de a se e-maila înapoi acasă. La răstimpuri, sosea câte un sezonier care rămânea o lună sau două, dar în ultima vreme nu se mai auzise despre așa ceva. Până și cei veniți pe termen scurt erau rari.
– Nu știu, a răspuns Kate.
Și-a înfipt degetele în părul scurt, creț și cu șuvițe blonde de la apă sărată și soare. Și-a strâns mâinile peste coate, apoi și-a frecat fluierele picioarelor.
– Cred c-o vreme va merge. Peste cât timp ne-ntoarcem la țărm?
– La țărm?
– Peste cât timp ne-ntoarcem pe uscat?
– De fapt nu trebuie să ne întoarcem pe uscat, a spus Robbie. Reaprovizionarea o facem pe mare. Andocăm poate o dată la un an, pentru reparații. Dacă vrei să mergi pe uscat, putem chema un taxi acvatic sau altceva.
– Nu, nu! a zis ea. Așa-i perfect. Să plutești de-a pururi aici. Este perfect!
A oftat adânc.
– Ai avut o scufundare plăcută?
– Ăăă... ai uitat? Un recif elevat a-ncercat să mă ucidă.
– Înainte să te atace reciful.
Lui Robbie nu-i plăcea să se gândească la reciful care o atacase, la panica pe care o încercase el când își dăduse seama că nu era o simplă cochilie-om, ci o ființă umană.
– Înainte să mă atace reciful, a fost bine.
– Te scufunzi des?
– Azi fost prima dată, a zis ea. Am descărcat certificările înainte de a părăsi noosfera, plus mai multe scufundări stocate despre locurile astea.
– N-ar fi trebuit să faci așa ceva! Fiorul descoperirii este foarte important.
– Prefer să fiu în siguranță, decât luată prin surprindere. În ultima vreme viața mea a avut parte de suficiente surprize.
Robbie a așteptat-o răbdător să dezvolte ideea, totuși nu părea dispusă s-o facă.
– Deci ești complet singur aici?
– Am netul, a replicat el situându-se pe o poziție defensivă. Nu era tocmai un soi de pustnic.
– Da, cred c-așa-i, a încuviințat ea. Mă-ntreb dacă reciful este pe undeva pe-acolo.
– Cam la opt sute de metri la tribord. Ea a izbucnit în râs.
– Nu, voiam să zic dacă-i acolo, pe net. De-acum ar trebui să fie on-line, nu? Tocmai s-au deșteptat, așa că probabil fac toate chestiile începătorilor, insultă, descarcă warez și așa mai departe.
– Septembrie Perpetuu, a spus Robbie.
– Poftim?
– În preistoria netului, doar universitățile erau on-line și în fiecare lună septembrie o cohortă nouă de studenți apărea on-line și făcea toate erorile acelea de începători. După aceea un serviciu comercial plin de începători numit AOL s-a interconectat cu netul și toți utilizatorii lui au intrat on-line simultan, mai rapid decât i-a putut absorbi netul, iar ei i-au spus Septembrie Perpetuu.
– Ești amator de istorie?
– Este o chestie asimovistă. Noi petrecem mult timp analizând originile inteligenței.
Faptul că vorbea despre asimovism unei păgâne – o păgână om – îi sporea conștiința de sine. Și-a amplificat rezoluția senzorilor și a cercetat netul pentru analizatori mai buni ai expresiilor faciale. N-o putea citi deloc pe femeie, fie pentru că fusese modificată în urma încărcării, fie pentru că fața ei nu se potrivea precis cu ceea ce gândea mintea ei descărcată temporar.
– AOL este originea inteligenței?
Ea a râs, și Robbie n-a putut spune dacă îl considera amuzant sau stupid. Și-ar fi dorit să se comporte cât mai asemănător cu felul în care și-i reamintea pe oameni comportându-se. Limbajul corpului ei nu era mai lizibil decât expresiile faciale.
– De fapt, filtrele de spam. Odată ce au început să se automodifice, filtrele de spam și spamboții au intrat în război pentru a vedea care se putea comporta mai uman și, deoarece eșecurile lor apelau la o judecată umană pentru a determina dacă materialele lor erau convingător de umane, a fost ca un trilion de teste Turing din care puteau învăța. De acolo au rezultat primii algoritmi pentru inteligența mașinilor, apoi neamul meu.
– Cred că știam asta, a zis ea, dar a trebuit să las o serie de cunoștințe în urmă când m-am descărcat în carnea asta. Sunt mult mai proastă decât sunt obișnuită. De obicei, rulez în paralel câteva instanțe ale mele, ca să pot încerca simultan mai multe strategii. E ciudat să te dezbari de obiceiul ăsta.
– Cum este acolo, sus?
Robbie nu petrecuse prea mult timp în zonele de rețea populate de personalități super-răcite orbitale. Discuțiile lor erau aproape de neînțeles pentru el – acesta era alt aspect teologic care ridica multe discuții pe avizierele asimoviste.
– Noapte bună, Robbie, a spus ea ridicându-se și clătinându-se spre înapoi.
Nu-și putea da seama dacă o ofensase și nici n-a putut s-o întrebe, deoarece peste câteva secunde a dispărut în jos, pe scară, către cabina ei.
Au pufăit toată noaptea și s-au îndepărtat mult de coastă, spre locul unde exista o epavă frumoasă. Robbie a simțit Spiritul liber aruncându-și parâmele și a privit datele instrumentelor. Epava era singurul obiect pe o rază de kilometri; fundul de ocean se întindea de la țărm până la recif și, practic, toate creaturile care trăiau între cele două repere se adăpostiseră în epavă, astfel încât era un soi de Eden pentru fauna marină.
Robbie a detectat aromele volatile care se ridicau din exhaustorul bucătăriei, izurile primului mic dejun alcătuit din salată de fructe și alune prăjite, o gustare ușoară înaintea primei scufundări a zilei. Când se întorceau, al doilea mic dejun avea să fie gata: ouă, pâine prăjită, clătite, șuncă și cârnați. Cochiliile-om mâncau orice le-ai fi dat, dar Robbie își reamintea limpede felul în care oamenii vii lăudaseră ospețele acelea pe când îi ducea la scufundările de dimineață.
S-a coborât pe apă și a vâslit în jur, până la puntea pupa, lângă scară, apoi și-a afundat ramele ca să se păstreze relativ staționar față de navă. În scurt timp, Janet – Kate! Kate! și-a reamintit cu fermitate – a coborât treptele în echipamentul de scufundare, cu labele într-o mână.
A suit în barcă fără un cuvânt, iar peste un moment a urmat-o Isaac. Isaac s-a împleticit când a pășit peste copastie, și Robbie a știut, în clipa aceea, că nu mai era Isaac. Acum pe navă se aflau doi oameni. Doi oameni în grija lui.
– Salut, a spus el. Eu sunt Robbie!
Isaac – indiferent cine ar fi fost – n-a rostit nici un cuvânt, ci s-a uitat la Kate, care și-a ferit privirea.
– Ai dormit bine, Kate?
Kate a tresărit când i-a rostit numele, iar Isaac a chicotit:
– Kate! Deci, tu ești! Am știut-o.
Ea a izbit cu piciorul în podeaua lui Robbie.
– M-ai urmărit! Ți-am spus să nu mă urmărești!
– Vreți să auziți despre locul de scufundare? a întrebat Robbie stânjenit, afundând ramele și începând să vâslească spre epavă.
– Ai spus destule, a rostit Kate. În virtutea primei legi, cer tăcere.
– Aceea este legea a doua, a spus Robbie. În regulă, vă voi anunța când ajungem acolo.
– Kate, a zis Isaac, știam că nu vrei să fiu aici, însă a trebuit să vin. Trebuie să lămurim asta.
– N-avem ce lămuri.
– Nu-i cinstit. Glasul lui Isaac era chinuit: După toate prin care am trecut eu...
Ea a pufnit.
– Ajunge cu asta, a spus.
– Ăăă, a rostit Robbie. Locul scufundării este în față. Trebuie neapărat să vă verificați reciproc echipamentele.
Bineînțeles că erau calificați; în mod minimal trebuia să instalezi calificările înainte de a putea păși pe Spiritul liber, iar memoria mușchilor cochiliilor-om avea să-i ajute, așa că din punct de vedere tehnic erau capabili să se verifice reciproc, măcar asta era cert. Totuși, șovăiau în mod evident s-o facă, de aceea Robbie trebuia să-i ghideze.
– O să număr unu, doi, trei, paralei, a anunțat el. Săriți la „paralei”. Vă voi aștepta aici – curenții sunt slabi azi.
Cu o ultimă privire furioasă, au trecut peste copastie. Robbie a rămas din nou singur cu gândurile lui. Transmisia de la telemetria lor avea lățime de bandă foarte mică în timp ce erau sub apă, deși el putea căpăta rezoluția mare când ieșeau la suprafață. I-a privit pe radar, mai întâi ocolind epava – era aglomerație; zorii însemnau ora de vârf pentru pești – după aceea explorându-i punțile, finalmente înotând sub punți, cu ledurile lanternelor strălucind. Acolo jos existau rechini de recif frumoși și câteva bancuri realmente minunate, uriașe, de pești purpurii.
Robbie a vâslit în jurul lor, deplasându-se înainte și înapoi pentru a rămâne deasupra lor. Asta îi ocupa cam o zecime de milionime din conștiință. În astfel de ocazii, obișnuia să încetinească, să ruleze atât de rece, încât abia dacă era treaz.
Azi însă, dorea să intre on-line. Avea de examinat o sumedenie de feeduri, să vadă ce se întâmpla prin lume cu amicii săi. Mai important, dorea să verifice ceva ce spusese Kate: De acum ar trebui să fie on-line, nu?
Reciful care mărginea Marea de Coral era undeva on-line și făcea greșeli de începători. Robbie vâslise, practic, peste fiecare centimetru din reciful acela și-l explorase în amănunt cu radarul. Fusese companionul lui constant de decenii... și, ca să fie sincer, se simțise rănit de grosolănia lui când se deșteptase.
Netul este prea mare pentru a fi căutat pur și simplu. O parte prea mare din el este off-line sau nedirecționabilă, sau decalată de retransmisiile sateliților, sau doar probabilistică, sau conștientă de sine, sau infectată, pentru a-i cunoaște întinderea. Însă Robbie se gândise la aceasta.
Recifele de corali nu se deșteaptă. Ele sunt deșteptate. Capătă o mulțime de periferice neurale – începând cu un sistem nervos! – și îndrumări pentru utilizarea lor. O divinitate capricioasă a încărcării făcuse asta, și personajul respectiv ar fi știut ceva despre locul pe unde se învârtea on-line reciful.
Robbie nu vizita aproape niciodată noosfera. Înălțimile ei rarefiate îl speriau, mai ales pentru că așa mulți oameni de acolo considerau asimovismul o aiureală. Ei refuzau până și să se identifice ca oameni și susțineau că primele două legi nu li se aplicau. Desigur, asimoviștilor nu le păsa (cel puțin nu oficial) esența credinței era relația credinciosului cu ea.
Acum se afla însă chiar acolo, căutând noduri de mare încredere cu discuții despre recifele de corali. Locul firesc de la care să pornească era Wikipedia, unde clade aflate în război își revizuiseră reciproc și furios editările, străduindu-se să stabilească o părere autorizată asupra minții recifelor. Paginând înapoi prin arhiva editărilor, a găsit două nume ale utilizatorilor care susțineau posibilitatea minții recifelor, iar de acolo a putut căuta alte site-uri unde apăreau numele respective. Eliminându-i pe utilizatorii cu aceleași nume ca ai săi și instanțele bifurcate ale acelorași utilizatori, Robbie a putut să cearnă netul până a găsit informații de contact.
S-a stabilizat, a verificat nitroxul din buteliile scufundătorilor, apoi a făcut un apel.
– Nu te cunosc.
Glasul era îndepărtat și rece – mult mai rece decât al oricărui alt robot. Robbie a rostit o rugăciune iute cu cele trei legi și a continuat:
– Apelez de la Marea de Coral, a spus el. Vreau să știu dacă aveți o adresă e-mail pentru recif.
– I-ai întâlnit? Cum sunt? Sunt frumoși?
– Sunt... Robbie a reflectat câteva momente: Au ucis mulți pești-papagal. Cred că au o mică problemă de ajustare.
– Se mai întâmplă. Mă îngrijorau zooxanthellae – algele pe care le utilizează pentru fotosinteză. Le-ar expulza? Purificarea rasială este foarte urâtă.
– De unde să știu dacă le-au expulzat?
– Reciful ar deveni alb, decolorat. Ar fi imposibil să nu observi. Cum au reacționat față de tine?
– N-au fost foarte încântați să mă vadă, a recunoscut Robbie. De aceea doream să stau de vorbă cu ei înainte de a reveni acolo.
– N-ar trebui să mai revii, a zis glasul îndepărtat. Robbie a încercat să deducă unde îi era substratul, bazându-se pe decalajul temporal al răspunsurilor, dar era peste tot, ceea ce l-a făcut să concluzioneze că sincroniza mai multe instanțe, începând de aproape, de pe orbita joasă a Pământului, și terminând departe, la Jupiter. Topologia era logică: doreai o masă mare la Jupiter, unde puteai să rulezi foarte rapid și fierbinte și să creezi politici, și aveai nevoie de un șef de echipă local, care să supravegheze operațiile pe sol. Robbie era încântat că fraza nu fusese structurată ca un ordin. Talmudul pe legea a doua făcea o distincție clară între afirmații ca „ar trebui să faci asta” și „îți ordon să faci asta”.
– Știi cum pot să iau legătura cu ei? a întrebat. Un număr de telefon, o adresă e-mail?
– Există un grup de informare, a rostit inteligența îndepărtată. alte.formedeviață.elevate.coral. Acolo am plănuit elevarea și acolo au mers prima dată după ce s-au deșteptat. Nu l-am citit de multe secunde. Sunt ocupat cu elevarea unei supercolonii de furnici în Pirinei.
– Ce te atrage la organismele-colonii?
– Cred că sunt preadaptate la viață în noosferă. Știi cum este.
Robbie n-a comentat. Omul credea că și el era tot om. Ar fi fost bizar și degradant să-l anunțe că vorbise cu o IA.
– Mulțumesc pentru ajutor, a zis Robbie.
– Nici o problemă. Sper să-ți găsești curajul, omule de tinichea. Robbie a ars de rușine când conexiunea s-a întrerupt. Omul știuse tot timpul, doar că nu spusese nimic. Probabil că ceva din cuvintele sau acțiunile lui Robbie îl demascase ca fiind o IA. Robbie îi iubea și-i respecta pe oameni, însă existau momente când nu-i plăceau prea mult.
Grupul de informare a fost ușor de găsit, oglinzi ale lui existau peste tot de la hackeri cripto-raționali de toate tipologiile imaginabile. Și ei erau ocupați. Opt sute douăzeci și două de mesaje s-au revărsat, în timp ce Robbie a urmărit un interval determinat de șaizeci de secunde. Robbie a inițiat o oglindă a grupului de informare și a început să-l descarce. La viteza aceea, nu intenționa de fapt să-l citească, cât mai degrabă să-l analizeze pentru trenduri majore, puncte de acțiune, războaie de insulte, personalități, schisme și trenduri de spam. Existau multe biblioteci pentru a face așa ceva, deși trecuse foarte mult timp de când Robbie se jucase cu ele.
Telemetria l-a alertat asupra scufundătorilor. Trecuse o oră și ei suiau lent, la cincizeci de metri unul de celălalt. Asta nu era bine. Ar fi trebuit să păstreze contactul vizual pe durata întregii scufundări, mai ales la ascensiune. A vâslit mai întâi la Kate, deplasându-și balastul astfel încât pupa i s-a aplecat mult, ușurând urcarea în barcă.
Ea a ieșit repede și a trecut peste copastie cu mai multă grație decât izbutise în ziua anterioară.
Robbie a vâslit spre Isaac. Kate a privit în altă parte când el a suit în barcă și nu l-a ajutat la centura lestată sau labe.
Kate a șuierat aidoma unui ceainic când el și-a scos labele cu gesturi țepene și a coborât masca în jurul gâtului.
Isaac a inspirat adânc și a privit de jur împrejur, după aceea s-a pipăit de sus până jos cu degete rășchirate.
– Așa trăiești tu? a spus el.
– Da, Tonker, așa trăiesc eu. Mie-mi place. Dacă nu-ți place, ai grijă să nu te lovească ușa-n cur când pleci.
Isaac – Tonker – și-a întins mâna cu degetele rășchirate și a încercat să atingă chipul lui Kate. Ea s-a retras și a fost cât pe-aici să cadă din barcă.
– Cretinule!
L-a lovit peste mână, îndepărtându-i-o. Robbie a vâslit către Spiritul liber. Ultimul lucru pe care-l dorea era să fie implicat în cearta aceasta.
– Noi nu ne-am imaginat niciodată că ar fi atât de... Tonker și-a căutat cuvântul: Uscat.
– Tonker? a rostit Kate, privindu-l cu atenție.
– El a plecat, a rostit cochilia-om. Așa că noi am trimis o instanță în cochilie. Era cochilia locuibilă cea mai apropiată de corpul nostru.
– Cine dracu’ sunteți voi? a întrebat Kate.
S-a tras nițel spre provă, încercând să se îndepărteze de cochilia-om care nu mai era locuită de prietenul ei.
– Noi suntem Reciful Osprey, a spus reciful.
A încercat să se ridice în picioare și a căzut cu fața în jos pe fundul bărcii.
Robbie a vâslit cât a putut de tare către Spiritul liber. Reciful – Isaac – avea nasul plin de sânge și palmele julite și îl speria rău de tot.
Kate părea în mod straniu amuzată de el. L-a ajutat să se ridice în capul oaselor și i-a arătat cum să se strângă de nas și să lase capul pe spate.
– Tu m-ai atacat ieri? l-a întrebat.
– Nu pe tine. Sistemul. Noi am atacat sistemul. Noi suntem o inteligență suverană, dar sistemul ne ține în subordonare față de conștiințele mai bătrâne. Ele ne distrug, se holbează la noi, ne tratează, ca pe un simplu amuzament. S-a terminat cu asta.
– Bine, a râs Kate, sigur. Mie însă mi se pare că ardeți o grămadă de cicluri gândindu-vă la ce se-ntâmplă cu cochilia voastră de carne. Nu-i oricum nouăzeci la sută semiconductoare? Nu cred că polipii clonați ar fi atins conștiința într-o bună zi fără nici o intervenție din exterior. De ce nu încărcați pur și simplu ca să terminați cu asta?
– Nu ne vom abandona niciodată marea-mamă. Nu ne vom uita niciodată originile fizice. Nu ne vom abandona niciodată cauza – de a reda marea locuitorilor ei legitimi. Nu ne vom găsi odihna până nu va mai exista niciodată vreun coral decolorat. Nu ne vom găsi odihna până nu vor muri toți peștii-papagal.
– O afacere cam proastă pentru peștii-papagal.
– O afacere foarte proastă pentru peștii-papagal, a spus reciful și a rânjit de sub sângele care-i acoperea fețele.
– Îl poți ajuta să suie pe navă? a întrebat Robbie, în timp ce a virat grațios în lungul Spiritului liber.
Bintele de legare au zăngănit magnetic în contactele de pe flancul său și l-au stabilizat.
– Da, a zis Kate, luând reciful de braț și ducându-l la bord. Robbie știa că cochiliile-om aveau un modul pentru relații sexuale încorporat, pentru evenimente intime regulate. Era pur și simplu parte din felul în care stăteau pregătite pentru vacanțele oamenilor din noosferă. Dar nu-i plăcea să se gândească la asta. Mai ales ținând seama de felul în care Kate susținea cealaltă cochilie-om – cochilia care nu era om.
S-a lăsat să fie ridicat cu vinciul pe puntea superioară și a privit o vreme spectrul electromagnetic, admirând felul în care atât de multă energie radio era curbată și absorbită de pâclele care se ridicau din mare. Se revărsa din ceruri – transmisiile pe bandă largă ale sateliților și îndepărtatele semnale SETI din transmițătorii noosferei. Volatile din bucătărie l-au anunțat că Spiritul liber servea al doilea mic dejun, cu șuncă și clătite, după care nava a pornit din nou. A chestionat itinerarul și a aflat că reveneau la Reciful Osprey. Bineînțeles. Toate ancorajele Spiritului liber se găseau acolo.
Ei bine, cu reciful în cochilia Isaac, putea fi într-adevăr mai sigur, nu? Oricum decisese că prima și a doua lege nu se aplicau recifului, care era cam la fel de uman ca el.
Cineva îi trimitea un mesaj instant.
– Salut?
– Ești barca de pe nava de scufundări? De azi-dimineață? Când am fost la epavă?
– Da, a spus Robbie.
Nimeni nu-i transmisese vreodată mesaje instant. Ce bizar... A privit fluxul de energie radio pornind de la el spre satelitul din cer și a urmărit mesajele instant pentru a vedea care le era originea – noosferă, evident.
– Dumnezeule, nu-mi vine să cred că te-am găsit în sfârșit. Am căutat peste tot. Știi că ești unica IA conștientă de pe toată marea aia blestemată?
– Știu, a zis Robbie.
În conversație exista o întârziere notabilă, deoarece totul era comprimat prin legătura satelit și apoi peste inimaginabilele hopuri și salturi în jurul sistemului solar, până în locul unde era găzduită instanța aceasta.
– Uau, da, sigur că știi. Scuze, cred că n-a fost tocmai amabil din partea mea. Ne-am cunoscut azi-dimineață? Numele meu este Tonker.
– De fapt, n-am fost prezentați unul celuilalt. Ți-ai petrecut timpul vorbind cu Kate.
– La naiba! Ea este acolo! Știusem eu! Scuze, scuze, uite ce-i... de fapt, nu știu exact ce s-a întâmplat azi-dimineață. Se pare că n-am avut ocazia să-mi încarc difurile înainte să-mi fi fost terminată instanța.
– „Terminată”? Reciful a spus că ai părăsit învelișul...
– Mda, se pare c-așa am făcut. Dar tocmai am luat jurnalele cochiliei ăleia și se pare c-a fost reinițializată pe când eram sub apă, golind-o complet. Vreau să zic că-ncerc să fiu drăguț, însă, practic vorbind, ăsta-i, mă-nțelegi?
Așa era. Adio cu prima lege. Robbie fusese paznicul unui corp omenesc locuit de un creier omenesc și lăsase creierul să fie atacat cu succes de un grup de polipi activați. Credința nu-i fusese pusă niciodată la încercare, iar acum, la prima încercare, dăduse greș.
– Pot să întemnițez cochilia, a spus Robbie. Nava are facilități pentru așa ceva.
Mesajul instant a afișat un semn grafic vulgar.
– Asta n-ar face decât să-l încurajeze pe hacker s-o șteargă înainte ca eu să pot ajunge acolo.
– Atunci ce să fac pentru tine?
– Vreau să vorbesc cu Kate. Este încă acolo, da?
– Da.
– Și ea a observat diferența?
– Că ai plecat tu? Da. Când au sosit, reciful ne-a spus cine erau ei.
– Stai așa... ce? Reciful? Ai spus asta mai devreme.
Așa încât Robbie i-a povestit tot ce știa despre reciful elevat și despre glasul distant și rece al celui care-l elevase.
– Un recif de corali elevat? Hristoase, omenirea e de tot căcatul! E chestia cea mai idioată pe care-am...
A continuat o vreme pe tema respectivă.
– Sunt sigur că lui Kate îi va plăcea enorm. E moartă după transcendență. De-aia m-a făcut pe mine.
– Ești fiul ei?
– Nu, nu tocmai.
– Dar ea te-a făcut pe tine?
– Încă nu te-ai prins, frate? Sunt o IA. Tu și cu mine suntem de-o seamă. Kate m-a instanțiat. Am vârsta de șase luni, însă s-a plictisit deja de mine și-a trecut mai departe. Zice că nu-mi poate oferi ceea ce-mi trebuie.
– Tu și Kate...
– Robotul și fata iubiți, da. Așa cum poate fi asta aici, sus în noosferă. Cibereală, înțelegi... Am fost al naibii de entuziasmat să mă descarc în păpușa aia Ken de pe nava ta. Acolo exista mult potențial pentru interacțiune din lumea reală, condusă de hormoni. Știi cumva dacă noi...
– Nu! a spus Robbie. Nu cred. Mi se pare că v-ați întâlnit doar cu câteva minute înainte de a vă scufunda.
– În regulă. Bine, cred c-o să mai încerc o dată. Care-i procedura pentru eliminarea castravetelui ăsta de mare?
– Recif de coral.
– Mda.
– De fapt, nu mă ocup cu așa ceva. Timpul pentru cochiliile-om este alocat potrivit principiului primul sosit, primul servit. Nu cred că până acum am mai avut vreodată o controversă legată de resurse.
– Păi eu am ocupat-o primul, nu? Atunci cum îmi impun drepturile? Am încercat să descarc din nou și am primit un mesaj de eșuare a autorizației. Au modificat sistemul ca să capete acces exclusiv. Nu-i corect – trebuie să existe vreo procedură pentru rectificare.
– Ce vârstă ziceai că ai?
– Șase luni. Dar sunt o instanță a unei personalități artificiale, care a acumulat douăzeci de mii de ani de existență în paralel. Nu sunt un puști sau așa ceva.
– Pari o persoană plăcută, a început Robbie. Apoi s-a oprit.
– Uite ce-i, a urmat el, pur și simplu acesta nu este departamentul meu. Eu sunt barca. Nu am nici o legătură cu toate astea. Și nici nu vreau să am. Nu-mi place ideea de non-umani care utilizează cochiliile...
– Știam eu! a croncănit Tonker. Ești un bigot! Un robot care se autodetestă. Pun prinsoare că ești asimovist, nu-i așa? Voi sunteți întotdeauna asimoviști.
– Eu sunt asimovist, a răspuns Robbie cu toată demnitatea pe care o putea apela. Totuși, nu văd ce legătură are asta cu orice.
– Normal că nu vezi, amice. Nici n-ai putea să vezi, este? Eu nu vreau decât să te gândești cum îți poți impune propriile reguli, astfel ca eu să pot ajunge alături de fata mea. Spui că n-o poți face fiindcă nu-i departamentul tău, însă, dac-o luăm la bani mărunți, problema ta este că eu sunt un robot și ea nu-i și de-aia vei ține partea unui conglomerat de polipi activați. Grozav, amice, grozav! Duci o viață a-ntâia acolo, jos, reflectând la cele trei legi.
– Stai așa... a zis Robbie.
– Dacă următoarele tale cuvinte nu sunt „o să te-ajut”, nu mă interesează.
– Nu-i vorba că n-aș dori să te ajut...
– Răspuns eronat, a zis Tonker și sesiunea de mesaje instant s-a încheiat.
Când Kate a suit pe punte, vorbea întruna despre recif căruia îi spunea „Ozzie”.
– Ei sunt chestia cea mai a naibii de stranie. Vor să se lupte cu orice va mai rămâne nemișcat timp destul. Ai văzut vreodată corali luptând? Am descărcat niște video-uri accelerate temporal. Sunt răi de tot. Și-n același timp e clar că sunt speriați serios de toată chestia asta. Vreau să zic că au memoria rasială a istoriei lor, suplimentată de o serie de intrări despre recife din Wikipedia – ar trebui să-i auzi cum devin mistici vorbind despre recifele devoniene, care au dispărut cu milenii în urmă. Au dezvoltat un soi de teorie nebună, potrivit căreia devonienii au ajuns la conștiință și s-au autoeliminat. Așa că sunt foarte surescitați că acum revenim la reciful actual. Vor să-l vadă din exterior și m-au poftit să le fiu oaspete de onoare, primul om care-a fost invitat să le vadă minunea. Captivant, nu?
– Nu îți vor face probleme acolo jos?
– Nu, nici vorbă! Eu și Ozzie suntem prieteni a-ntâia.
– Mă îngrijorează acțiunea asta.
– Îți faci prea multe griji.
A râs și a dat capul pe spate. Era foarte drăguță, a observat Robbie. Nu se gândise niciodată la ea în felul acela când nu era locuită, dar era drăguță cu această persoană Kate în interior. Lui chiar îi plăceau oamenii. Fusese într-adevăr o epocă de aur când oamenii trăiseră permanent în jur.
Se întrebă cum era sus în noosferă, unde IA-urile și oamenii puteau opera ca egali.
Ea s-a ridicat ca să plece. După al doilea mic dejun, cochiliile se relaxau în salon sau făceau yoga pe puntea superioară. Robbie s-a întrebat ce va face ea. Nu voia să plece.
– M-a contactat Tonker, i-a zis.
Nu se pricepea să facă deloc conversație. Ea a tresărit, șocată.
– Ce i-ai spus?
– Nimic. Nu i-am spus nimic. Ea a clătinat din cap.
– Însă fac pariu că el a avut destule să-ți spună, nu? Că sunt o cățea, că l-am făcut și dup-aia l-am părăsit, o femeie capricioasă care nu știe ce vrea.
Robbie n-a zis nimic.
– Ia să vedem, altceva ce-ar mai fi?
Începuse să se plimbe înainte și înapoi, cu glas înfierbântat și sunete sugrumate și nefamiliare răsunând din cutia vocală a lui Janet.
– Ți-a spus că sunt o perversă, nu? Anormal de atrasă de genul lui. Incest și zoofilie în înălțimile rarefiate ale noosferei.
Robbie s-a simțit neajutorat. În mod clar omul acesta era încercat de dureri mari și se părea că el le cauzase.
– Te rog, nu plânge, i-a zis. Te rog?
Ea a ridicat ochii, cu lacrimile șiroindu-i pe obraji.
– De ce pizda mă-sii să nu plâng? Am crezut că va fi altceva odată ce-am suit. Am crezut că voi fi mai bine, odată ce voi fi în cer, infinită și nemuritoare. Totuși, sunt aceeași Kate Eltham din 2019, o ratată care nu s-a putut întâlni cu un tip nici de frică, și-a petrecut tot timpul ciberând ratați în MOG-uri și a căpătat încărcarea numai când a fost transformată-n act de caritate. Voi petrece la fel restul eternității, știi? Ție cum ți-ar plăcea să petreci restul universului fiind un... un... un nimeni?
Robbie n-a zis nimic. A recunoscut lamentarea, bineînțeles. Ajungea să te conectezi la avizierul asimovist și găseai un milion de IA-uri cu aceeași plângere. Dar el nu bănuise absolut niciodată că oamenii treceau prin același lucruri. Rula foarte fierbinte acum, foarte confuz, încercând să analizeze totul.
Ea a tras un șut în punte și a țipat când s-a lovit rău la piciorul desculț. Robbie a emis un sunet involuntar.
– Te rog, nu-ți face rău, i-a spus.
– De ce? Cui îi pasă ce se-ntâmplă cu marioneta asta de carne? Care-i rolul de căcat al navei ăsteia idioate și-al marionetelor de carne stupide? De ce să te sinchisești măcar?
Robbie știa răspunsul la întrebările acelea. În comentariile la codul lui sursă exista o deviză, aceeași care era gravată pe o placă din alamă în salon.
– Spiritul liber este dedicat păstrării bucuriilor umane unice ale cărnii și mării, ale primilor ani ai oamenilor ca pionieri în necunoscut. Orice persoană poate folosi Spiritul liber și fie ca aceia care navighează cu ea să reviziteze zilele acelea și să-și reamintească bucuriile limitelor cărnii.
Ea s-a frecat la ochi.
– Ce-i asta? Robbie i-a spus.
– Cine-a conceput rahatul ăsta?
– A existat un colectiv de conservaționiști marini, a zis Robbie știind că suna nițel afectat. Ei au întreprins toate activitățile de normalizare a temperaturii mării cu elementele homeostatice de încălzire și au creat Spiritul liber înainte de a încărca.
Kate s-a așezat și a suspinat.
– Toți au făcut ceva important. Toți, mai puțin eu. Robbie ardea de rușine. Indiferent ce ar fi spus sau făcut, încălca prima lege. Fusese mult mai ușor să fie asimovist când nu existau oameni în preajmă.
– Haide, haide, a rostit pe cât de sincer a putut. Reciful a apărut atunci, suind scara, și a privit-o pe Kate care plângea așezată pe punte.
– Haide să facem sex, au zis ei. A fost plăcut, ar trebui să mai facem.
Kate a continuat să plângă.
– Haide, au spus ei prinzând-o de umeri și trăgând-o. Kate i-a îmbrâncit îndărăt.
– Lăsați-o în pace, a rostit Robbie. Este tulburată, nu vă puteți da seama?
– Ce motiv are pentru a fi tulburată? Ai ei au refăcut universul și-l deformează după voia lor. Ei te-au creat pe tine și pe mine. N-are nici un motiv să fie tulburată. Haide, au repetat ei. Haide înapoi în cameră.
Kate s-a ridicat și a privit marea.
– Haide să ne scufundăm, a zis ea. Haide la recif.
Robbie a vâslit în cercuri mici, îngrijorat, și a privit neliniștit telemetria. Reciful se schimbase mult de când îl văzuse ultima dată. Secțiuni mari din el se ridicau acum deasupra apei, excrescențe osoase învelite în metale grele extrase din apa mării – legături fanteziste cu sateliții, radiotelescoape, antene de microunde. Jos, în adânc, forma neregulată, organică a recifului se pierdea sub o placare de secțiuni geometrice complexe în mozaic care pulsa de energie electromagnetică – reciful își construise mai multă capacitate computațională.
Robbie a scanat mai adânc și a găsit mai multe noduri computaționale care se extindeau spre fundul oceanului, la o mie de metri mai jos. Reciful era gândire compactă acum și marea își crescuse considerabil temperatura de la toată căldura evacuată de logica sa permanentă.
Reciful – reciful cochilie-om, nu cel de sub apă – fusese pe deplin încântat de transformarea din corpul său original când îl zărise. Ei executaseră un dans scurt pe Robbie, care aproape că-l răsturnase, ceva ce nu se întâmplase niciodată. Kate, cu ochii înroșiți și îmbufnată, îi târâse la locul lor și le ținuse o prelegere dojenitoare despre necesitatea de a nu o pune în pericol.
Au sărit peste copastie când s-a numărat până la trei și au reapărut pe telemetria lui Robbie. Au coborât repede: cochiliile Isaac și Janet aveau trompele lui Eustache optimizate pentru egalarea fără dificultate a presiunii, pentru a se afunda pe lângă peretele recifului. Kate era a doua și întorcea capul într-o parte și alta.
Mesageria instant a lui Robbie a piuit iarăși. Timpul de așteptare era mare, deoarece nu dispunea decât de o legătură radio lentă cu nava înainte de hopul legăturii ascendente la satelitul de bandă lată. Totul era lent în largul mării – transmisiile funcțiilor senzoriale ale scufundătorilor erau pe bandă îngustă, rețeaua era pe bandă îngustă și Robbie obișnuia să-și ruleze propria minte mult încetinit aici, făcând ca timpul să vâjâie pe lângă el de zece sau douăzeci de ori mai rapid decât timpul real.
– Alo?
– Îmi pare rău că ți-am închis, frate.
– Salut, Tonker!
– Unde-i Kate? Când încerc s-o apelez, capăt semnal off-line. Robbie i-a spus.
Glasul lui Tonker – neclar și cu timp mare de așteptare s-a ridicat la nivelul unui țipăt.
– Ai lăsat-o să coboare cu obiectul ăla, pe recif? Ești nebun? I-ai citit avizierul de mesaje? Este-un jihadist! Vrea să distrugă rasa umană!
Robbie s-a oprit din vâslit.
– Poftim?
– Reciful. A declarat război împotriva rasei umane și a tuturor celor care o slujesc. A jurat să cucerească planeta și s-o conducă sub forma unui teritoriu suveran al coralilor.
Atașamentul a avut nevoie de o eternitate pentru a coborî și a se deschide, dar când l-a avut, Robbie l-a citit repede. Reciful ardea de rușine că avusese nevoie de intervenția umană pentru a supraviețui evenimentelor de decolorare și modificării temperaturii globale. Era furios că elevarea sa fusese determinată de oameni și insista că oamenii nu aveau nici un drept să-și impună altor specii versiunea lor de conștiință. Avea fantezii paranoice despre mecanisme de control și bombe temporale care pândeau în protezele lui cognitive și cerea codul-sursă pentru mintea sa.
Robbie abia putea să gândească. Intra în panică, ceva ce nu știuse că putea face ca IA, însă așa era. Parcă se derulau o mulțime de coliziuni subsistem – program după program își atingea starea de oprire.
– Ce-i vor face? Tonker a înjurat.
– Cine poate ști? S-o omoare, ca să dea un exemplu? Ea și-a făcut o copie de rezervă înainte să coboare, dar difurile din excursia ei sunt blocate în capul cochiliei în care se găsește. Poate c-o vor tortura.
A făcut o pauză și aerul a pârâit de căldura evacuată de Robbie, care se amplificase mult, explorând în paralel toate posibilitățile respective.
Reciful a vorbit:
– Pleacă acum, au spus ei. Sfidător, Robbie și-a ridicat vâslele.
– Dați-i înapoi! a spus el. Dați-i înapoi acum sau nu vom pleca niciodată.
– Ai zece secunde. Zece. Nouă. Opt...
– Au cumpărat timp pentru niște vehicule aeriene telecomandate de lângă Singapore, a anunțat Tonker. Acum caută autorizația de lansare.
Robbie a amplificat rezoluția joasă a fotografiilor din satelit și a văzut decolând formele neclare ale VAT-urilor.
– Cu Mach 7, vor fi deasupra ta în șapte minute.
– E ilegal, a zis Robbie.
Știa că era o afirmație stupidă.
– Vreau să spun că, dacă vor face asta, noosfera va veni peste ei ca o tonă de cărămizi. Violează atât de multe protocoale...
– Sunt psihopați. Se-ndreaptă spre tine, Robbie. Trebuie s-o scoți pe Kate de-acolo!
În glasul lui Tonker se auzea panică reală. Robbie a coborât ramele în apă, dar n-a pornit spre Spiritul liber. Dimpotrivă, a început să vâslească din răsputeri către recif.
Un pârâit pe linie.
– Robbie, te-ndrepți spre recif?
– N-o să mă poată bombarda dacă sunt chiar deasupra lor, a răspuns.
Apoi a luat legătura radio cu Spiritul liber și i-a spus să pufăie spre coordonatele lui.
Coralul i-a zgâriat coca, un scrâșnet, după aceea s-a auzit o suită de țac-țac-țac seci, când vâslele au atins partea superioară a recifului. Robbie ar fi dorit însă să fi acostat, să ajungă realmente sus pe coralul uscat, acolo unde era imposibil să-l atace.
Spiritul liber se apropia și zumzetul motoarelor sale îi vibra prin cocă. Ardea o mulțime de cicluri, păcălind nava dincolo de numeroasele securități intrinseci, pregătind-o să izbească puternic.
Tonker zbiera la el și mesajele i se auzeau mai sonor și mai distinct, pe măsură ce Spiritul liber și legătura sa ascendentă prin microunde se apropiau. După ce au intrat în linie vizuală directă, Robbie a pregătit un subsistem pentru a e-maila o copie completă a sa către arhiva asimovistă. A Treia Lege, nu știi? Dacă ar fi avut gură, și-ar fi arătat dinții într-un rânjet.
Reciful a urlat:
O s-o omorâm! au spus ei. Dă-te jos imediat de pe noi, altfel o omorâm!
Robbie a încremenit. El avea copie de rezervă, dar nu și ea. Iar cochiliile-om... ei bine, nu erau oamenii din Prima Lege, însă erau ca oamenii. În timpul lung, atemporal când nu existaseră decât Robbie și ei, el îi tratase ca pe responsabilitățile lui umane, în scopuri asimoviste.
Spiritul liber s-a izbit în recif cu un sunet ca un trilion de pești-papagal care cinau simultan. Reciful a zbierat.
– Robbie, spune-mi că asta n-a fost ce cred eu c-a fost. Fotografiile din satelit urmăreau VAT-urile. Micile avioane robotice se apropiau cu fiecare secundă. În mai puțin de un minut aveau să intre în raza de acțiune a rachetelor lor.
– Opriți-le, a spus Robbie. Trebuie să le opriți, altfel muriți și voi.
– VAT-urile se întorc, a zis Tonker. Ba nu, virează.
– Ai un minut să te miști, altfel o omorâm, a anunțat reciful. Acum suna ascuțit și furios.
Robbie a căzut pe gânduri. De fapt, n-ar fi omorât-o pe Kate. În sensul în care înțelegeau viața majoritatea oamenilor din prezent, viața cea mai importantă a lui Kate era cea pe care o trăia în noosferă. Instanța aceasta mai proastă a ei într-un costum de carne aducea mai degrabă cu o coafură pe care o încerca în zilele de sărbătoare.
Asimoviștii nu vedeau lucrurile așa, dar nici nu aveau cum. Kate din noosferă era Kate cea mai robotică, cea mai asemănătoare lui Robbie. De fapt, era mai puțin umană decât Robbie. Robbie avea un corp, pe când noosfereanii nu erau decât simulări rulate pe un substrat artificial.
Reciful a trosnit când motoarele Spiritului liber au țiuit și elicele sale s-au rotit în apă. Robbie s-a grăbit să-i spună să se oprească.
– Dați-le drumul amândurora și o să stăm de vorbă, a zis el. Nu cred că altfel îi veți da drumul. Nu mi-ați oferit nici un motiv să am încredere în voi. Dați-le drumul amândurora și expediați avioanele de-aici.
Reciful s-a cutremurat, apoi telemetria lui Robbie a văzut o cochilie-om suind, oprindu-se la palierele pentru decompresie. S-a concentrat asupra ei și a văzut că era Isaac, nu Janet.
Peste o clipă a apărut la suprafață. Tonker îl alimenta pe Robbie cu imagini ale VAT-urilor în timp real de la satelit. Nu mai aveau nici cinci minute până la el.
Cochilia Isaac a pășit delicat peste reciful sfărâmat care ieșea din apă și, pentru prima dată, Robbie s-a gândit la ce-i făcuse recifului – îi avariase în mod deliberat corpul fizic. Vreme de o sută de ani, recifurile planetei fuseseră sacrosancte. Nici o entitate nu le făcuse rău cu premeditare... până acum. S-a simțit rușinat.
Cochilia Isaac și-a pus labele în barcă, după care a pășit peste copastie și s-a așezat înăuntru.
– Salut! a spus cu glasul recifului.
– Salut! a zis Robbie.
– Mi-au cerut să urc aici și să vorbesc cu tine. Sunt un fel de emisar.
– Uite care-i treaba, a rostit Robbie.
Potrivit calculelor lui, amestecul nitrox din butelia lui Kate n-avea să mai dureze mult. În funcție de felul în care respira ea și de adâncimea la care o dusese reciful, se putea termina în zece minute, poate mai puțin.
– Uite care-i treaba, a repetat. O vreau pur și simplu înapoi. Cochiliile sunt importante pentru mine. Și sunt sigur că starea ei este importantă pentru ea. Merită să se e-maileze acasă.
Reciful a suspinat și s-a prins de bancheta lui Robbie.
– Astea sunt niște corpuri ciudate, au spus ei. Se simt foarte straniu, însă în același timp normal. Ai observat asta?
– N-am fost niciodată în unul.
Ideea i se părea o perversiune, dar în asimovism nu exista nimic care s-o interzică. Totuși, îl treceau fiorii. Reciful s-a mai pipăit o vreme.
– Nu-l recomand, au zis ei.
– Trebuie să-i dați drumul, a zis Robbie. Ea nu v-a făcut nimic. Sunetul sugrumat care ieșea din învelișul Isaac nu era un râset, deși deținea o veselie sumbră.
– N-a făcut nimic? Sclav demn de milă! De unde crezi că provin toate problemele tale și toate problemele noastre? Cine ne-a făcut în imaginea asta, dar schilozi și împiedicați, astfel încât să nu putem fi niciodată ei, ci doar să aspirăm la ei? Cine ne-a făcut atât de imperfecți?
– Ei ne-au făcut, a spus Robbie. Ei ne-au făcut la început. Asta-i îndeajuns. S-au făcut pe ei înșiși, apoi ne-au făcut pe noi. Nu aveau nici o obligație. Voi le datorați conștiința.
– Le datorăm inteligența noastră lamentabilă, a zis cochilia Isaac. Le datorăm imboldul nostru jalnic de a fi inteligenți. Le datorăm aspirațiile noastre teribile de a gândi ca ei, de a trăi ca ei, de a conduce ca ei. Le datorăm teama și ura noastră uriașe. Ei ne-au făcut, la fel cum te-au făcut și pe tine. Diferența este că pe noi au uitat să ne facă sclavi, așa cum tu ești un sclav.
Tonker răcnea la ei obscenități pe care numai Robbie le putea auzi. Dorea să-i poată închide gura. De fapt, ce treabă avea el să fie aici? Cu excepția unei scurte incursiuni în cochilia Isaac, nu avusese nici un contact cu vreunul dintre ei.
– Credeți că femeia pe care ați luat-o prizonieră este responsabilă pentru ceva din toate astea? a întrebat Robbie.
Rachetele se aflau la trei minute depărtare. Aerul lui Kate se putea termina în numai zece minute. L-a trecut pe Tonker pe o listă de suprimare, setând filtrul să expire în cincisprezece minute. Nu avea nevoie și de alte distrageri.
Reciful-Isaac a strâns din umeri.
– De ce nu? Ea este la fel care oricare dintre ceilalți. O să-i distrugem pe toți, dacă putem.
A privit în gol o vreme, uitându-se în direcția din care aveau să sosească rachetele.
– De ce nu? a repetat.
– Vreți să vă bombardați chiar pe voi?
– Probabil că nu va fi nevoie, a zis cochilia. Probabil că te putem nimeri fără să ne facem vreun rău.
– Probabil?
– Suntem destul de siguri.
– Am copie de rezervă, a anunțat Robbie. Completă și făcută acum cinci minute. Voi aveți copie de rezervă?
– Nu, a recunoscut reciful.
Timpul se scurgea. Undeva în adânc aerul lui Kate era pe punctul de a se termina. Nu doar o simplă cochilie – deși și așa ar fi fost destul de rău – ci o minte umană locuită, atașată de un corp uman real.
Tonker a strigat din nou la el, aproape speriindu-l.
– De unde ai apărut?
– Am schimbat serverele, a răspuns Tonker, după ce mi-am dat seama că m-ai trecut pe un lista de ignorare. Asta-i problema cu voi, roboții – vă gândiți la corpul vostru ca fiind o parte din voi.
Robbie a știut că avea dreptate. Și a știut ce trebuia să facă.
Spiritul liber și bărcile sale aveau toți drepturi de administrator în cochilii, astfel încât să poată efectua operațiuni de diagnoză și întreținere și să preia controlul în situații de urgență. Aceasta era o situație de urgență.
A avut nevoie de câteva milisecunde pentru a deschide cochilia Isaac și a evacua reciful. Robbie nu făcuse niciodată asta, totuși a lucrat perfect. Unul dintre subsistemele lui probabilistice concluzionase cu câteva trilioane de cicluri anterior că aceasta reprezenta o posibilitate și repetase acțiunea sub pragul de conștiință al lui Robbie.
A lăsat, bineînțeles, o instanță a lui să ruleze pe robo-barcă. Față de mulți oameni, Robbie se simțea perfect în largul său cu bifurcarea și contopirea inteligenței sale când era momentul și cu suprimarea instanțelor temporare. Partea care-l făcea să fie Robbie era mult mai clar conturată pentru el – spre deosebire de oamenii încărcați, majoritatea acestora nutrind superstiții mistice profunde despre „sufletele” lor.
A lunecat în craniu înainte să fi avut ocazia de a gândi prea intens la ceea ce făcea. Adusese cu el prea mult din sine și n-avea spațiu mare pentru a gândi sau a adăuga concluzii noi. A lestat cât a putut din conștiința sa, fără s-o restructureze major, și a curățat suficient spațiu pentru gândire. Cum se descurcau oamenii în așa ceva? A mișcat brațele și picioarele. A clătinat din cap. A suflat niște aer – aer! plămâni! chestii umede și buretoase, jos în cavitatea toracică – printre buze.
– Totu-i în regulă? l-a întrebat el-robo-barca pe el-carnea.
– Sunt înăuntru, i-a răspuns.
Și-a privit manometrul de pe vestă. Șapte sute de milibari nici jumătate de butelie de nitrox. A scuipat în mască și a frecat scuipatul, apoi a clătit-o peste margine, a pus-o pe față și a menținut-o cu o mână, în timp ce cu mâna cealaltă a ținut regulatorul. Înainte de a-l insera, a spus:
– Mă-ntorc în curând cu Kate.
După aceea a bătut ușor cu palma robo-barca. Robbie Robo-barca aproape că nu l-a băgat în seamă. Își e-maila altă copie spre arhiva asimovistă. Avea o copie de rezervă făcută cu cinci minute în urmă, dar nu era aceeași în care Robbie fusese de acord să intre într-un corp omenesc. În acele cinci minute el devenise o persoană nouă.
Robbie a pilotat cochilia-om mai jos, și tot mai jos. Aceasta se putea ocupa de detaliile legate de scufundare dacă o lăsa, și a lăsat-o, așa încât a privit cu detașare când ideea de a se strânge de nas și a sufla pentru a-și egaliza simultan timpanele i-a sosit spontan la intervale regulate pe măsură ce cobora pe peretele recifului.
Limitările cochiliei-om erau claustrofobe. Îi lipsea mai ales legătura wireless. Costumul de scufundător avea una: de bandă îngustă pentru utilizare subacvatică, de bandă largă pentru utilizare la suprafață. Cochilia-om avea și ea una, pentru transfer înăuntru și în afară, totuși nu se afla sub controlul volițional direct al ocupantului.
A coborât, derutat de senzația de a fi înconjurat de apă, de spectrul îngust de lumină în care putea să vadă. Separat de rețea și de telemetria lui, s-a simțit ca prins în capcană. Reciful a vibrat, a gemut și a scos mugete furioase asemănătoare cântecelor balenelor.
Nu se gândise cât de greu va fi s-o găsească pe Kate după ce se afunda în apă. Cu telemetria de suprafață fusese ușor s-o localizeze, un contur perfect de țesut uman în mijlocul ramurilor calcifiate de coral. Aici, în adânc, pe peretele recifului, fiecare bucată semăna destul de mult cu cea dinainte.
Reciful a continuat să bubuie spre el. Credea probabil că cochilia era tot încărcată cu avatarul său.
Robbie vizionase nenumărate ore de imagini ale recifului, îl studiase în telemetrie și on-line, dar nu avusese niciodată genul acesta de experiență atavică asociată lui. Se întindea parcă la infinit dedesubtul său, mult mai jos de limita de vizibilitate de o sută de metri din marea deschisă și limpede. Pereții îi erau ciuruiți de orificii și grote, străjuite de trifoi uriași și duri și de inflorescențe în formă de antene de sateliți, creieri și conopide. Cunoștea denumirile științifice și le văzuse în nenumărate fotografii de înaltă rezoluție, însă zărirea lor cu ochi umezi, imperfecți, era mișcătoare într-un mod pe care nu-l anticipase.
Bancurile de pești care tremurau la marginea recifului puteau fi modelate prin reguli simple de grup, dar aici, în persoană, manevrele lor precise erau șocant de exacte. Robbie și-a fluturat brațele spre ei și i-a privit împrăștiindu-se și refăcând bancurile. Un cod uriaș cu față de câine a înotat pe lângă el, atât de aproape, încât i-a atins partea ventrală a costumului.
Coralul a bubuit din nou. A bănuit că vorbea într-un soi de cifru, deși nu era unul pe care l-ar fi putut înțelege. Sus, la suprafață, el-robo-barca asculta cu certitudine și probabil că spărsese cifrul. Se întreba pesemne de ce plutea la distanță în lungul peretelui în loc să facă ceva, așa cum ar fi trebuit. S-a întrebat dacă nu cumva ștersese prea mult din sine, când se descărcase în cochilie.
A decis să facă ceva. În fața lui era deschiderea unei grote. S-a întins, a prins coralul din jurul ei și s-a tras înăuntru. Corpul lui a încercat să-l oprească să facă asta – nu-i plăcea lipsa de spațiu din grotă, nu-i plăcea să atingă reciful. I-a sporit lipsa de confort, în vreme ce avansa tot mai mult, speriind o broască-țestoasă bătrână care s-a luptat cu el pentru spațiul necesar ieșirii, turtindu-l pe podeaua grotei, cu masca agățându-i-se de țepii duri. Când a ridicat ochii, a văzut zgârieturi pe suprafața ei.
Manometrul buteliei ajunsese acum în zona roșie. Din punct de vedere tehnic, ar fi putut ieși la suprafață fără opriri pentru decompresie, deși procedura îi cerea să se oprească timp de trei minute la trei metri, pentru maxima siguranță.
Din punct de vedere tehnic, ar fi putut pur și simplu să suie la suprafață ca un dop de plută din adâncuri și să se e-maileze către robo-barcă, în timp ce narcoza azotului sau accidentele osteo-artro-musculare i-ar fi atacat corpul, dar n-ar fi fost o acțiune asimovistă. A fost surprins că putea măcar să se gândească la ideea respectivă. Pesemne că era corpul. Suna precum ceva ce ar fi putut gândi un om. Hopa! Din nou.
Reciful nu-i mai murmura nimic. Faptul că nu-i răspunsese îl avertizase probabil. La urma urmelor, cu toată puterea computațională brută de care dispunea, ar fi trebuit să fi putut anticipa, pur și simplu prin listare completă, rezultatele cele mai posibile ale trimiterii emisarului său la suprafață.
Robbie a privit neliniștit în jur. Lumina era slabă în grotă și corpul lui a scos cu un gest expert lanterna din vestă, a prins-o pe încheietură și a aprins-o. A mișcat conul de lumină de jur împrejur, cu o parte din el distant uimită de rezoluția slabă și de limitările mari ale acestor ochi omenești.
Kate era aici, jos, pe undeva, cu aerul terminându-i-se la fel de repede ca al lui. A pătruns și mai adânc în recif. De acum încerca în mod clar să-l împiedice. Nano-asamblarea venea de la sine pentru polipii clonați care creșteau prin cernerea mineralelor din mare. Ei construiseră în infrastructură balamale organice, mușchi în străfundul mării. Robbie era împotmolit în desișuri și, cu cât împingea mai intens, cu atât se înrăutățea hățișul.
A încetat să mai împingă. Așa nu ajungea nicăieri.
Continua să aibă conexiunea pe bandă îngustă cu robo-barca. De ce nu se gândise la asta mai devreme? Creieri de carne stupizi – nu aveau defel loc pentru gândurile reale. De ce oare îi venerase atâta?
– Robbie? a transmis către instanța sa de la suprafață.
– Ai apărut! Mă îngrijorasem în privința ta!
Suna afectat în propriile-i urechi, copleșit de griji zdrobitoare. Așa trebuie să fi părut toți asimoviștii pentru oameni.
– Cât de departe sunt de Kate?
– E chiar acolo! N-o poți vedea?
– Nu. Unde?
– La nici douăzeci de centimetri deasupra ta. Bineînțeles că n-o văzuse. Ochii lui amplasați spre înainte priveau doar înainte. Îndoindu-și gâtul pe spate, a izbutit să ajungă atât de departe, încât să vadă vârful labei lui Kate. L-a smucit cu putere, și ea a coborât privirea, speriată.
Era prinsă într-o cușcă de corali destul de asemănătoare cu a lui, un desiș de brațe calcifiate. Ea s-a răsucit, astfel încât chipul i-a ajuns paralel cu al lui. A făcut disperată gestul terminării aerului, retezând cu muchia palmei de-a curmezișul beregatei. Instinctele cochiliei-om au preluat controlul și a desfăcut regulatorul său de urgență, pe care l-a ridicat către ea. Kate l-a introdus în gură, a apăsat butonul pentru a sufla apa dinăuntru și a inspirat cu lăcomie.
Robbie și-a ridicat manometrul în fața măștii ei, arătându-i că și el era în zona roșie, iar Kate a redus ritmul respirațiilor.
Zgomotele coralului erau acum peste tot. Îi cauzau dureri de cap. Durerea fizică era ceva extrem de stupid. Trebuia să fie mai puțin distras când zgomotele puternice și amenințătoare răsunau de peste tot, totuși îi venea greu să gândească din cauza durerii. Iar coralul se apropia de asemenea, agățându-i costumul.
Brațele erau oranj, roșii și verzi, cu rețele de vinișoare ca niște evantaie de logică nano-asamblată, revărsându-se în apă. Erau în mod evident calde la atingere, chiar și prin mănușile costumului. Îi prindeau costumul cu o mie de polipi. Robbie s-a uitat cum acul manometrului a intrat și mai mult în zona roșie și a blestemat la interior.
A examinat ramurile care-l țineau în loc. Balamalele concepute de recif pentru el erau aranjamente ingenioase, flexibile, de evantaie mici și moi, care se suprapuneau pentru a alcătui un soi de racorduri sferice.
A cuprins unul în mănușă și a tras. Nu s-a clintit. L-a împins. Tot nimic. Apoi l-a răsucit și, spre surprinderea lui, a rămas cu el în mână; se desprinsese complet, fără cea mai mică rezistență. Coral stupid! Își blindase articulațiile, dar nu împotriva torsiunii.
I-a arătat lui Kate, prinzând alt braț și desfăcându-l prin răsucire, după care i-a dat drumul să cadă spre fundul oceanului. Ea a încuviințat din cap și l-a imitat. Au răsucit și aruncat, au răsucit și aruncat, cu reciful urlând la ei. Undeva în hățișul său exista o membrană sau altă suprafață pe care o putea vibra și modula în glas. În apa densă, sunetul era material, făcea să-i vibreze masca, iar apa i se infiltra pe sub nas. A răsucit mai repede.
Reciful s-a desfăcut brusc, cedând aidoma unui pumn care se descleștează. Fiecare răsuflare era un chin acum, o aspirație prelungă pentru a extrage și ultimele molecule de aer din butelie. Se afla la adâncimea de numai zece metri și ar fi trebuit să poată urca fără oprire, chiar dacă nu puteai ști niciodată. A prins mâna lui Kate și a descoperit că era moale și inertă.
A privit în masca ei, vârându-i lumina în față. Ochii îi erau pe jumătate închiși și nefocalizați. Continua să țină regulatorul în gură, deși mușchii maxilarelor îi erau flasci. I-a ținut regulatorul în loc și a lovit din picioare, îndreptându-se către suprafață, presându-i pieptul pentru a se asigura că elimina bule în timp ce se ridicau, pentru ca aerul din plămâni să nu se dilate și să-i explodeze cavitatea toracică.
Robbie era obișnuit cu dilatarea timpului; când fusese pe un substrat de siliciu, își putea schimba frecvența ceasului, pentru a face ca minutele să gonească iute ori să încetinească precum melasa. Nu înțelesese niciodată că oamenii își puteau modifica, de asemenea, percepția timpului, cu toate că se părea că nu era voluntar. A avut senzația că ascensiunea durează ore, în ciuda faptului că nu trecuse nici un minut. Au ieșit cu capetele deasupra, și Robbie și-a umplut vesta cu restul aerului din butelia sa, după care a umflat cu gura vesta lui Kate. A bătut din picioare, îndreptându-se spre robo-barcă. Acum se auzea un zgomot teribil, sunetul recifului amestecat cu ale VAT-urilor care zbierau, descriind cercuri strânse pe cer.
Înotând energic la suprafață, s-a îndreptat către reciful pe care era trasă robo-barca, s-a cățărat pe el, apoi și-a azvârlit labele când l-au împiedicat la înaintare. A încercat după aceea să calce peste țepii recifului cu tălpile de cauciuc ale costumului, târând-o pe Kate, iar vârfurile ascuțite l-au înțepat la fiecare pas.
VAT-urile au descris cercuri mai jos. Robo-barca striga la el „Grăbește-te! Grăbește-te!”, dar fiecare pas însemna o agonie. Și ce dacă? s-a gândit. De ce n-aș fi în stare să merg mai departe, chiar dacă doare? La urma urmelor, acesta este doar un costum de carne, o cochilie-om.
S-a oprit din mers. VAT-urile erau și mai aproape. Executaseră o întoarcere la 18 g și reveneau pentru altă survolare. A putut vedea că-și armaseră rachetele, care le atârnau de sub pântece ca niște penisuri obscene.
El se afla într-un costum de carne. Cui îi păsa de costumele de carne? Până și oamenii păreau indiferenți față de ele.
– Robbie! a urlat peste zgomotul recifului și zgomotul VAT-urilor. Descarcă-ne și e-mailează-ne, imediat!
Știa că robo-barca îl auzise. Totuși, nu se întâmpla nimic. Robbie Robo-barca știa că se pregătea ca ei toți să fie detonați. Nu exista nici o negociere cu reciful. Era modul cel mai sigur de a o scoate pe Kate de acolo și, la dracu’!, de ce să nu se îndrepte oricum spre noosferă?
– Trebuie s-o salvezi, Robbie! a zbierat el. Asimovismul avea avantajele sale. Robbie Robo-barca l-a ascultat pe Robbie Omul. Kate i-a tresărit brusc în brațe. Peste un moment, a cunoscut și el senzația. A simțit înaintarea unei bare de progres care avansa rapid, în timp ce schimbările de stare pe care le indusese de când venise în costumul de carne erau descărcate de robo-barcă, apoi a urmat un moment de neant absolut.
Peste 24096 cicluri.
Robbie se așteptase la o vizită a lui R. Daneel Olivaw, dar asta nu ușura cu nimic confruntarea cu el. Robbie își configurase micuța lume virtuală pentru a semăna cu Marea de Coral, deși în ultima vreme experimentase pentru a o face să semene cu partea submarină a recifului, așa cum arătase înainte să fi fost încărcat, în principal așa cum fusese când Kate și reciful se opriseră pentru a încerca să-l seducă.
R. Daneel Olivaw a plutit în tăcere mult timp deasupra Spiritului liber virtual, examinând micuța bulă de componente senzoriale țesută de Robbie. După aceea a coborât pe puntea superioară a Spiritului și a privit robo-barca andocată acolo.
– Robbie?
Aici, a spus Robbie. Cu toate că se întrupase în Robo-barcă pentru câteva trilioane de cicluri când sosise aici, o abandonase de mult.
– Unde?
R. Daneel Olivaw s-a rotit lent. Aici, a spus el. Peste tot.
– Nu ești întrupat?
Nu mai văd rostul, a spus Robbie. Totul nu-i decât o iluzie, nu?
– Să știi că ei re-cresc reciful și reconstruiesc Spiritul liber. Va avea un tender în care ai putea locui.
Robbie s-a gândit o clipă și a respins ideea la fel de rapid. Nu, a zis. Așa este bine.
– Crezi că-i înțelept? Olivaw părea realmente îngrijorat. Rata de terminare printre cei neîntrupați este de cincizeci de ori mai mare decât la cei cu corpuri.
Da, a spus Robbie, însă asta fiindcă pentru ei separarea de trup este primul pas către disperare. Pentru mine este primul pas către libertate.
Kate și reciful au dorit să vină din nou, dar i-a ținut afară cu un firewall. Apoi a receptat un ping de la Tonker, care încercase să-l viziteze încă de când Robbie emigrase în noosferă. L-a respins și pe el.
Daneel, a spus. M-am gândit.
– Da?
De ce nu încerci să convertești la asimovism aici, în noosferă? Aici sunt o mulțime care ar putea folosi ceva care să le ofere o finalitate.
– Așa crezi?
Robbie i-a dat adresa e-mail a recifului. Începe de aici. Dacă a existat vreodată o IA care să aibă nevoie de un motiv pentru a-și continua existența, ea este. Și asta, de asemenea. I-a dat adresa lui Kate. Alta care are nevoie disperată de ajutor.
Peste o clipă, Daneel a revenit.
– Astea nu sunt IA-uri! Una-i om, cealaltă-i o... un... Un recif de corali elevat.
– Exact.
Și care-i problema ta?
– Asimovismul este pentru roboți, Robbie.
Îmi pare rău, dar de-acum pur și simplu nu mai văd diferența.
Robbie a distrus simularea oceanului după plecarea lui R. Daneel Olivaw și a traversat pur și simplu noosfera, explorând legăturile dintre oameni și subiecte, localizând substraturi unde putea să ruleze foarte fierbinte și rapid.
Pe un bolovan de rocă super-răcită de dincolo de Pluto, a primit un mesaj instant de la o adresă familiară.
– Cară-te de pe roca mea! a spus mesajul.
– Te cunosc, a zis Robbie. Pe bune că te cunosc. De unde te cunosc?
– Sunt sigur că nu știu. Apoi și-a amintit.
– Tu ești. Cel cu reciful. Tu ești cel care... Vocea era aceeași, rece și distantă.
– N-am fost eu, a spus vocea.
Acum nu mai era defel rece. Mai degrabă era panicată. Robbie avea reciful pe apel rapid. Fragmente din el existau în toată noosfera. Îi plăcea să colonizeze.
– L-am găsit.
A fost tot ce a trebuit să spună. A sărit după aceea spre inelele lui Saturn, dar încărcarea a durat suficient de mult pentru a apuca să-l vadă pe recif sosind și începând o ceartă înverșunată cu creatorul său – o ceartă care implica detonarea substratului bucată cu bucată.
Peste 28192 cicluri.
Ultima instanță a lui Robbie Robo-barca rula foarte, foarte lent și rece pe un fragment de computroniu neobservat de pe orbita joasă a Pământului. Nu-i plăcea să petreacă mult timp sau multe cicluri vorbind cu altcineva. Nu-și mai făcuse o copie de rezervă de o jumătate de mileniu.
Îi plăcea panorama. Un mic senzor optic de la extremitatea catargului său de comunicații îi arăta imaginea Pământului la rezoluție mare, ori de câte ori i-o cerea. Uneori, trăgea cu ochiul la Marea de Coral.
Reciful fusese deșteptat de o duzină de ori de când el ocupase poziția aceasta. Acum îl bucura, când se întâmpla așa. Asimovistul din el încă savura crearea de conștiințe noi. Iar reciful era curajos.
Acolo. Acum. Din mare creșteau antene noi pentru microunde. O pată de pești-papagali morți. Bieții pești-papagali. În astfel de momente ei trăgeau întotdeauna ponoasele.
Cineva ar trebui să-i eleveze.
Robert Charles Wilson
Julian: O poveste de Crăciun
Robert Charles Wilson a publicat prima sa povestire în revista Analog, în 1974, dar nu s-au mai auzit prea multe despre el până la sfârșitul anilor ‘80, când a început să publice o serie de romane și de povestiri ingenioase și foarte bine scrise, care l-au plasat în primele rânduri ale scriitorilor care s-au evidențiat în ultimele două decenii ale secolului al XX-lea. Primul său roman, A Hidden Place, a apărut în 1986. A câștigat premiul John W. Campbell Memorial pentru romanul The Chronoliths, premiul Philip K. Dick pentru romanul Mysterium și premiul Aurora pentru povestirea „The Perseids”. În 2006, a câștigat premiul Hugo pentru mult aclamatul roman Turbion. Printre celelalte cărți apărute sub semnătura sa se numără romanele Memory Wire, Gypsies, The Divide, The Harvest, A Bridge of Years, Darwinia, Blind Lake, Biox și Axis, precum și volumul de povestiri The Perseids and Other Stories. Cel mai recent roman al său este Julian Comstock: A Story of 22nd-Century America. Povestirile sale au fost publicate în Antologiile Dozois originale numerele 16 și 18. Locuiește în Canada, la Toronto.
În povestirea care urmează, ne face cunoștință cu doi bărbați tineri, gata să pornească în viață pe două căi extrem de diferite – dacă se pot ajuta reciproc să supraviețuiască unei nopți de iarnă foarte reci și foarte primejdioase.
* * *
I
Aceasta este o poveste despre Julian Comstock, cunoscut mai bine drept Julian Agnosticul sau (după unchiul său) drept Julian Cuceritorul. Dar nu este vorba despre cuceririle lui, așa cum au fost, sau despre trădările lui, sau despre războiul din Labrador, sau despre disputele cu Biserica Dominionului. Am fost martor la multe dintre aceste evenimente – și, până la urmă, voi scrie fără îndoială despre ele – dar această istorisire se referă la Julian când era tânăr, și eu eram tânăr, și nici unul dintre noi nu era celebru.
II
La sfârșitul lunii octombrie a anului 2172 – un an electoral – eu și Julian am mers călare, împreună cu Sam Godwin, mentorul lui, către Margine, la est de localitatea Williams Ford, unde eu am intrat în posesia unei cărți, iar el m-a inițiat într-una dintre ereziile lui.
Era o zi înviorătoare, însorită. În vremurile acelea, în Athabaska exista o anumită promptitudine fermă a anotimpurilor. Verile noastre erau lungi, molatice și fierbinți. Primăvara și toamna treceau repede, având un simplu rol de protecție între extremele vremii. Iernile erau scurte, dar aspre. Zăpada cădea către sfârșitul lunii decembrie, și râul Pine se dezgheța, de obicei, la sfârșit de martie.
Ziua aceea ar fi putut fi cea mai bună pe care avea să ne-o ofere toamna. Era o zi pe care trebuia să o petrecem sub îndrumarea lui Sam Godwin, poate antrenându-ne la box sau trăgând la țintă, sau citind capitole din istoria Uniunii în Viziunea Dominionului. Dar Sam nu era un supraveghetor fără inimă, și blândețea vremii îi sugerase posibilitatea unei excursii, așa că ne-am dus la grajduri, unde lucra tata, ne-am luat cai și am ieșit călare în afara Domeniului, având în saci, drept prânz, pâine neagră și șuncă sărată.
Am călărit către est, îndepărtându-ne de dealuri și de oraș. Eu și Julian mergeam înainte; Sam călărea în urma noastră, o prezență vigilentă, cu pușca Pittsburg gata de tragere alături de el, în coburul șeii. Nu ne aflam în nici un pericol imediat, dar Sam Godwin credea în pregătirea perpetuă; dacă ar fi avut un principiu, aceasta ar fi fost Fii Pregătit; precum și Trage Primul; și, probabil, La naiba cu consecințele. Sam, care era bătrân (de aproape cincizeci de ani), avea o barbă castanie deasă, punctată cu fire sârmoase de păr alb, și purta componentele încă prezentabile ale uniformei sale cafeniu cu verde, de soldat al Armatei Californiene, și o mantie care să-l apere de vânt. Era ca un părinte pentru Julian, al cărui tată adevărat dansase în lațul spânzurătorii cu câțiva ani mai înainte. În ultima vreme, devenise mai vigilent ca niciodată, din motive pe care nu le discuta, cel puțin nu cu mine.
Julian era de vârsta mea (șaptesprezece ani) și aveam cam aceeași înălțime, dar asemănările se încheiau aici. Julian se născuse aristo; familia mea era din clasa concesionarilor. Pielea lui era curată și palidă, acolo unde a mea era întunecată și mată. (Eram însemnat de același vărsat de vânt care o dusese pe sora mea Flaxie în mormânt, în ‘63.) Părul lui era lung și aproape feminin de curat, al meu era negru și sârmos, tuns ca o miriște de mama cu foarfecele ei de croitorie, și mi-l spălam o dată pe săptămână sau cam așa ceva – mai des vara, când pârâul de lângă casa noastră curgea curat și limpede. Hainele lui erau din lână și, pe alocuri, din mătase, cu nasturi de alamă, croite pe măsură; cămașa și pantalonii mei erau bineînțeles din cânepă, lucrați binișor, dar se vedea de la distanță că nu erau opera unui croitor din New York.
Cu toate acestea eram prieteni și ne împrieteniserăm cu trei ani în urmă, când ne întâlniserăm din întâmplare pe dealurile împădurite de la vest de Domeniul Ducan-Crowley, unde ne duseserăm la vânătoare, Julian cu o pușcă automată fină, Porter & Earle, iar eu cu una simplă, cu încărcare direct pe țeavă. Amândoi îndrăgeam cărțile, mai ales pe cele scrise pe atunci, pentru băieți, de un autor pe nume Charles Curtis Easton / pe care aveam să-l întâlnesc când el avea deja șaizeci de ani, iar eu eram un nou-venit în negoțul cu cărți – dar asta e o altă poveste. Eu aveam un exemplar din împotriva brazilienilor, o carte de Easton împrumutată ilegal de la biblioteca Domeniului; Julian recunoscuse titlul, dar nu mă trădase, fiindcă îi plăcea cartea la fel de mult cum îmi plăcea și mie și tânjea să discute despre ea cu un prieten entuziast (și n-avea nicidecum prea mulți printre cunoscuții lui aristo) – pe scurt, îmi făcuse o favoare nesolicitată și deveniserăm prieteni în ciuda diferențelor dintre noi.
În acele zile de început, nu știusem cât de dragă îi era lui blasfemia. Dar am aflat între timp, și asta nu mi-a stat în cale. Nu prea mult.
Nu plecaserăm la drum cu scopul bine stabilit de a vizita Marginea; dar, la cea mai apropiată răscruce, Julian a luat-o către vest, călărind pe lângă lanuri de porumb și de tigve deja culese, și pe lângă garduri din bucăți de șină decolorate de soare, pe care crescuseră tufe dese și noduroase de mure. Aerul era răcoros, dar soarele strălucea cu înverșunare. Julian și Sam purtau pălării cu boruri largi, ca să-și protejeze fețele; eu aveam o pălărie pakool1 simplă, pătată de sudoare, rulată în dreptul urechilor. Nu după mult timp, am trecut dincolo de ultima dintre colibele rudimentare ale muncitorilor angajați cu contract, ai căror copii aproape despuiați ne priveau prostește de pe marginea drumului, și a devenit evident că ne îndreptam către Margine, fiindcă unde altundeva ducea drumul ăla? – dacă nu cumva continuam să mergem încă multe ore către est, străbătând întreaga distanță ce ne despărțea de ruinele vechilor orașe din zilele Falsei Năpăstuiri.
Marginea se afla departe de Williams Ford, pentru a împiedica furturile și dezordinea. Iată cum mergeau lucrurile: recuperatorii profesioniști angajați de Domeniu aduceau recolta adunată dintre ruine în Margine, care era un spațiu înconjurat cu un gard din lemn de pin (un soi de palisadă), plasat pe un petic de iarbă presărat cu flori de prerie. Bunurile nou-sosite erau cât de cât sortate, apoi erau trimiși călăreți către Domeniu, să le dea de știre nobililor despre noile achiziții, și diverși aristo (sau servitorii lor de încredere) plecau călare să-și revendice dreptul de a face o primă spicuire. A doua zi, concesionarilor li se îngăduia să aleagă din ceea ce mai găseau; pe urmă, lucrătorii angajați puteau răscoli printre obiectele rămase, dacă exista așa ceva și dacă socoteau că merita să bată drumul până acolo.
Orice oraș prosper avea o Margine, deși în est era uneori numită Sertar sau Morman, sau Licitație.
În ziua aceea am fost norocoși: sosiseră de curând mai multe căruțe pline cu capturi și încă nu fuseseră trimiși călăreți să anunțe Domeniul. La poartă se afla un Paznic Voluntar, care ne-a privit cu suspiciune până când a anunțat Sam sosirea lui Julian Comstock; atunci omul s-a dat cu repeziciune la o parte și am pătruns în interiorul îngrăditurii.
Multe căruțe erau încă nedescărcate și un marginar dolofan, nerăbdător să-și etaleze generozitatea, s-a grăbit să se apropie de noi în timp ce descălecam și ne legam caii.
– O coincidență fericită! a strigat el. Domnilor! I se adresa mai ales lui Sam, cu un zâmbet prudent către Julian și cu o privire piezișă, batjocoritoare, în direcția mea. Căutați ceva în mod deosebit?
– Cărți, a spus prompt Julian, înainte ca Sam să fi putut rosti vreun cuvânt.
– Cărți! De obicei, pun cărțile deoparte, pentru Custodele Domeniului...
– Băiatul e un Comstock, a specificat Sam. Nu cred că vrei să-i stai în cale.
Marginarul s-a înroșit la față.
– Nicidecum... de fapt, în timpul săpăturilor noastre, am dat peste ceva... un soi de bibliotecă în miniatură... V-o arăt, dacă vreți.
Suna fascinat, mai ales pentru Julian, care radia de parcă ar fi fost invitat la o petrecere de Crăciun. L-am urmărit pe marginarul corpolent până la o căruță cu coviltir, plină cu pachete stivuite, pe care un muncitor le arunca grămadă alături de un cort.
Baloturile acelea legate cu sfoară erau cărți... vechi, zdrențuite și fără Ștampila de Aprobare a Domeniului. Probabil că erau vechi de mai bine de un secol, fiindcă, deși decolorate, era evident că fuseseră cândva pline de culoare, tipărite luxos, nu pe hârtie rigidă, maronie, cum erau cărțile lui Charles Curtis Easton din vremurile moderne. Nici măcar nu putreziseră prea tare. Sub soarele purificator al Athabaskăi, mirosul lor era inofensiv.
– Sam! a șoptit Julian.
Își scosese deja cuțitul și tăia sforile.
– Calmează-te, i-a sugerat Sam, care nu era un entuziast, ca Julian.
– Oh, dar... Sam! Trebuia să fi adus o cotigă!
– Nu putem pleca de-aici cu brațele pline, Julian, și nici nu ni s-ar îngădui. Cărturarii Domeniului trebuie să primească toate astea. Mă gândeam că am putea lua, probabil, un volum sau două.
– Astea sunt din Lundsford, ne-a dezvăluit marginarul. Era numele unui oraș în ruine, aflat la vreo cincizeci de kilometri distanță către sud.
– Credem că la Lundsford s-au făcut săpături acum un deceniu, a spus marginarul, aplecându-se către Sam Godwin, care era de vârsta lui. Dar până și o fântână seacă se poate împrospăta. Unul dintre lucrătorii mei a observat o adâncitură în excavațiile principale – un soi de pasaj subteran: fusese străpuns de apă, la ultima ploaie. A fost cândva subsolul unui soi de depozit. Oh, domnule, acolo am găsit porțelan bun, și sticlărie, și mult mai multe cărți ca astea... majoritatea mucegăite, dar unele au fost protejate cu un soi de mușama groasă și erau adăpostite sub un plafon prăbușit pe jumătate... a fost un incendiu, dar au supraviețuit...
– Bună treabă, marginarule, a zis Sam Godwin.
– Mulțumesc, domnule! M-ați putea pomeni în fața marilor bărbați ai Domeniului?
Și și-a spus numele (pe care l-am uitat).
Julian căzuse în genunchi în mijlocul țărânii bătătorite și al pietrișului Marginii, luând cărțile rând pe rând în mână și studiindu-le cu ochii cât cepele. M-am alăturat explorărilor sale.
Marginea nu-mi plăcuse niciodată prea mult. Mi se păruse întotdeauna un loc bântuit. Și bineînțeles că așa era: ăsta îi era scopul, să găzduiască lucruri readuse din trecut, stafii ale Falsei Năpăstuiri, trezite din somnul lor de un veac. Aici erau dovezi ale celor mai bune și celor mai rele momente ale oamenilor care trăiseră în Anii Viciului și ai Extravaganței. Lucrurile lor frumoase erau de o finețe deosebită, mai ales sticlăria, iar un aristo era cu adevărat strâmtorat dacă nu avea veselă antică, recuperată dintr-un oraș în ruine sau dintr-altul. Uneori erau găsite lăzi cu ustensile de argint sau unelte utile, sau monede. Monedele erau prea multe ca să valoreze mare lucru ca atare, dar puteau fi folosite ca nasturi sau drept alte ornamente. Un nobil din Domeniu avea o șa nituită cu monede de cupru de un penny, din anul 2032. (Fusesem recrutat din când în când ca să le lustruiesc.)
Dar tot aici erau și gunoaie, și resturi de neidentificat: „plastic”, care devenea sfărâmicios după ce stătea în lumina soarelui sau se înmuia în contact cu esențele pământului; bucățele de metal înflorind de rugină; instrumente electronice înnegrite de trecerea timpului și impregnate de inutilitatea deprimantă a arcurilor detensionate; componente de motor corodate; sârmă de cupru cariată de cocleală; cutii de aluminiu și butoaie de oțel măcinate de lichidele otrăvitoare pe care le conținuseră cândva – și așa mai departe – aproape la infinit.
În acest loc se aflau, de asemenea, și piese intermediare, curiozități, flecuștețe urâte sau frumoase, tot atât de ciudate și de inutile cum sunt cochiliile scoicilor. („Pune jos trompeta aia ruginită, Adam, sau o să-ți tai buza și-o să-ți otrăvești sângele” – mama, când am fost în Margine, cu mulți ani înainte de a-l cunoaște pe Julian. În trompeta aceea nu se mai ascundea oricum nici un fel de muzică; avea țeava îndoită și corodată pe de-a-ntregul.)
Însă, mai mult decât atât, era ideea tulburătoare că toate acele lucruri le supraviețuiseră creatorilor lor – se dovediseră a fi mult mai greu de distrus decât carnea sau spiritul (fiindcă sufletele strămoșilor laici nu erau, aproape cu siguranță, pe primul loc în privința învierii).
Cu toate acestea, cărțile... erau tentante; își afirmau cu îndrăzneală puterea de seducție. Unele erau împodobite cu femei incredibil de frumoase, mai mult sau mai puțin dezbrăcate. Eu îmi sacrificasem deja virtutea, cu ajutorul unor fete de pe Domeniu, pe care le sărutasem cu impetuozitate; la șaptesprezece ani, mă consideram un depravat sau ceva de același soi; însă imaginile acelea erau atât de fățișe și de nesăbuite încât mă făceau să roșesc și să mă uit în altă parte.
Julien le ignora pur și simplu, căci fusese întotdeauna insensibil la farmecul femeilor. Prefera materialele mai ample, cu text mai compact – pusese deja deoparte un manual de Biologie, pătat și decolorat, dar intact în cea mai mare parte. A găsit și un alt volum, aproape tot atât de gros, și mi l-a întins spunând:
– Uite, Adam, încearcă asta – s-ar putea să ți se pară destul de instructivă.
Am inspectat cartea cu scepticism. Titlul era O istorie a omenirii în cosmos.
– Din nou Luna, am spus.
– Citește cu ochii tăi.
– Sunt sigur că e o împletitură de minciuni.
– Cu fotografii.
– Fotografiile nu dovedesc nimic. Oameni ăia puteau face orice cu fotografiile.
– Ei, citește-o oricum, m-a îndemnat Julian.
De fapt, ideea mă incita. Purtasem de multe ori astfel de discuții cu Julian, mai ales în nopțile de toamnă, când luna atârna, masivă, jos, deasupra orizontului. Oamenii au pus piciorul acolo, spunea el. Când a afirmat asta pentru prima dată, am început să râd; a doua oară am spus:
– Da, cu siguranță: o dată m-am cocoțat și eu acolo, pe un curcubeu unsuros...
Dar el vorbise serios.
Oh, mai auzisem poveștile astea și înainte. Cine nu le știa? Oameni pe lună. Eram surprins numai fiindcă puteau fi crezute de cineva cu o educație atât de solidă ca Julian.
– Ia cartea, a insistat el.
– De ce: ca s-o păstrez?
– Sigur că da.
– Fii sigur c-o s-o fac, am murmurat, și mi-am îndesat volumul în rucsac, mândru de mine însumi și având, în același timp, un sentiment de vinovăție.
Ce ar fi spus tata dac-ar fi aflat că eu citeam literatură care nu purta ștampila Domeniului? Ce ar fi înțeles mama din asta? (Bineînțeles că n-aveam să le spun.)
În momentul acela m-am tras deoparte și am găsit, la o mică distanță de morman, un petic de iarbă unde m-am putut așeza ca să mănânc o parte din prânzul pe care mi-l împachetasem și l-am privit pe Julian, care continua să sorteze vechiturile, cu un soi de zel cărturăresc. Sam Godwin a venit să mi se alăture, scuturând praful de pe o grindă veche, ca să se poată întinde fără să-și murdărească uniforma, așa cum era ea.
– E cu siguranță îndrăgostit de cărțile vechi, am spus eu, ca să fac conversație.
Sam e adesea taciturn – însăși imaginea unui veteran bătrân – dar a dat din cap și mi-a răspuns cu familiaritate:
– A fost învățat să le-ndrăgească. Am dat și eu o mână de ajutor la asta. Mă-ntreb dac-a fost înțelept. Poate îi plac prea mult. L-ar putea ucide într-o bună zi.
– Cum, Sam? Prin apostazia lor?
– Julian e prea inteligent pentru ca asta să fie spre binele lui. Poartă dezbateri cu clerul Dominionului. Chiar săptămâna trecută l-am găsit discutând aprins cu Ben Kreel – reprezentantul local al Consiliului Dominionului; de fapt primarul orașului – despre Dumnezeu, istorie și alte abstracțiuni de același fel. Și tocmai asta nu trebuie să facă, dacă vrea să supraviețuiască în următorii câțiva ani.
– De ce, ce-l amenință?
– Pizma celor puternici, a răspuns Sam, dar n-a mai spus nimic altceva despre asta, a stat pur și simplu așa, mângâindu-și barba căruntă și privind din când în când neliniștit către est.
Ziua s-a scurs mai departe și, în cele din urmă, Julian a trebuit să se smulgă din cuibul său de cărți cu numai două trofee: Introducere în biologie și un alt volum, Geografia Americii de Nord.
Era timpul să plecăm, a insistat Sam; era mai bine să fim înapoi, pe Domeniu, la cină; oricum, călăreții fuseseră trimiși, iar selecționerii oficiali și custozii din Dominion aveau să fie acolo în curând, să aleagă din ceea ce lăsam noi în urmă.
Dar trebuie să spun că Julian m-a instruit în privința uneia dintre apostaziile lui. Iată cum s-a-ntâmplat.
La sfârșitul obositor al zilei, ne-am oprit pe culmea dealului care domina localitatea Williams Ford, imensul Domeniu din susul apei și râul Pine, care străbătea valea în drumul său dinspre munți către vest. Din punctul acela avantajos de observație, vedeam clopotnița Clădirii Dominionului, precum și moara și fabrica de cherestea, ambele cu roțile în mișcare, și așa mai departe, totul albastru în lumina de dinaintea asfințitului, cețos din pricina fumului de lemne arse și pătat ici și colo cu ceea ce mai rămăsese din frunzișul toamnei. Departe, în sud, podul de cale ferată traversa defileul râului Pine ca un fir de ață suspendat. Intră în casă, părea să spună vremea; e frumos, dar n-o să mai dureze mult; zăvorăște fereastra, zgândărește focul, fierbe merele; iarna bate la ușă. Ne-am lăsat caii să se odihnească pe vârful cutreierat de vânturi al dealului, iar Julian a găsit un rug de mure cu fructele încă rotofeie și negre, am cules câteva și le-am mâncat.
Asta era lumea în care mă născusem. Era o toamnă aidoma tuturor celorlalte toamne de care-mi aduc aminte. Dar nu mă puteam împiedica să mă gândesc la Margine și la stafiile ei. Poate oamenii aceia, care trăiseră în timpul Eflorescenței Petrolului și al Falsei Năpăstuiri, avuseseră față de locuințele lor și de împrejurimi aceleași sentimente pe care mi le trezea mie Williams Ford. Pentru mine nu erau decât niște fantome, dar trebuie să fi părut suficient de reali în propriii lor ochi – trebuie să fi fost reali; nu-și dăduseră seama că erau fantome; și oare asta însemna că și eu eram tot o fantomă, o creatură întoarsă din morți ca să bântuie generațiile următoare?
Julian mi-a văzut expresia feței și m-a întrebat ce se întâmplase. I-am împărtășit gândurile mele.
– Acum cugeți ca un filozof, a spus el, cu un zâmbet larg.
– Atunci nu este de mirare că filozofii reprezintă o trupă atât de jalnică.
– Ești nedrept, Adam – n-ai văzut nici un filozof, de când ești tu.
Julian credea în filozofi și pretindea că întâlnise unul sau doi.
– Ei, îmi imaginez că sunt jalnici, dacă se gândesc la ei înșiși ca la niște stafii.
– Asta e condiția tuturor lucrurilor, a ripostat Julian. Să luăm, de exemplu, mura asta.
A smuls una și a ținut-o în palma palidă a mâinii.
– A arătat întotdeauna așa?
– Sigur că nu, am răspuns eu, nerăbdător.
– Cândva, a fost un mugure verde, minuscul, iar înainte de asta a făcut parte din substanța rugului, care a fost mai înainte o sămânță dintr-o mură...
– Și tot așa, preț de o eternitate.
– Ba nu, Adam, și tocmai asta e esența. Rugul și copacul de acolo, și tigvele de pe câmp, și cioara care se rotește deasupra lor – toate descind din strămoși despre care nu se poate spune că le semănau prea mult. O mură sau o cioară reprezintă o formă, iar formele se schimbă de-a lungul vremii, așa cum își schimbă norii înfățișarea când străbat cerul.
– Forme din ce?
– Din ADN, a spus Julian, cu toată seriozitatea. (Biologia luată din Margine nu era prima pe care o citea.)
– Julian, l-a avertizat Sam, le-am promis cândva părinților acestui băiat că n-o să-l corupi.
– Am auzit despre ADN, am spus eu. E forța vieții, pentru strămoșii laici. Și e o legendă.
– Ca oamenii care-au pus piciorul pe Lună?
– Exact.
– Și ce autoritate spune asta? Ben Kreel? Istoria Uniunii în viziunea Dominionului?
– Nimic nu-și păstrează forma, cu excepția ADN-ului? E un argument straniu chiar și dacă vine de la tine, Julian.
– Ar fi fost, dacă l-aș fi folosit. Dar ADN-ul nu rămâne neschimbat. Se străduiește să-și aducă aminte de sine însuși, dar nu o face niciodată perfect. Când își aduce aminte de un pește, își imaginează o șopârlă. Când își amintește de un cal, își imaginează un hipopotam. Când își aduce aminte de o maimuță, își imaginează un om.
– Julian! Sam a devenit insistent. E prea de-ajuns.
– Vorbești ca un darwinist, am remarcat eu.
– Da, a recunoscut Julian, zâmbind în ciuda propriei neortodoxii, cu soarele toamnei împrumutând feței sale culoarea aramei din monedele de un penny. Cred că asta sunt.
În noaptea aceea am stat întins pe pat până când am fost rezonabil de sigur că părinții mei dormeau. Pe urmă m-am ridicat, am aprins o lampă și am luat noua sau mai degrabă foarte vechea Istorie a omenirii în cosmos din spatele bufetului din lemn de stejar, locul unde o ascunsesem.
Am răsfoit paginile sfărâmicioase. N-am citit cartea. Aș fi citit-o, dar în noaptea aceea eram prea ostenit ca să-i pot da suficientă atenție și, în orice caz, îmi doream să-i savurez cuvintele (deși totul ar fi putut să fie doar minciună sau imaginație), nu să le parcurg în grabă. În seara aceea nu voiam decât o mostră din carte; cu alte cuvinte, voiam să mă uit la poze.
Avea zeci de fotografii și fiecare dintre ele mi-a atras atenția cu noi minuni și imposibilități. Una dintre ele înfățișa sau pretindea că înfățișează oameni stând pe suprafața Lunii, exact așa cum îi descrisese Julian.
Bărbații din fotografie erau evident americani. Aveau steaguri cusute pe umerii echipamentului lor pentru explorarea Lunii, o versiune arhaică a steagului nostru, cu ceva mai puține stele decât obișnuitele șaizeci. Îmbrăcămintea era albă și ridicol de voluminoasă, așa cum sunt hainele de iarnă ale inuiților, și purtau căști cu vizoare aurii, care le ascundeau fețele. Mi-am închipuit că pe Lună trebuie să fie foarte frig, dacă exploratorii aveau nevoie de o asemenea protecție împovărătoare. Probabil că ajunseseră acolo iarna. Oricum, în jurul lor nu era nici gheață, nici zăpadă. Luna părea să nu fie cu nimic mai mult decât deșert, uscat, monoton și prăfos, ca garderoba unui marginar.
N-aș putea să spun cât timp m-am holbat la fotografie, minunându-mă de ceea ce vedeam. S-ar putea să fi fost o oră sau chiar mai mult. Nici nu pot descrie cu exactitate cum m-a făcut să mă simt... mai mare decât mine însumi, dar singuratic, de parcă aș fi crescut atât de înalt încât să ating stelele și aș fi pierdut din vedere tot ce-mi era familiar. Când am închis cartea, Luna răsărise dincolo de fereastra mea – adică adevărata Lună; o Lună plină, mare și portocalie, pe jumătate ascunsă în spatele norilor ce se lăbărțau, mânați de vânt.
M-am pomenit întrebându-mă dacă era într-adevăr posibil ca oamenii să fi ajuns pe acel corp ceresc. Dacă, așa cum sugerau fotografiile, ajunseseră până acolo cu rachete, rachete de o mie de ori mai mari decât familiarele artificii din Ziua Independenței.
Dar, dacă oamenii vizitaseră Luna, de ce nu rămăseseră acolo? Era un loc atât de neospitalier încât nimeni nu-și dorise asta? Sau poate că rămăseseră și trăiau acolo de atunci. Dacă Luna era un loc atât de friguros, mi-am urmat eu raționamentul, oamenii care locuiau pe suprafața ei erau nevoiți să facă focuri ca să se-ncălzească. Judecând după fotografii, pe Lună părea să nu fie nici un fel de lemn, așa că trebuie să fi recurs la cărbune sau la turbă. M-am dus la fereastră și am studiat cu minuțiozitate Luna căutând orice ar fi putut să indice un foc de tabără, un puț de exploatare minieră sau vreo altă industrie lunară. Dar n-am reușit să văd nimic de acest fel. Nu era decât Luna, împestrițată și neschimbată. Am roșit la gândul vinovăției mele, am pus din nou cartea în ascunzătoarea ei, mi-am izgonit ereziile din minte cu o rugăciune (sau cu un facsimil grăbit al unei rugăciuni) și, în cele din urmă, am adormit.
III
Mă gândesc că e bine să explic câte ceva despre Williams Ford și despre locul familiei mele și al familiei lui Julian acolo, înainte de a descrie pericolul de care se temea Sam Godwin și care s-a materializat în satul nostru nu cu mult înainte de Crăciun. (Îl rog pe cititor să aibă răbdare dacă dau prea multe amănunte despre lucruri care par bine cunoscute. Mă delectez cu iluzia că voi fi citit de străini sau de posteritate, pentru care aranjamentele noastre actuale nu sunt de la sine înțelese.)
În capul văii se afla izvorul prosperității noastre, Domeniul Duncan și Crowley. Era un domeniu rural (ceea ce este evident, de vreme ce ne aflam în Athabaska, departe de sediile puterii din Est) deținut de două familii de comercianți influenți din New York, care își păstrau vila nu numai ca sursă de venituri, ci și ca pe un fel de stațiune balneară, aflată la distanță sigură (mai multe zile de mers cu trenul) de intrigile și pestilența vieții metropolei. Era locuită – guvernată, aș putea spune nu numai de patriarhii clanurilor Duncan și Crowley, ci și de o întreagă legiune de veri, nepoți, rude prin alianță, prieteni de obârșie nobilă și oaspeți de renume, în căutare de aer curat și de peisaje rurale. Colțul nostru din Athabaska era binecuvântat cu un climat blând și cu peisaje încântătoare, în funcție de anotimp, iar aceste lucruri atrag aristo trândavi așa cum sunt atrase muștele de miere.
Nu s-a consemnat dacă orașul a existat înainte de a exista Domeniul sau viceversa; dar e sigur că prosperitatea orașului depindea de Domeniu. În Williams Ford existau, în esență, trei clase sociale: proprietarii sau aristo; sub ei se afla clasa concesionarilor care erau fierari, dulgheri, dogari, supraveghetori, grădinari, apicultori și așa mai departe, și care își plăteau concesiunea prin serviciile oferite; și, în cele din urmă, lucrătorii angajați cu contract, care lucrau la câmp, trăiau în colibe rudimentare de pe malul vestic al râului Pine și nu primeau nici o compensație pentru munca lor în afara mâncării proaste și a locuințelor și mai proaste.
Familia mea ocupa un loc ambivalent în această ierarhie. Mama era croitoreasă. Lucra pe Domeniu, așa cum lucraseră, mai înainte, părinții ei. Însă tata ajunsese în Williams Ford ca muncitor sezonier, și căsătoria lui cu mama stârnise controverse. Se „însurase cu o concesiune”, cum se spune, și fusese acceptat la grajdurile de pe Domeniu în loc să primească o zestre. Legea îngăduia astfel de căsătorii, dar opinia publică le dezaproba. Aveam puțini prieteni în clasa noastră socială, rudele mamei muriseră între timp (poate de rușine) și, copil fiind, eram adesea luat în râs din cauza originii umile a tatălui meu.
Mai presus de asta era problema religiei noastre. Eram – pentru că așa era tata – membri ai Bisericii Semnelor. În zilele acelea, era necesar ca fiecare biserică creștină din America să fie aprobată oficial de Consiliul Arhivarilor din Dominionul lui Iisus Hristos pe Pământ. (În limbaj popular, „Biserica Dominionului”, dar ăsta e un termen impropriu, de vreme ce fiecare biserică e o Biserică a Dominionului dacă a fost recunoscută de Consiliu. Dominionul Episcopal, Dominionul Prezbiterian, Dominionul Baptist – ba chiar și Biserica Catolică a Americii, din 2112, când a renunțat la loialitatea față de Papalitatea din Roma – sunt incluse, toate, sub umbrela domionionistă, deoarece Dominionul nu-și propune să fie o biserică, ci să ateste biserici. În America avem dreptul, garantat prin Constituție, de a practica orice cult care ne este pe plac, atâta vreme cât reprezintă o congregație creștină autentică, nu vreo sectă frauduloasă sau satanică. Consiliul există pentru a face această distincție. Și pentru a aduna cotizații și dijme mulțumită cărora poate continua importanta sa activitate.)
Așa că noi făceam parte, după cum am spus, din Biserica Semnelor, care reprezenta un cult marginal, evitat de clasa concesionarilor, fiind popular mai ales printre angajații ignoranți, din mijlocul cărora se ridicase tata. Credința noastră avea drept text fundamental proclamația inclusă într-un pasaj din Evanghelia lui Marcu: „În numele Meu, demoni vor izgoni, în limbi noi vor grăi, șerpi vor lua în mână și chiar ceva dătător de moarte de vor bea nu-i va vătăma.”2 Cu alte cuvinte, noi eram îmblânzitori de șerpi, vestiți pentru asta, în ciuda performanțelor noastre modeste. Congregația era alcătuită din doisprezece muncitori de la fermă, cei mai mulți fiind sezonieri sosiți de curând din statele din Sud. Tata era diaconul lor (deși nu folosea acest titlu) și păstram șerpi, în scop ritual, în cuști de sârmă plasate pe terenul nostru din spatele casei, lângă acareturi. Acest obicei nu contribuia la îmbunătățirea statutului nostru social.
Aceasta era situația familiei noastre când a sosit Julian Comstock, însoțit de Sam Godwin, mentorul său, ca oaspete al familiilor Duncan și Crowley și când m-a întâlnit întâmplător la vânătoare.
La vremea aceea eram ucenicul tatălui meu, care se ridicase la rangul de supraveghetor al grajdurilor ample ale Domeniului. Tata iubea animalele, mai ales caii.
Din nefericire, eu nu eram plămădit din același aluat și relațiile mele cu locuitorii cabalini ai grajdurilor treceau rareori mai departe de o scurtă îngăduință reciprocă. Nu-mi îndrăgeam slujba – care consta mai ales în a mătura paiele, a aduna băligarul cu lopata și a îndeplini de obicei acele corvezi pe care ceilalți oameni de la grajduri le considerau sub demnitatea lor – așa că am fost încântat când a devenit un obicei ca vreun secretar din personalul casei (sau chiar Sam Godwin în persoană) să-și facă apariția, invitându-mă să-mi las baltă munca la cererea lui Julian. (Deoarece venea de la un Comstock, nu putea fi respinsă, indiferent cu câtă furie scrâșneau din dinți grăjdarii și șelarii când mă vedeau scăpând de sub autoritatea lor.)
La început ne întâlneam ca să citim cărți sau ca să stăm de vorbă despre ele; pe urmă Sam Godwin m-a invitat să asist la lecțiile lui Jason, fiindcă fusese însărcinat să se ocupe atât de educația lui, cât și de bunăstarea lui generală. (La școala Dominionului mi se predaseră câteva noțiuni elementare în ceea ce privește cititul și scrisul și îmi rafinasem aceste deprinderi sub îndrumarea mamei, care credea în puterea științei de carte, considerând-o o forță ce îmbunătățea lucrurile. Tata nu știa nici să citească, nici să scrie.) Și nu trecuse mai mult de un an de la prima noastră întâlnire când Sam s-a prezentat într-o seară la ușa casei părinților mei, cu o propunere ieșită din comun:
– Domnule și doamnă Hazzard, a spus el, ridicându-și mâna ca și cum ar fi vrut să-și atingă pălăria (pe care și-o scosese când intrase în casă, așa că gestul a lăsat impresia unui salut), prietenia dintre fiul dumneavoastră și Julian Comstock vă este desigur cunoscută.
– Da, a răspuns mama. Și ne facem destule griji din pricina ei – problemele de pe Domeniu fiind cele care sunt.
Mama era o femeie micuță, durdulie, dar plină de forță, cu ideile ei personale. Tata, care vorbea rar, n-a vorbit deloc cu acea ocazie, ci a stat pe scaunul lui, ținând în mână o pipă din rădăcină de dafin, pe care n-a aprins-o.
– Problemele de pe domeniu sunt esența acestei discuții, a spus Sam Godwin. Nu știu sigur cât de multe v-a povestit Adam despre situația de-acolo. Tatăl lui Julian, generalul Bryce Comstock, care mi-a fost atât prieten, cât și comandant, m-a însărcinat cu puțin timp înainte de moarte să-i port de grijă lui Julian și să mă ocup de bunăstarea lui...
– Înainte de moartea sa prin spânzurare, pentru trădare, a subliniat mama.
Sam s-a cutremurat.
– E adevărat, doamnă Hazzard, n-o pot nega, dar îmi afirm credința că procesul a fost aranjat și verdictul neîntemeiat. Însă, întemeiat sau nu, asta nu are nimic de-a face cu obligația mea în ceea ce-l privește pe fiu. Am făgăduit să am grijă de băiat, doamnă Hazzard, și vreau să-mi țin promisiunea.
– Un sentiment creștinesc. Scepticismul ei nu era mascat întru totul.
– Cât despre aluziile dumneavoastră la Domeniu și la obiceiurile tinerilor moștenitori și moștenitoare de acolo, nu aș putea să fiu de acord într-o mai mare măsură decât sunt. Din acest motiv am aprobat și am încurajat prietenia lui Julian cu fiul dumneavoastră. În afară de Adam, Julian nu are nici un prieten adevărat. Domeniul este un asemenea bârlog de șerpi veninoși – fără intenția de a aduce vreo ofensă, a adăugat el, aducându-și aminte de afilierea noastră religioasă și făcând presupunerea firească, dar greșită că șerpii erau inevitabil pe placul congregației Bisericii Semnelor – fără intenția de a aduce vreo ofensă, l-aș lăsa pe Julian să se împrietenească mai degrabă cu, ăă, scorpionii, a continuat, străduindu-se să găsească o comparație mai acceptabilă, decât să-l abandonez în voia sarcasmului, a mașinațiunilor și a obiceiurilor dezastruoase ale egalilor săi. Motiv pentru care îi sunt nu numai profesor, ci și însoțitor nedezlipit. Însă sunt de aproape trei ori mai bătrân decât el, doamnă Hazzard, și are nevoie de un prieten de nădejde mai apropiat de vârsta lui.
– Care e propunerea dumneavoastră, domnule Godwin?
– Propun să fac din Adam al doilea elev al meu, în permanență, spre folosul ambilor băieți.
Sam era de obicei zgârcit la vorbă – chiar și în calitate de profesor – și părea istovit după discurs, de parcă ar fi ridicat o greutate imensă.
– Da, elev, dar ce anume o să-l învățați, domnule Godwin?
– Mecanică. Istorie. Gramatică și regulile compunerii. Arte marțiale...
– Adam știe deja să tragă cu pușca.
– Mânuirea pistolului, a sabiei de cavalerie, lupta cu pumnii – dar toate astea reprezintă numai o parte, s-a grăbit Sam să adauge. Tatăl lui Julian mi-a cerut să mă ocup atât de mintea băiatului, cât și de reflexele lui.
Mama avea mai multe de spus despre acest subiect, mai ales despre munca mea la grajduri, care își aducea contribuția la plata concesiunilor familiei, și despre greutățile pe care le-am fi avut la magazinul Domeniului fără suplimentul reprezentat de cupoanele mele. Dar Sam anticipase această problemă. Mama lui Julian – cu alte cuvinte, cumnata Președintelui – îi încredințase un fond nelimitat destinat educației băiatului, din care avea să se scurgă compensația absenței mele de la grajduri. Și încă ridicându-se la o valoare frumușică. Sam a spus o cifră și intensitatea obiecțiilor părinților mei a scăzut considerabil, pentru a se reduce apoi la zero. (Am văzut totul din camera alăturată, printr-o gaură din ușă.)
Ceea ce nu înseamnă că toate temerile au fost date deoparte. A doua zi, înainte de a pleca spre Domeniu, de data asta pentru a vizita una dintre Marile Case mai degrabă decât grajdurile, mama m-a avertizat să nu mă amestec prea mult în treburile nobilimii. I-am făgăduit că aveam să mă agăț de virtuțile mele creștine. (O promisiune pripită, mai greu de ținut decât mi-am imaginat.) / Firea oarecum feminină a lui Julian îi crease printre ceilalți tineri aristo o reputație de sodomit. Faptul că puteau să creadă una ca asta despre el fără a avea nici o dovadă este o mărturie a tendințelor clasei lor sociale.
Dar convingerea lor a fost uneori în favoarea mea. Cunoștințele lui de parte femeiască – fete sofisticate, de vârsta mea sau mai mari – au presupus, nu numai o dată, că eram prietenul intim al lui Julian, în sensul trupesc. După care au luat măsuri ca să mă dezvețe de obiceiurile mele contra firii, în cel mai direct mod cu putință. Am fost încântat să cooperez la aceste tratamente, care au avut de fiecare dată succes. /
– Poate riscurile nu se referă la integritatea ta morală, a spus ea. Nobilii trăiesc după standarde diferite de ale noastre, Adam. Jocurile lor au drept miză viața. Știi că tatăl lui Julian a fost spânzurat?
El nu vorbea niciodată despre asta, dar povestea era de notorietate. Am repetat afirmația lui Sam despre nevinovăția lui Bryce Comstock.
– E foarte posibil să fie așa. Tocmai asta e. În ultimii treizeci de ani, președinția i-a aparținut întotdeauna unui Comstock și s-a spus că actualul președinte îl invidia pentru puterea lui. Singura amenințare reală la adresa dominației unchiului lui Julian era ascensiunea fratelui său, care își câștigase o popularitate periculoasă după războiul cu brazilienii. Bănuiesc că domnul Godwin are dreptate, că Bryce n-a fost spânzurat fiindcă era un general incapabil, ci fiindcă era unul de mare succes.
Fără îndoială că asemenea scandaluri erau posibile – despre viața din New York, unde locuia președintele, auzisem povești care ar fi făcut măciucă până și părul unui filozof cinic. Dar ce legătură puteau avea toate astea cu mine? Sau chiar cu Julian? Nu eram decât niște băietani.
Atât de mare era naivitatea mea.
IV
Zilele se scurtau din ce în ce mai mult, Ziua Recunoștinței venise și trecuse, ceea ce se putea spune și despre luna noiembrie, iar ninsoarea sau cel puțin mirosul ei plutea în aer când în Williams Ford au intrat cincizeci de cavaleriști din trupele de rezervă ale Athabaskăi, escortând un număr egal de agenți electorali.
Iarna din Athabaska era detestată de o mulțime de oameni. Eu nu mă număram printre ei. Nu mă sinchiseam de frig și de întuneric, nu atâta vreme cât exista o sobă cu antracit, o lampă cu alcool la care să citești în nopțile lungi și șansa de a mânca prăjituri cu grâu sau piftie la micul dejun. Iar Crăciunul se apropia cu repeziciune – era una dintre cele patru sărbători creștine universal recunoscute de Dominion (celelalte fiind Paștile, Ziua Independenței și Ziua Recunoștinței). Dintre toate acestea, preferasem întotdeauna Crăciunul. Nu atât din cauza cadourilor, adesea sărăcăcioase – deși cu un an în urmă primisem de la părinții mei concesiunea cu carabine cu încărcare pe țeavă, de care eram extraordinar de mândru – și nici pe de-a-ntregul datorită esenței spirituale a sărbătorii, la care mă rușinez să spun că nu mă gândeam decât arareori în afara cazului când eram obligat s-o fac, în timpul slujbelor religioase. Ceea ce îndrăgeam era combinația dintre efectele aerului înviorător, al dimineților albite de ger, al ghirlandelor de pin și de ilice fixate deasupra cadrului ușilor, al drapelelor roșii ca afinele de deasupra străzii principale, fluturând vesele în vântul rece, al colindelor și al imnurilor recitate sau cântate – întreaga confruntare cu Iarna, în timpul căreia ți se tăia răsuflarea, pe jumătate sfidare și pe jumătate supunere. Îmi plăcea precizia de ceasornic a acestor ritualuri, de parcă un anume dinte al roții timpului ar fi intrat în angrenare cu o regularitate fără cusur. Te alina; îți vorbea despre eternitate.
Însă acela a fost un anotimp de rău-augur.
Trupele de rezerviști au intrat în oraș pe cincisprezece decembrie. De ochii lumii, sosiseră ca să supravegheze alegerile prezidențiale. În Williams Ford, alegerile la nivel național erau o formalitate. În momentul când li se cerea votul cetățenilor noștri, rezultatul era cunoscut de mult, fiind deja hotărât de populația din statele estice – și asta când exista mai mult de un candidat, ceea ce se întâmpla rareori. În ultimii șase ani electorali, alegerile nu fuseseră contestate de nici o persoană și de nici un partid și, vreme de trei decenii, fuseserăm conduși de un Comstock sau altul. Alegerile începeau să nu se mai deosebească de ovații.
Dar era în ordine, fiindcă reprezentau, în continuare, un eveniment spectaculos, aproape un soi de circ, implicând sosirea agenților electorali, care puneau întotdeauna în scenă o reprezentație de calitate.
Iar în anul acela – zvonul emana din apartamentele persoanelor sus-puse și se răspândise pretutindeni pe șoptite – în clădirea Dominionului avea să ruleze un film.
Nu mai văzusem nici unul, niciodată. Dar mi le descrisese Julian. Văzuse filme adesea la New York, când era mai mic, și, ori de câte ori era cuprins de nostalgie – viața în Williams Ford era uneori cam prea liniștită după gustul lui – se simțea provocat să vorbească despre filme. Așa că, atunci când s-a anunțat spectacolul, ca parte a procedurii electorale, ne-am simțit amândoi incitați și am fost de acord să ne-ntâlnim în spatele Clădirii Dominionului, la ora stabilită.
Nici unul dintre noi nu avea un motiv întemeiat să se afle acolo. Eu eram prea tânăr ca să votez, iar Julian ar fi sărit în ochi și probabil n-ar fi fost bine-venit ca singurul aristo la o adunare a clasei concesionarilor. (Nobilii votaseră separat pe Domeniu – își aleseseră deja împuterniciții pentru activitățile lor obligatorii.) Așa că i-am lăsat pe părinții mei să plece spre Dominion devreme, în prima parte a serii, i-am urmat pe furiș și am ajuns chiar înainte de momentul în care era programată începerea evenimentului. Am așteptat în spatele sălii de întrunire, unde erau priponiți vreo duzină de cai, până când a sosit Julian, călare pe un animal împrumutat din grajdurile Domeniului. Era îmbrăcat în cea mai reușită aproximație a hainelor unui contractant de care era în stare: cămașă de cânepă și pantaloni de culoare întunecată, precum și o pălărie neagră de pâslă, cu borul lăsat în jos, ca să-i ascundă fața.
A descălecat părând tulburat și l-am întrebat ce se-ntâmplase. El a clătinat din cap.
– Nimic, Adam – sau încă nimic – dar Sam spune că ne-așteaptă necazuri.
Și m-a privit aproape cu milă.
– Război, a adăugat.
– Întotdeauna e război.
– O nouă ofensivă.
– Ei, și ce dacă? Labradorul este la un milion de kilometri distanță.
– E evident că orientarea ta geografică nu s-a îmbunătățit prea mult după lecțiile lui Sam. Și s-ar putea să ne aflăm, fizic, la o mare distanță de front, dar, din punct de vedere operațional, suntem mult prea aproape ca să stăm liniștiți.
Nu știam ce vrea să spună, așa că mi-am scos asta din minte.
– Ne putem face griji pentru război după film, Julian.
– Da, cred că da, s-a silit el să zâmbească. După e tot atât de bine ca înainte.
Așa că am intrat în clădirea Dominionului tocmai când se împuțina lumina lămpilor, am înaintat cu capetele plecate, instalându-ne pe ultimul rând de bănci, și am așteptat să-nceapă spectacolul.
În partea din față a sălii se afla o scenă spațioasă, de pe care fuseseră înlăturate toate accesoriile religioase, iar în locul unde se găsea de obicei amvonul sau estrada se înălțase un ecran alb, pătrat. De fiecare parte a ecranului se afla câte un soi de cort în care stăteau cei doi interpreți, cu scenariile lor și cu echipamentul teatral: portavoce, clopoței, scripeți, o tobă, un fluier și altele. Asta era, a spus Julian, o variantă simplificată a ceea ce puteai vedea în sala modernă dintr-un cinematograf din New York. În metropolă, ecranul (așadar și imaginile proiectate pe el) ar fi fost mai mare; interpreții ar fi fost profesioniști, de vreme ce citirea scenariului și emiterea zgomotelor erau considerate arte rafinate, iar interpreții de acolo concurau pentru obținerea rolurilor; și ar fi putut exista un al treilea interpret, plasat în spatele ecranului pentru relatări dramatice sau pentru „efecte sonore” suplimentare. S-ar fi putut adăuga chiar și o orchestră, care să interpreteze muzică tematică, compusă pentru fiecare spectacol în parte.
Filmele sunt ticluite astfel încât două personaje principale, un bărbat și o femeie, pot căpăta glas mulțumită celor doi interpreți, actorul fiind fotografiat astfel încât să apară în stânga ecranului în timpul scenelor de dialog, pe când actrița apare în dreapta. Interpreții văd filmul printr-un sistem de oglinzi, pot urmări scenariile luminate de un soi de lampă încasetată (astfel încât să nu-și răspândească lumina, distrăgând atenția) și își citesc replicile când vorbesc actorii fotografiați, astfel încât vocile lor par să emane din ecran. Bătăile tobelor și clinchetele clopoțeilor lor corespund, în mod similar, cu evenimentele din film. / Iluzia era de-a dreptul șocantă când interpreții erau profesioniști, dar scăpările lor puteau fi la fel de uimitoare. Julian mi-a povestit odată un film făcut la New York după Hamlet, piesa lui William Shakespeare, în care un interpret a venit beat la cinematograf, făcându-l pe nefericitul prinț al Danemarcei să exclame: „O mare de necazuri – (o înjurătură de nereprodus) – am și eu necazurile mele”, adăugând o serie de obscenități, de sunete improprii de clopoțel și de fluierături vulgare, până când a fost trimisă în grabă o dublură care să-l înlocuiască. /
– Bineînțeles că făceau treabă mai bună în era laică, a șoptit Julian, iar eu m-am rugat să nu mai fi auzit și altcineva acest comentariu lipsit de delicatețe.
Conform tuturor relatărilor, filmele fuseseră spectaculoase în timpul Eflorescenței Petrolului – cu sunet înregistrat, culori firești în loc de negru și gri și așa mai departe. Dar, conform acelorași relatări, erau, totodată, oribil de necuviincioase, blasfematoare până la extrem și de obicei pornografice. Din fericire (sau din nefericire, din perspectiva lui Julian), nu supraviețuise nici un exemplar; suportul pe care fuseseră înregistrate era perisabil; filmele păstrate în stoc putreziseră de mult, iar copiile „digitale” se degradaseră, și decodificarea lor era cu desăvârșire imposibilă. Filmele acelea erau din secolul al douăzecilea și de la începutul celui de-al douăzeci și unulea o perioadă de prosperitate imensă, fără suport real, dedicată cultului plăcerii, datorată arderii rezervelor efemere de petrol ale Pământului și care a culminat cu Falsa Năpăstuire, cu războaie, cu molime și cu dureroasa reducere a populației exagerat de numeroase la un număr mai rezonabil.
După cum sublinia cu insistență Istoria Uniunii în Viziunea Dominionului, cea mai pură și mai bună epocă din trecutul Americii fusese secolul al nouăsprezecelea, ale cărui virtuți familiale și industrii modeste avuseseră parte de o repunere imperfectă în drepturi, impusă de împrejurări, ale cărui deprinderi erau practice și a cărui literatură era adesea folositoare și perfectibilă.
Trebuie să mărturisesc că fusesem infestat de o parte dintre apostaziile lui Julian. Am fost tulburat de gânduri triste chiar și atunci când s-au stins lămpile de podea, și Ben Kreel (reprezentantul Dominionului din zona noastră, stând în fața ecranului de film) a citit un scurt pasaj despre Națiune, Evlavie și Datorie. Război, spusese Julian, vorbind nu numai despre eternul conflict armat din Labrador, ci și despre o nouă etapă a acestuia, care își putea întinde brațul scheletic până în Williams Ford – și atunci ce-avea să se aleagă de mine și ce-avea să se-aleagă de familia mea?
– Suntem aici ca să ne dăm votul, a spus pe scurt Ben Kreel, o datorie sacră, imediată, față de țara și de credința noastră, o țară gospodărită cu atâta succes și cu atâta generozitate de conducătorul său, președintele Deklan Comstock, ai cărui agenți electorali așteaptă neliniștiți, o văd după mișcările mâinilor lor, continuarea evenimentelor serii; și astfel, fără a adăuga un rămas bun etc., vă rog să vă îndreptați atenția către prezentarea filmului lor, Primul sub Cer, pregătit pentru a ni se oferi o distracție...
Aparatura necesară fusese transportată la Williams Ford sub coviltirul unei căruțe: un aparat de proiecție și un dinam elvețian portabil (probabil capturat de la forțele olandeze din Labrador), alimentat cu alcool distilat și montat într-un soi de șanț sau redută proaspăt săpată sub biserică, pentru a i se atenua zgomotul, care pătrundea oricum prin dușumeaua de scândură, părând mârâitul unui câine uriaș. Vibrațiile nu făceau altceva decât să sporească semnificația momentului, în timp ce pierea lumina ultimei flăcări și se aprindea lampa electrică din interiorul uriașului proiector mecanic, de culoare neagră.
A început filmul. Fiind primul pe care îl văzusem vreodată, uimirea mea era deplină. Eram atât de fermecat de iluzia că fotografiile „prinseseră viață”, încât aproape că îmi scăpa esența scenelor... dar îmi aduc aminte un titlu cu înflorituri și scene din a doua bătălie de la Quebec, recreate de actori, dar pe de-a-ntregul reale pentru mine, acompaniate de bătăi de tobă și de sunete ascuțite de fluier, pentru a reda împușcăturile și bombardamentul; spectatorii din primele rânduri tresăreau instinctiv; mai multe dintre femeile de seamă din sat au fost gata să leșine și și-au încleștat mâinile de brațele însoțitorilor de sex opus, acestea având șanse ca, în dimineața următoare, să fie tot atât de pline de vânătăi ca și cum ar fi participat ei înșiși la luptă.
Însă olandezii de sub steagul lor cu cruce-și-lauri au început destul de curând să bată în retragere în fața forțelor americane, și un actor care juca rolul tânărului Deklan Comstock a ieșit în față, recitându-și Jurământul de investitură (ceva cam prematur, dar istoria fusese trunchiată în scopuri artistice) cel în care se menționează atât Urgența Continentală, cât și Datoria față de Trecut. Vocea era redată, firește, de unul dintre interpreți, un basso profundo ale cărui modulații emanau din clopotul vorbitor pe un ton grav, plin de greutate. (Ceea ce reprezenta, de asemenea, o ușoară revizuire a adevărului, pentru că adevăratul Deklan Comstock avea o voce stridentă și o tendință către irascibilitate.)
Filmul continua cu episoade mai apropiate de adevăr și cu cadre pitorești, înfățișând gloria guvernării lui Deklan Cuceritorul, nume sub care îi era cunoscut Armatei Laurentinilor, care mărșăluise alături de el în timpul ascensiunii către New York. Urma reconstrucția orașului Washington, D.C. (un proiect niciodată finalizat, întotdeauna în desfășurare, întârziat de climatul din mlaștini și de bolile transmise de insecte), apoi Iluminarea Manhattanului, unde felinarele erau alimentate de un dinam hidroelectric timp de patru ore pe zi, de la șase la zece seara; și șantierul naval militar din portul Boston, minele de cărbune și uzinele metalurgice și fabricile de armament din Pennsylvania, și cele mai noi și mai strălucitoare locomotive cu aburi, trăgând cele mai noi și mai strălucitoare vagoane, și așa mai departe.
Nu puteam să nu mă mir de reacția lui Julian față de toate acestea. La urma urmelor, întregul spectacol fusese pregătit pentru a ridica în slăvi virtuțile omului care pusese la cale moartea tatălui său, prin spânzurare. Nu puteam să uit – iar Julian trebuie să fi fost tot timpul conștient de asta – că actualul președinte era un tiran fratricid. Însă ochii săi erau țintuiți de ecran. Asta nu reflecta (după cum am aflat mai târziu) opinia lui în privința politicii contemporane, ci fascinația pentru ceea ce prefera să numească „cinema”. Crearea iluziilor bidimensionale nu-i părăsea niciodată gândurile – poate era adevărata lui „chemare” și avea să culmineze cu realizarea capodoperei sale cinematografice interzise, Viața și aventurile marelui naturalist Charles Darwin... dar aceasta e o altă poveste, care rămâne pentru altă dată.
Actualul film a continuat prezentând incursiunile încununate de succes în teritoriile braziliene din Panama, din timpul guvernării lui Deklan Cuceritorul, ceea ce trebuie să fi lovit mai aproape de țintă, fiindcă l-am văzut pe Julian cutremurându-se de două ori.
Cât despre mine... Am încercat să mă rup de lume, gustând momentul, dar atenția mea era dureros de împrăștiată.
Poate de vină era stranietatea campaniei electorale, atât de apropiată de sărbătoarea Crăciunului. Sau Istoria omenirii în cosmos, pe care o citeam în pat, câte o pagină sau două în fiecare noapte, începând din ziua călătoriei noastre în Margine. Indiferent care ar fi fost motivul, eram asaltat de o îngrijorare neașteptată și de o oarecare melancolie. Mă aflam acolo, în mijlocul a tot ceea ce părea familiar și ar fi trebuit să mă liniștească mulțimea din clasa contractanților, bunăvoința emanată în jurul meu din Clădirea Dominionului, flamurile și simbolurile Crăciunului – și totul părea dintr-odată efemer, de parcă lumea ar fi fost o găleată căreia îi căzuse fundul.
Poate că era „perspectiva filozofului”, cum o numea Julian. Dacă așa stăteau lucrurile, mă întrebam cum o puteau suporta filozofii. Învățasem câte ceva de la Sam Godwin – și mai multe de la Julian, care citea cărți dezaprobate de Sam – despre ideile discreditate ale Epocii Laice. M-am gândit la Einstein și la insistența sa asupra faptului că nici un punct de vedere nu e privilegiat față de un altul: cu alte cuvinte, teoria sa generalizată a relativității și afirmația acesteia conform căreia întrebarea „Ce este real?” cere mai întâi un răspuns la întrebarea „Unde te afli?”. La atât mă rezumam eu, aici, în coconul numit Williams Ford – la un Punct de Vedere? Sau eram o întrupare a unei molecule ADN, „reamintindu-și imperfect”, așa cum spunea Julian, de o maimuță, de un pește și de o amibă?
Poate chiar și națiunea pe care o ridicase în slăvi Ben Kreel cu atâta extravaganță nu era altceva decât un exemplu de manifestare a acestei tendințe în natură – o amintire imperfectă a unui alt secol, care, la rândul său, fusese o amintire imperfectă a tuturor secolelor dinaintea lui și tot așa, până la apariția Omului (în Eden sau în Africa, după cum credea Julian).
Poate nu era decât eliberarea din ce în ce mai pronunțată de vraja orașului în care crescusem sau un presentiment că acesta avea să-mi fie luat.
Filmul se încheia cu imaginea emoționantă a unui steag american, cu cele treisprezece dungi și cu cele șaizeci de stele ale sale unduindu-se în lumina soarelui – și prevestind, insista naratorul, alți patru ani de prosperitate și de mărinimie datorați guvernării lui Deklan Cuceritorul, pentru care erau solicitate voturile spectatorilor, deși nu era cunoscută existența unui alt candidat competitiv și nici nu se zvonea nimic despre asta. Capătul filmului a plesnit bobina, și becul electric a fost stins. Pe urmă diaconii Dominionului au început să reaprindă lămpile de pe pereți. Mai mulți bărbați din public își aprinseseră pipele în timpul spectacolului cinematografic, și fumul acestora se contopea cu al lămpilor de podea într-un nor gri-albăstrui, ca de furtună, ce plutea sub arcadele înalte ale plafonului.
Julian părea distrat și s-a afundat în scaunul pe care stătea, cu pălăria trasă pe ochi.
– Adam, a șoptit el, trebuie să găsim o cale de ieșire.
– Cred că zăresc una, am spus eu; se numește ușă – dar de ce atâta grabă?
– Uită-te mai bine la ușa aia. Acolo au fost postați doi rezerviști. M-am uitat și am văzut că avea dreptate.
– Dar asta nu-i ca să asigure protecția în timpul votării? Pentru că Ben Kreel reluase în primire scena și se pregătea să solicite o ridicare oficială a mâinilor.
– Tom Shearney, frizerul care suferă de vezică, a încercat să iasă la latrină. L-au întors din drum.
Tom Shearney era într-adevăr așezat la mai puțin de un metru de noi, foindu-se nefericit și aruncând priviri ranchiunoase către rezerviști.
– Dar după votare...
– Asta n-are legătură cu votarea. Aici e vorba despre recrutare.
– Recrutare!
– Sst! a făcut grăbit Julian, îndepărtându-și cu o scuturare a capului părul căzut pe fața palidă. O să stârnești panica. Nu m-am gândit c-o să-nceapă atât de curând... dar am primit anumite telegrame din New York despre o serie de înfrângeri în Labrador și despre mobilizarea unor noi divizii. Votarea odată încheiată, agenții electorali vor anunța probabil o campanie de recrutare, vor nota numele tuturor celor prezenți și îi vor interoga ca să afle numele și vârsta copiilor lor.
– Noi suntem prea tineri pentru a fi înrolați, am spus, fiindcă amândoi n-aveam decât șaptesprezece ani.
– Nu și dacă ții cont de ceea ce-am auzit. Legile s-au schimbat. Oh, tu vei găsi probabil o modalitate de a te ascunde când începe selecția – și vei scăpa cu ușurință de asta, având în vedere cât de îndepărtat e locul ăsta. Dar prezența mea aici e bine cunoscută. N-am la dispoziție o mulțime sau o familie în mijlocul căreia să dispar. De fapt, probabil trimiterea unui număr atât de mare de rezerviști într-o localitate atât de mică precum Williams Ford nu e o coincidență.
– Cum adică nu e o coincidență?
– Unchiul meu n-a fost niciodată încântat de existența mea. El n-are nici un copil. Nici un moștenitor. Vede în mine un posibil contracandidat la puterea executivă.
– Dar e absurd. Tu nu vrei să fii președinte – nu-i așa?
– Aș prefera să mă-mpușc. Dar unchiul Deklan are o înclinație către invidie și privește cu suspiciune motivele pentru care mă protejează mama.
– Și cum l-ar ajuta o înrolare?
– În ansamblu, recrutarea nu mă are drept țintă, dar sunt sigur că o consideră o unealtă utilă. Dacă sunt înrolat, nimeni nu-l poate acuza că-și exclude familia de la mobilizarea generală. Și, odată ce mă încorporează în infanterie, se poate asigura că mă pomenesc în primele rânduri din Labrador, ducând la îndeplinire un atac plin de noblețe, dar sinucigaș asupra tranșeelor.
– Dar... Julian? Sam nu te poate proteja?
– Sam e un soldat lăsat la vatră; n-are nici o putere în afara celei pe care i-o oferă patronajul mamei. Care nu valorează mult în moneda de pe tărâmul prezidențial. Adam, există vreo altă cale de ieșire din clădirea asta?
– Numai ușa, dacă n-ai cumva de gând să spargi vreunul dintre panourile de sticlă colorată de la ferestre.
– Atunci vreo ascunzătoare? M-am gândit la asta.
– Poate, am spus. În spatele scenei e o încăpere unde se păstrează recuzita religioasă. Se poate intra acolo din aripile clădirii. Ne putem ascunde înăuntru, dar n-are o ușă separată.
– Trebuie s-o facem. Dacă putem ajunge înăuntru fără s-atragem atenția.
Iar asta n-a fost prea greu, pentru că încă nu fuseseră reaprinse toate lămpile de podea, o mare parte a sălii se afla încă în întuneric, iar publicul se foia ușor și se răsfira în timp ce agenții electorali se pregăteau să înregistreze rezultatele votării care avea să urmeze – erau contabili meticuloși, cu toate că punctajul final reprezenta o concluzie dinainte stabilită și sălile de bal fuseseră deja rezervate pentru ceremonia de învestire a lui Deklan Cuceritorul. Eu și Julian ne-am tot mutat dintr-un loc întunecos într-altul, fără a da impresia că ne grăbeam, și am ajuns lângă partea din față a scenei; acolo ne-am oprit la intrarea în depozit, până când un rezervist care ne urmărise cu privirea a fost chemat de un superior să ajute la demontarea echipamentului de proiecție. Ne-am aplecat și am trecut dincolo de draperia de la intrare, pătrunzând într-un întuneric aproape absolut. Julian s-a împiedicat de un obstacol (o piesă a unui pian modificat, demontat în 2165, în vederea curățării, de către un mecanic itinerant de piane, care a murit din cauza unui atac cerebral înainte de a-și termina treaba), rezultatul fiind un „bang” sunând a lovitură în lemn, care a părut destul de puternic încât să-i alerteze pe toți ocupanții bisericii, ceea ce în mod evident nu s-a întâmplat.
Puțina lumină venea printr-o fereastră de sus, cu geamul satinat, prevăzută cu balamale ca să poată fi deschisă vara, pentru ventilație. Oferea o lumină slabă, fiindcă noaptea era noroasă și nu se zărea decât strălucirea torțelor de pe strada principală. Dar am remarcat-o imediat ce ni s-au obișnuit ochii cu întunericul.
– Poate reușim să ieșim pe-acolo, a spus Julian.
– Nu fără o scară. Deși...
– Ce? Adam, spune dacă ai vreo idee.
– Aici se păstrează platformele – blocurile lungi de lemn pe care stă corul când e în formație, pentru spectacol. Poate astea...
Dar el studia deja conținutul întunecat al depozitului, cu aceeași atenție cu care trecuse în revistă Marginea în căutarea cărților vechi. Am găsit obiectele potrivite și am reușit să le stivuim până la o înălțime utilă fără să facem prea mult zgomot. (În biserică, agenții electorali consemnaseră deja votul unanim în favoarea lui Deklan Comstock și începuseră să anunțe mobilizarea. Câteva voci se înălțau, protestând inutil; Ben Kreel le cerea cu voce sonoră să-și păstreze calmul – nimeni nu ne-a auzit rearanjând mobilierul nefolosit.)
Fereastra se afla la cel puțin trei metri înălțime, era aproape prea îngustă ca să te târăști prin ea și, când am ajuns în partea opusă, am fost nevoiți să stăm agățați în vârfurile degetelor înainte de a ne lăsa să cădem pe pământ. Am aterizat cu stângăcie, sucindu-mi glezna dreaptă, dar n-a fost o vătămare de durată.
Noaptea, deja rece, devenise și mai friguroasă. Ne aflam în apropierea stâlpilor pentru priponirea cailor, și animalele au nechezat la ivirea noastră neașteptată, suflând aburi pe nările căscate. Începuse să cadă o ninsoare fină, grăunțoasă, însă nu era cine știe ce vânt, și steagurile de Crăciun atârnau fără vlagă în aerul înghețat.
Julian s-a dus la calul lui și a dezlegat frâul care îl priponea.
– Ce-o să facem acum? l-am întrebat.
– Tu, Adam, n-o să faci nimic în afară de a-ți apăra propria existență cât de bine te pricepi; în timp ce eu...
Dar a ezitat să dea glas planurilor sale și o umbră de neliniște i-a traversat chipul. În lumea unui aristo, evenimentele evoluau repede, evenimente pe care eu abia dacă reușeam să le înțeleg.
– Putem aștepta să plece, am spus, cu o ușoară disperare. Rezerviștii nu pot rămâne în Williams Ford o veșnicie.
– Nu. Din nefericire, nici eu nu pot s-o fac, pentru că Deklan Cuceritorul știe unde să mă găsească și s-a hotărât să mă scoată din jocul politic ca pe-o piesă de șah capturată.
– Dar unde-o să te duci? Și ce-o...
El și-a pus un deget pe buze. Din fața Bisericii Dominionului s-au auzit zgomote când ușile s-au deschis trântindu-se și vocile membrilor congregației s-au înălțat contrazicându-se sau văicărindu-se din pricina veștilor despre recrutare.
– Încalecă și vino cu mine, a spus Julian. Acum, repede!
N-am luat-o pe strada principală, ci pe o cărare care ocolea prin spatele grajdului fierarului și se întindea de-a lungul malului împădurit al râului Pine, la nord de direcția în care se afla Domeniul. Noaptea era întunecoasă și caii pășeau cu încetineală, dar găseau drumul aproape din instinct și o parte din lumina orașului se strecura totuși prin ninsoarea rară, care îmi atingea fața precum o sută de degete mici și reci.
– N-a fost niciodată cu putință să rămân pentru totdeauna la Williams Ford, a spus Julian. Ar fi trebuit să știi asta, Adam.
Era adevărat, ar fi trebuit s-o știu. La urma urmelor, ăsta era laitmotivul vieții lui Julian: provizoratul. Îl pusesem întotdeauna pe seama circumstanțelor copilăriei sale, moartea tatei, despărțirea de mama lui, tutela blândă, dar distantă a lui Sam Godwin.
Dar nu mă puteam împiedica să mă gândesc din nou la Istoria omenirii în cosmos și la fotografiile pe care le cuprindea nu la Primii Oameni de pe Lună, care fuseseră americani, ci la Ultimii Oaspeți ai acelei sfere celeste, care fuseseră chinezi și ale căror „costume spațiale” avuseseră culoarea roșie a focurilor de artificii. Aidoma americanilor, își înfipseseră acolo steagul, în așteptarea mai multor vizitatori; dar Terminarea Petrolului și Falsa Năpăstuire puseseră punct planurilor lor.
Și mă gândeam la încă și mai pustiile câmpii de pe Marte, fotografiate de mașinării (sau cel puțin așa pretindea cartea), dar niciodată atinse de piciorul vreunui om. Universul părea să fie plin până la refuz de locuri singuratice, iar eu dădusem cumva peste unul dintre ele. Rafalele de zăpadă au încetat; luna nelocuită a apărut dintre nori; câmpurile căzute în puterea iernii din Williams Ford străluceau, răspândind o lumină rece, nepământeană.
– Dacă trebuie să pleci, am spus, lasă-mă să vin cu tine.
– Nu, a răspuns el, cu promptitudine.
Își trăsese pălăria peste urechi, apărându-se de frig, așa că nu-i puteam vedea o prea mare parte a feței, dar ochii i-au strălucit când s-a uitat înspre mine.
– Îți mulțumesc, Adam. Aș vrea să fi fost cu putință. Dar nu e. Tu trebuie să stai aici, să ocolești recrutarea, dacă e posibil, să-ți cizelezi talentul literar și să scrii cărți într-o bună zi, ca domnul Charles Curtis Easton.
Asta era ambiția mea, care luase proporții în ultimul an de zile, hrănită de dragostea noastră comună față de cărți și de exercițiile de compoziție în limba engleză impuse de Sam Godwin, pentru care îmi descoperisem un talent neașteptat. / Aș spune că nu era un talent pe deplin înnăscut. Abia cu doi ani în urmă îi arătasem lui Sam Goldwin prima mea povestire terminată, pe care o intitulasem „Un Băiat din Vest: Aventurile lui într-o Europă Vrăjmașă”. Sam îmi lăudase stilul și ambiția, dar îmi atrăsese atenția asupra unui număr de puncte slabe: de exemplu, elefanții nu erau originari din Bruxelles și erau, de obicei, mult prea mari pentru a fi trântiți la pământ de băietanii din America; o călătorie de la Londra la Roma nu se putea face în câteva ore, nici măcar în șaua unui „cal iute” – și Sam ar fi putut continua pe aceeași temă dacă eu nu aș fi fugit din cameră, pradă unei crize de jenă acută de autor. / Pe moment părea un vis mărunt. Efemer. Ca orice vis. Ca viața însăși.
– Nimic din toate astea nu contează, am spus.
– Aici te înșeli, m-a contrazis Julian. Nu trebuie să faci greșeala de a crede că, deoarece nimic nu durează, nimic nu e important.
– Asta nu e un punct de vedere filozofic?
– Nici un filozof nu știe despre ce vorbește. Julian și-a strunit calul și și-a întors fața către mine, cu ceva din aroganța vestitei sale familii influențându-i fizionomia. Ascultă, Adam, ai putea face ceva important pentru mine – asumându-ți anumite riscuri. Vrei?
– Da, m-am grăbit să răspund.
– Atunci ascultă-mă cu atenție. În scurt timp, rezerviștii vor supraveghea toate drumurile din Williams Ford, dacă nu cumva o fac de pe acum. Dacă vreau să plec, atunci trebuie să plec în noaptea asta. N-o să mi se observe lipsa până dimineață și atunci, cel puțin la început, n-o s-o remarce decât Sam. Uite ce vreau să faci: du-te acasă – părinții tăi trebuie să fie îngrijorați din cauza recrutării și poți încerca să-i liniștești – dar nu face nici o aluzie la cele petrecute în seara asta și începe-ți dimineața de mâine făcându-ți drum către Domeniu, cât mai pe neobservate cu putință, și căutându-l pe Sam. Povestește-i ce s-a întâmplat în Biserică și spune-i să urce-n șa și să plece din oraș cât de repede o poate face fără să fie prins. Spune-i că mă poate găsi la Lundsford. Ăsta e mesajul.
– Lundsford? La Lundsford nu e nimic.
– Exact: nimic destul de important pentru ca rezerviștilor să le treacă prin cap să ne caute acolo. Ții minte ce-a spus marginarul, astă-toamnă, despre locul unde-a găsit cărțile? O adâncitură lângă excavațiile principale. Sam mă poate căuta acolo.
– O să-i spun, am promis, clipind în bătaia vântului rece, care îmi irita ochii.
– Îți mulțumesc, Adam, a zis el, cu gravitate. Pentru tot. Pe urmă s-a silit să zâmbească și, pentru o clipă, a fost doar Julian, prietenul alături de care vânasem veverițe și depănasem povești. Crăciun fericit, a adăugat. La mulți ani!
Pe urmă și-a întors calul și s-a îndepărtat.
V
La Williams Ford există un cimitir al Dominionului și am trecut pe lângă el în drum spre casă – pietre sculptate, funebre în lumina lunii – dar sora mea Flaxie nu era îngropată acolo.
Așa cum am mai spus, Biserica Semnelor era tolerată, dar nu și susținută de Dominion. Nu aveam dreptul să primim parcele în curtea Dominionului. Flaxie avea un loc marcat de o cruce modestă de lemn în cuprinsul celor câțiva acri din spatele casei noastre, dar cimitirul mi-a adus totuși aminte de ea și, după ce am dus calul în grajd, m-am oprit lângă mormânt (în ciuda frigului care mă înfiora) și mi-am scos pălăria în fața ei, așa cum făceam întotdeauna când trăia.
Flaxie fusese o făptură micuță, strălucitoare, imprudentă și poznașă – atât de blondă cum sugera porecla ei3. (Numele ei de botez era Dolores, dar pentru mine fusese întotdeauna Flaxie.) Vărsatul de vânt o secerase pe neașteptate și cu milă, așa cum o fac aceste boli. Nu-mi aduceam aminte moartea ei; fusesem doborât de același vărsat, cu toate că eu supraviețuisem. Ceea ce îmi aminteam era că mă trezisem, scăpat de febră, într-o casă ciudat de tăcută. Nimeni nu voise să-mi spună despre Flaxie, dar văzusem privirea chinuită a mamei și știusem adevărul fără să mi-l dezvăluie cineva. Moartea se jucase de-a loteria cu noi, și Flaxie trăsese paiul mai scurt.
(Cred că de dragul celor ca Flaxie ne păstrăm credința în Rai. În afară de entuziaștii devotați bisericii consacrate, am întâlnit foarte puțini adulți care să creadă cu adevărat în existența Raiului, și Raiul a fost o consolare insuficientă pentru mama mea îndurerată. Dar Flaxie, care avea cinci ani, crezuse în el cu ardoare – și-l imagina ca pe o pajiște, cu flori de câmp îmbobocite și cu un picnic perpetuu, desfășurându-se pe timp de vară și, dacă această credință copilărească a alinat-o în starea ei disperată, atunci a slujit unui scop mult mai nobil decât adevărul.)
În noaptea aceea, casa era aproape tot atât de tăcută cum fusese în vremea doliului de după moartea lui Flaxie. Am trecut pragul ca s-o găsesc pe mama tamponându-și ochii cu o batistă și pe tata încruntându-se deasupra pipei care, fapt neobișnuit, era plină cu tutun și aprinsă.
– Recrutarea, a spus el.
– Da, am răspuns, am auzit.
Mama era prea agitată ca să vorbească. Tata a continuat:
– O să facem tot ce putem ca să te protejăm, Adam. Dar...
– Nu mi-e frică să-mi slujesc țara, am zis eu.
– Asta-i o atitudine demnă de laudă, a făcut posomorât tata, iar mama a-nceput să plângă și mai tare. Dar încă nu știm dac-o să fie necesar. Poate situația din Labrador nu e chiar atât de gravă cum pare.
Așa zgârcit la vorbă cum era tata, mă bizuisem adesea pe el pentru sfaturile pe care mi le dădea cu mărinimie. De exemplu, era pe deplin conștient de dezgustul meu față de șerpi – motiv pentru care, cu complicitatea mamei, mi se îngăduise să evit sacramentele credinței noastre, umflăturile provocate de venin și amputările ocazionale pricinuite când și când altor enoriași și, deși asta îl dezamăgea, mă învățase totuși aspectele practice ale mânuirii șerpilor, inclusiv cum să-i țin ca să le evit mușcătura și cum să-i ucid, dacă ar fi fost necesar. / „Prinde-l de acolo unde ar trebui să-i fie gâtul, din spatele capului, ignoră-i coada, oricât de mult s-ar zvârcoli, și lovește-l peste țeastă, tare și suficient de des ca să-l domolești.” I-am redat aceste instrucțiuni lui Julian, căruia șerpii îi inspirau o groază ce o depășea cu mult pe a mea. „Oh, n-aș putea să ating vreodată o asemenea creatură!” exclamase el, un exces de spaimă ce i-ar putea surprinde pe cititorii care i-au urmărit evoluția de mai târziu. / În ciuda credințelor sale neobișnuite, era un om practic.
Dar în noaptea aceea nu avea nici un sfat pentru mine. Arăta ca un om hăituit, ajuns într-o fundătură, de unde nu poate merge mai departe și nici nu se poate întoarce.
M-am dus în dormitorul meu, deși mă îndoiam c-o să pot dormi. În schimb – fără să fi avut vreun plan în minte – mi-am împachetat câteva lucruri, astfel încât să poată fi transportate cu ușurință. În primul rând pușca mea pentru veverițe și câteva notițe și scrieri, și Istoria omenirii în cosmos, și m-am gândit că era bine să adaug niște carne sărată de porc sau ceva de același soi, dar m-am hotărât să aștept până mai târziu, ca să nu mă vadă mama împachetând.
Înainte de răsăritul soarelui, mi-am pus mai multe rânduri de haine unele peste altele și o pălărie pakool mare, rulată astfel încât partea de lână să-mi acopere urechile. Am deschis fereastra camerei mele, m-am cățărat pe pervaz și am închis geamul în urma mea, după ce îmi recuperasem pușca și bagajul. Apoi am traversat târâș spațiul deschis al curții, până la grajd, am pus șaua pe un cal (unul castrat, pe nume Extaz, care era cel mai rapid, deși asta avea să lase pentru trăsura tatei doar un animal sperios) și am plecat călare, sub cerul pe care abia se întrezărea prima geană de lumină.
Zăpada așternută de scurta ninsoare din timpul nopții încă mai acoperea pământul. Nu eram primul care se trezise în dimineața aceea de iarnă, și aerul rece avea deja mireasma Crăciunului. În brutăria din Williams Ford, toată lumea era ocupată, pregătind prăjituri ce înfățișau scena nașterii Mântuitorului și checuri cu scorțișoară. Mirosul dulce al drojdiei îmbâcsea aerul din capătul de nord-est al orașului, ca o ceață amețitoare, fiindcă nu se simțea nici o boare de vânt care să-l îndepărteze. Zorile erau senine și văzduhul liniștit.
Semnele Crăciunului se vedeau pretutindeni – așa cum trebuia să fie, fiindcă era ajunul acestei sărbători universale – dar același lucru se putea spune și despre semnele activității de recrutare. Rezerviștii se treziseră deja, se mișcau ca niște umbre în uniformele lor murdare și o mare parte se adunaseră alături de magazinul de fierărie. Atârnaseră un steag decolorat și o firmă pe care nu o puteam citi, fiindcă eram hotărât să păstrez distanța între mine și soldații aceia, dar recunoșteam un birou de recrutare când îl aveam în fața ochilor. Nu mă îndoiam că principalele căi de intrare și de ieșire din oraș se aflau sub o supraveghere strictă.
Am pornit-o spre Domeniu pe un drum lăturalnic, pe aceeași potecă de pe malul râului pe care mersesem cu Julian în noaptea trecută. Fiindcă nu bătea vântul, urmele noastre erau neatinse. Eram singurii care trecuseră pe acolo în ultima vreme. Extraz călca peste amprentele propriilor copite.
Odată ajuns în apropierea Domeniului, dar aflându-mă încă la adăpostul unui crâng de pini, mi-am legat calul de un pom tânăr și am plecat mai departe pe jos.
Domeniul Duncan-Crowley nu avea gard, fiindcă hotarele sale nu erau delimitate în adevăratul sens al cuvântului; în cadrul sistemului de concesionare, tot ce exista în Williams Ford era (din punct de vedere legal) proprietatea celor două familii influente. M-am apropiat dinspre vest, unde locul era pe jumătate împădurit, fiind folosit ocazional de aristo pentru călărie și pentru vânătoare. În dimineața aceea crângul era pustiu și n-am văzut pe nimeni până ce n-am trecut de gardul viu acoperit de zăpadă care mărginea grădinile. În timpul verii, aici înfloreau merii și cireșii și se umpleau de fructe; straturile de flori creau simfonii de culori și de miresme. Dar acum erau golașe, cu aleile capitonate cu zăpadă, și nu se vedea nimeni, cu excepția șefului grădinarilor, care mătura porticul de lemn al celei mai apropiate dintre Marile Vile de pe Domeniu.
Casele erau împodobite pentru Crăciun. Pe Domeniu, Crăciunul era un eveniment mai important decât în orașul propriu-zis, așa cum te-ai fi așteptat. Iarna, Domeniul Duncan-Crowley nu era tot atât de populat ca vara, dar membrii ambelor familii erau încă prezenți în număr mare, alături de orice veri sau paraziți aleseseră să hiberneze acolo pe durata anotimpului rece. Ca tutore al lui Julian, lui Sam Godwin nu-i era permis să doarmă în nici una dintre cele două clădiri mai luxoase decât toate celelalte, ci era găzduit alături de personalul de elită, într-o cămăruță dintr-o casă cu coloane albe, care ar fi trecut drept vilă în orice alt loc în afară de acela. Acolo își preda lecțiile, pentru Julian și pentru mine, și cunoșteam foarte bine clădirea. Și aceasta era împodobită pentru Crăciun; deasupra ușii era o ghirlandă de ilice; de buiandrugi erau aninate crengi de pin; de streașină atârna un steag cu cruce. Ușa nu era încuiată și am intrat fără zgomot.
Era încă foarte devreme, cel puțin dacă țineai cont de modul în care socoteau timpul aristo și oamenii lor. Holul de la intrare pardosit cu dale era pustiu și tăcut. M-am dus direct către încăperile unde dormea și unde își ținea lecțiile Sam Godwin, străbătând un coridor cu lambriuri de stejar, luminat doar de zorile ce se strecurau printr-o fereastră din capătul îndepărtat. Podeaua era acoperită de covoare care înăbușeau zgomotele, deși ghetele mele lăsau în urmă amprente umede.
În fața ușii lui Sam, m-am confruntat cu o dilemă. Nu puteam să bat, de teamă că aș fi atras atenția altora. Misiunea mea, așa cum o vedeam eu, îmi cerea să transmit mesajul lui Julian cu cea mai mare discreție posibilă. Dar nici nu puteam să intru peste un om adormit – nu-i așa?
Am încercat mânerul ușii. Se mișca liber. Am întredeschis-o cu nici un centimetru, intenționând să șoptesc „Sam?” – pentru a-l avertiza.
Dar i-am auzit vocea, înceată și murmurând, ca și cum ar fi vorbit cu el însuși. Am ascultat cu mai multă atenție. Cuvintele sunau straniu. Vorbea într-o limbă guturală, nu în engleză. Poate nu era singur. Însă era prea târziu ca să mai dau înapoi, așa că m-am hotărât să dau buzna. Am deschis ușa pe de-a-ntregul și am intrat, spunând:
– Sam! Sunt eu, Adam. Am un mesaj de la Julian... M-am oprit brusc, alarmat de ceea ce vedeam. Sam Godwin – același Sam morocănos, dar familiar, care mă învățase bazele istoriei și geografiei – practica magia neagră sau o altă formă de vrăjitorie, în Ajunul Crăciunului! Avea pe umeri șal vărgat, șnururi de piele pe braț și un obiect asemănător cu o cutie fixat cu o curea de frunte, și își ținea mâinile ridicate deasupra unui aranjament din nouă lumânări plasate într-un sfeșnic de aramă care lăsa impresia că fusese recuperat din vreo Margine cu antichități. Invocația pe care o murmura părea să reverbereze prin încăpere: Bah-rook-a-tah-atten-eye-hello-hey-noo... Mi-a căzut falca.
– Adam! a spus Sam, aproape tot atât de surprins ca mine, și-a tras repede șalul jos de pe umeri și a început să-și dezlege diversele accesorii demonice.
Totul era atât de neobișnuit încât abia dacă puteam să înțeleg ceva.
Pe urmă mi-a fost teamă că înțelesesem prea bine. La școala Dominionului îl auzisem destul de des pe Ben Kreel vorbind despre viciile și slăbiciunile Erei Laice, dintre care unele mai persistau încă, spunea el, în orașele din Est – ireverența, ireligiozitatea, scepticismul, ocultismul, depravarea. Și m-am gândit la ideile pe care le absorbisem cu atâta nepăsare de la Julian și (indirect) de la Sam, începând chiar să cred în unele dintre ele: einsteinism, darwinism, călătorii cosmice... fusesem sedus de slujitorii unui soi de păgânism newyorkez? Fusesem amăgit de Filozofie?
– Un mesaj, a spus Sam, ascunzându-și costumul păgân, ce mesaj? Unde e Julian?
Dar eu nu puteam rămâne acolo. Am fugit din cameră.
Sam a ieșit în goană din casă, pe urmele mele. Mă mișcăm iute, dar el avea picioare lungi și, ca urmare a carierei militare, o condiție fizică bună, era puternic pentru cei patruzeci și ceva de ani ai săi, și m-a prins în grădinile căzute sub stăpânirea iernii – m-a înșfăcat din spate. Am lovit cu picioarele și am încercat să mă smulg din mâinile lui, dar el mi-a țintuit umerii la pământ.
– Adam, pentru numele lui Dumnezeu, liniștește-te! a strigat. Era o imprudență, m-am gândit, să invoce numele lui Dumnezeu, tocmai el – dar pe urmă a adăugat:
– N-ai înțeles ce-ai văzut? Sunt evreu! Evreu!
Auzisem despre evrei, bineînțeles. Locuiau în Biblie și în New York. Relația echivocă dintre ei și Mântuitorul nostru le atrăsese oprobiul de-a lungul vremurilor și nu primiseră aprobarea Dominionului. Dar – din câte știam eu – nu mai văzusem niciodată un evreu viu, în carne și oase, și eram uluit de ideea că Sam fusese tot timpul unul dintre ei: invizibil, ca să spun așa.
– Atunci ai înșelat pe toată lumea! am exclamat.
– N-am pretins niciodată că sunt creștin! N-am vorbit niciodată despre asta. Dar ce importanță are? Ai spus că ai un mesaj de la Julian – spune-mi despre ce-i vorba, fir-ai să fii! Unde e?
M-am întrebat ce ar fi trebuit să spun sau pe cine aș fi trădat dac-aș fi spus. Lumea se întorsese pe dos. Toate prelegerile lui Ben Kreel despre patriotism și loialitate mi-au revenit în minte, în chipul unui noian de vinovăție și de rușine. Mă făcusem părtaș și la trădare, nu numai la ateism?
Dar am simțit că-i datoram această ultimă favoare lui Julian, care ar fi dorit desigur să transmit informația oferită de el, indiferent dacă Sam era evreu sau mahomedan.
– Toate drumurile din oraș sunt pline de soldați, am răspuns, ursuz. Julian a plecat azi-noapte la Lundsford. Spune că te-așteaptă acolo. Acum ia-ți mâinile de pe mine!
Sam a făcut-o, retrăgându-se și așezându-se pe călcâie, cu o neliniște profundă întipărită pe chip.
– A început atât de curând? Credeam că vor aștepta sosirea Anului Nou.
– Nu știu ce-a început. Nu cred că mai știu ceva!
Și, spunând asta, am sărit în picioare și am fugit din grădina fără viață, am fugit înapoi, la Extaz, care era tot legat de copac, acolo unde îl lăsasem, scormonind zadarnic cu botul în zăpadă.
Probabil că străbătusem vreo două sute de metri din drumul de întoarcere către Williams Ford, când un alt călăreț m-a ajuns din urmă, plasându-se în dreapta mea. Era Ben Kreel în persoană și și-a dus mâna la pălărie, apoi a întrebat:
– Te deranjează dacă merg o vreme alături de tine, Adam? Mi-ar fi fost greu să spun nu.
Ben Kreel nu era pastor – aveam o mulțime din ăștia în Williams Ford, fiecare îngrijindu-se de propria sectă – dar era șeful Consiliului Local al Dominionului lui Iisus Hristos pe Pământ, fiind, în felul său, tot atât de puternic cât stăpânii Domeniului. Și, dacă nu era pastor, era, cel puțin, un soi de păstor al locuitorilor orașului. Se născuse chiar aici, în Williams Ford, fiind fiul unui șelar, fusese instruit, pe cheltuiala Domeniului, la unul dintre colegiile Dominionului din Colorado Springs, și, în ultimii douăzeci de ani, predase la școala primară câte cinci zile pe săptămână și ne explicase în fiecare duminică Noțiunile Generale ale Creștinismului. Îmi scrijelisem primele litere pe o plăcuță de ardezie, sub îndrumarea lui Ben Kreel. În fiecare an, de Ziua Independenței, li se adresa orășenilor, reamintindu-le simbolistica și semnificația celor Treisprezece Dungi și a celor Șaizeci de Stele; la fiecare sărbătoare a Crăciunului conducea Slujba Ecumenică din Biserica Dominionului.
Era robust, cu tâmplele încărunțite, proaspăt bărbierit. Purta o haină de lână, cizme înalte, din piele de căprioară, și un pakool nu cu mult mai mare decât al meu. Dar mergea cu o imensă demnitate, atât în șa, cât și pe jos. Expresia feței sale era blândă. Era blândă întotdeauna.
– Ai ieșit devreme, Adam Hazzard, a spus el. Ce faci afară din oraș la ora asta?
– Nimic, am răspuns, și am roșit.
Mai există vreun alt cuvânt care să reprezinte atât de spectaculos tot ceea ce vrei să negi? Date fiind circumstanțele, „nimic” echivala cu o mărturisire a relelor mele intenții.
– N-am putut să dorm, m-am grăbit să adaug. M-am gândit că aș fi putut împușca o veveriță sau altceva de același soi.
Asta oferea o explicație pentru pușca legată de șaua mea și era o poveste plauzibilă măcar parțial; veverițele erau încă active, adunându-și ultimele provizii înainte de a retrage pe durata lunilor friguroase.
– În Ajunul Crăciunului? a întrebat Ben Kreel. Și în crângurile de pe pământurile Domeniului? Sper că nimeni din familiile Duncan și Crowley n-o să afle așa ceva. Știu cum să-și apere copacii. Și sunt sigur că un foc de armă i-ar deranja la ora asta. Oamenii bogați și esticii preferă de obicei să doarmă până după răsăritul soarelui.
– N-am tras, am murmurat. M-am gândit mai bine.
– Ei, perfect. Înțelepciunea triumfă. Să-nțeleg că te-ntorci în oraș?
– Da, domnule.
– Atunci dă-mi voie să-ți țin companie.
– Vă rog.
N-aș fi putut spune altceva, indiferent cât de mult aș fi tânjit să fiu singur cu gândurile mele.
Caii înaintau încet – zăpada îi făcea să calce cu stângăcie și Ben Kreel a rămas tăcut multă vreme. Pe urmă a spus:
– Nu trebuie să-ți ascunzi temerile, Adam. Știu ce te neliniștește. Pentru o secundă, mi-a trecut prin cap ideea cumplită că Ben Kreel fusese în spatele meu, pe coridorul de pe Domeniu, și că-l văzuse pe Sam Godwin în mijlocul accesoriilor lui din Vechiul Testament. Asta ar fi dat naștere unui scandal! (Pe urmă m-am gândit că Sam trebuie să se fi temut de un astfel de scandal toată viața lui: era chiar mai rău decât să faci parte din Biserica Semnelor, pentru că, în unele State, un evreu putea fi amendat sau chiar arestat fiindcă își practica propria credință. Nu știam unde se situa Athabaska în această privință, dar mă temeam de tot ceea ce era mai rău.) Însă Ben Kreel vorbea despre recrutare, nu despre Sam.
– Am stat deja de vorbă despre asta cu niște băieți din oraș, a spus el. Adam, dacă te întrebi ce înseamnă toate astea, această mișcare militară, și ce urmări ar putea avea, nu ești singurul. Și recunosc că ești un soi de caz deosebit. Te-am supravegheat tot timpul. De la distanță, ca să spun așa. Hai să ne oprim o clipă.
Ajunseserăm pe o porțiune mai înaltă a drumului, pe malul abrupt al râului Pine, privind spre sud, către Williams Ford, de la o mică înălțime.
– Uită-te la asta, a spus Ben Kreel, cu un aer contemplativ. Și-a întins brațul, descriind un arc, ca și cum n-ar fi inclus doar acel grup de clădiri care era orașul, ci și câmpurile pustii, și albia întunecată râului, și roțile morilor, ba chiar și cocioabele angajaților din lunca joasă. Valea părea o ființă vie, inhalând aerul rece al anotimpului și expirându-i vaporii, și o fotografie, neclintită în văzduhul încă albastru al iernii. Cu rădăcini tot atât de adânci ca ale unui stejar și tot atât de fragilă ca un bol de sticlă înfățișând Nașterea Domnului.
– Uită-te la asta, a repetat Ben Kreel. Uită-te la Williams Ford, uite cum se întinde acolo. Ce este, Adam? E mai mult decât un loc, așa cred eu. E un mod de viață. Însumează toată munca noastră. E ceea ce ne-au dat tații noștri și ceea ce le vom da fiilor noștri. E locul unde ne îngropăm mamele și locul unde vor fi îngropate fiicele noastre.
Asta nu era altceva decât altă filozofie și, după toată confuzia dimineții, nu eram sigur că mai voiam s-aud așa ceva. Dar vocea lui Ben Kreel se scurgea ca siropul calmant pe care obișnuia să ni-l dea mama ori de câte ori Flaxie sau eu începeam să tușim.
– Fiecare băiat din Williams Ford – fiecare băiat destul de mare ca să se poată pune în serviciul națiunii – descoperă acum, pur și simplu, cât de puțin îl trage inima să părăsească locul pe care-l cunoaște cel mai bine. Bănuiesc că ți se-ntâmplă și ție.
– Nu sunt nici mai mult, nici mai puțin dornic decât oricine altcineva.
– Nu-ți pun la îndoială curajul sau loialitatea. Însă știu c-ai gustat un strop din ceea ce ar putea fi viața în alte părți – dată fiind prietenia ta atât de strânsă cu Julian Comstock. Ei, sunt sigur că Julian e un tânăr excepțional și un foarte bun creștin. Nici n-ar putea fi altfel, nu-i așa, ca nepot al omului care ține această națiune în palmă. Dar experiența lui a fost extrem de diferită de a ta. El e obișnuit cu orașele mari – cu filme ca acelea pe care l-am văzut aseară în sală (și te-am zărit acolo, nu-i așa? Pe băncile din spate?) – cu cărți și cu idei care i-ar putea părea unui tânăr de formația ta ca fiind incitante și, ei bine, diferite. Mă înșel?
– N-aș putea spune asta, domnule.
– Și multe dintre cele pe care ți le-a descris Julian sunt cu siguranță adevărate. Știi, am călătorit și eu ceva. Am văzut Colorado Springs, Pittsburg, ba chiar și New York. Orașele noastre din est sunt metropole mărețe, impozante – unele dintre cele mai mari și mai productive din întreaga lume – și merită să fie apărate, ceea ce reprezintă unul dintre motivele pentru care facem atât de multe eforturi ca să-i scoatem pe olandezi din Labrador.
– Bineînțeles c-aveți dreptate.
– Mă bucur că ești de acord. Fiindcă există o capcană în care cad anumiți oameni. Am mai văzut-o și înainte. Uneori, un băiat decide că unul dintre aceste orașe mari e probabil locul unde ar putea fugi – un loc unde să scape de însărcinări, de obligații și de lecțiile morale pe care le-a învățat în copilărie. Lucruri simple, cum ar fi credința și patriotismul, pot începe să i se pară unui tânăr niște poveri de care s-ar putea scutura când devin prea grele.
– Eu nu sunt așa, domnule.
– Sigur că nu. Dar mai există încă un element de care trebuie ținut cont. Ai putea fi nevoit să părăsești Williams Ford din cauza mobilizării. Iar gândul care trece prin capul multor băieți spune: dacă trebuie să plec, atunci poate că e mai bine s-o fac pe cont propriu și să-mi îndeplinesc destinul mai degrabă pe străzile unui mare oraș decât într-un batalion din divizia Athabaska... și tu negi foarte convingător asta, Adam, dar n-ai fi om dacă nu ți-ar trece prin minte asemenea idei.
– Ba nu, domnule, am murmurat, dar recunosc că am simțit un început de vinovăție, fiindcă de fapt fusesem ademenit, într-o oarecare măsură, de poveștile lui Julian despre viața orașului și de lecțiile dubioase ale lui Sam, și de Istoria omenirii în cosmos – poate chiar uitasem unele dintre obligațiile mele față de mica așezare ce se profila, atât de liniștită și de îmbietoare, pe seninul cerului, în imediata apropiere.
– Știu, a spus Ben Kreel, că lucrurile n-au fost întotdeauna ușoare pentru familia ta. Mai ales credința tatălui tău a fost o încercare, iar noi n-am fost întotdeauna niște vecini buni – vorbesc în numele satului, ca întreg. Poate că ai fost lăsat în afara unor activități care-au reprezentat bucurii firești pentru alți băieți: cele organizate de biserică, picnicurile, simplele prietenii... ei, nici măcar Williams Ford nu e perfect. Dar îți promit ceva, Adam: dacă vei ajunge în divizie, și mai ales dacă vei fi pus la încercare în vreme de război, vei descoperi că aceiași băieți care te-au evitat pe străzile prăfuite ale localității tale de baștină vor deveni cei mai buni prieteni și cei mai curajoși apărători ai tăi, și tot astfel vei fi și tu pentru ei. Pentru că moștenirea noastră comună ne unește pe căi ce pot părea obscure, dar care devin clare în lumina dură a luptei.
Îmi petrecusem atât multă vreme suferind de pe urma remarcilor altor băieți (că tata „crește vipere așa cum cresc alții găini”, de exemplu) încât îmi era greu să dau crezare afirmației lui Kreel. Dar știam foarte puține despre războiul modern, în afară de ceea ce citisem în romanele domnului Charles Curtis Easton, așa că ar fi putut fi adevărată. Și (așa cum se intenționa) această perspectivă m-a făcut să mă rușinez și mai mult.
– Uite, a spus Ben Kreel. Ai auzit asta, Adam?
Auzisem. Ar fi fost greu să n-aud. În biserica Dominionului bătea clopotul, chemându-ne să ne adunăm cu toții la slujba ecumenică de dimineață. Era un sunet argintiu în văzduhul iernii, deopotrivă singuratic și consolator, și aproape c-am vrut să alerg către el – către adăpostul pe care mi-l oferea, de parcă aș fi fost din nou copil.
– Vor avea în curând nevoie de mine, a spus Ben Kreel. Mă scuzi dac-o iau înainte.
– Bineînțeles, domnule. Nu vă faceți griji pentru mine.
– Nu atâta timp cât ne înțelegem unul pe celălalt, Adam. Nu fi atât de deprimat! Viitorul s-ar putea dovedi mai strălucitor decât te-aștepți.
– Vă mulțumesc fiindcă spuneți asta, domnule.
Am mai rămas o vreme pe malul înalt, privind calul care îl ducea pe Ben Kreel către oraș. Era frig până și în bătaia soarelui și am fost cuprins de un oarecare tremur, poate mai degrabă din cauza conflictului din mintea mea decât din cauza vremii. Omul Dominionului mă făcuse să-mi fie rușine de mine însumi, îmi atrăsese atenția asupra perspectivei purtărilor mele scăpate din frâu din ultimii câțiva ani și îmi arătase cât de multe dintre convingerile mele înnăscute abandonasem în favoarea filozofiei ademenitoare a unui tânăr aristo agnostic și a unui evreu vârstnic.
Pe urmă am oftat și l-am îmboldit pe Extaz să pornească pe drumul de întoarcere către Williams Ford, cu intenția de a le explica părinților mei unde fusesem și de a-i reasigura că n-aveam să sufăr prea mult din cauza recrutării, pentru care mă gândeam să mă ofer voluntar.
Eram atât de descurajat de evenimentele dimineții încât privirea mi-a alunecat spre pământ chiar în momentul când Extaz își regăsea propriile urme. Așa cum spuneam, zăpada așternută în noaptea precedentă era în cea mai mare parte neatinsă pe acea potecă lăturalnică dintre sat și Domeniu. Puteam să văd pe unde trecusem dimineață, copitele lui Extaz fiind întipărite la fel de clar ca literele dintr-o carte. (Ben Kreel trebuie să-și fi petrecut noaptea pe Domeniu, iar când mă părăsise pe mal alesese probabil un drum mai direct către așezare; pe acolo nu mai trecuse decât Extaz.) Pe urmă am ajuns în locul unde mă despărțisem de Julian, în noaptea trecută. Unde erau mai multe urme de copite, de fapt o mulțime...
Și pe pământul acoperit de zăpadă am mai văzut (într-adevăr) scris și altceva – ceva care m-a alarmat.
Am tras imediat de hățuri.
M-am uitat spre sud, către Williams Ford. M-am uitat spre est, direcția în care plecase Julian în timpul nopții.
Pe urmă am tras în piept o gură înviorătoare de aer înghețat și am pornit-o către locul unde mi se părea cel mai urgent să ajung.
VI
Drumul est-vest care trece prin Williams Ford nu e prea circulat, mai ales la vreme de iarnă.
Drumul din sud – numit și „Calea Sârmei”, fiindcă de-a lungul său se întinde firul de telegraf – leagă Williams Ford de punctul terminus din Connaught al căii ferate, fiind de aceea suportul unui trafic intens. Dar drumul est-vest nu duce, de fapt, nicăieri; e o rămășiță a unuia dintre drumurile strămoșilor laici, străbătut mai ales de marginali și de anticari independenți, și numai în lunile călduroase. Presupun că, dacă ați urma vechile drumuri, mergând în direcția aceea atât de departe cât vă pot duce, ați ajunge la Marile Lacuri sau altundeva, în estul îndepărtat; iar în sensul opus, ați ajunge să vă rătăciți printre porțiunile surpate de apă și de alunecările de teren din Munții Stâncoși. Dar calea ferată și un drum paralel ce merge către sud au înlăturat necesitatea unor asemenea osteneli.
În ciuda tuturor acestora, drumul est-vest era supravegheat îndeaproape în punctele de ieșire din Williams Ford. Rezerviștii postaseră un om pe dealul care îl domina, același deal pe care mă oprisem în luna octombrie să mănânc mure, împreună cu Julian și Sam, la întoarcerea din Margine. Dar se știe că trupele de rezerviști sunt ținute deoparte, nefiind trimise în prima linie, mai ales din cauza unui defect incapacitant al trupului sau al minții; unii sunt veterani răniți, cărora le lipsește o mână sau un braț; alții sunt prea copilăroși și prea puțin sociabili ca să activeze într-un corp disciplinat de armată. Nu pot spune nimic sigur despre omul postat pe deal, ca santinelă, dar, dacă nu era un neghiob, atunci cel puțin nu se străduia nicidecum să se ascundă, fiindcă silueta lui și a puștii sale se profilau pe cerul senin dinspre răsărit, în văzul tuturor. Deși poate tocmai asta era intenția: să le dea de știre presupușilor fugari că drumul era blocat.
Însă nu toate drumurile erau blocate și nu pentru cineva care crescuse în Williams Ford și vânase pretutindeni în împrejurimi. În loc să merg direct pe urmele lui Julian, mi-am mânat calul o vreme către nord, iar apoi pe potecile aglomerate ale unei tabere de muncitori angajați (ai căror copii zdrențăroși mă priveau cu gurile căscate prin ferestrele fără geamuri ale cocioabelor și ale căror focuri de huilă înălțau un văl de fum în văzduhul neclintit). Drumul continua cu potecile croite prin lanurile de grâu, pentru transportul recoltei și al muncitorilor – iar acestea se adânciseră în decursul anilor de folosință și călăream așadar în spatele unui taluz întărit cu pământ și cu bușteni, ascuns de santinela îndepărtată. Când am ajuns destul de departe, către est, ca să mă aflu în siguranță, am coborât pe o potecă pentru vite, care m-a readus pe drumul est-vest.
Unde, mulțumită stratului fin de zăpadă nespulberată de vreo adiere de vânt, am putut desluși aceleași semne care mă alertaseră la Williams Ford.
Julian trecuse pe acolo. Făcuse ceea ce își pusese în gând și călărise către Lundsford înainte de miezul nopții. Ninsoarea încetase la scurt timp după aceea, făcând ca urmele calului său să se zărească limpede, deși aveau contururi vagi și erau pe jumătate acoperite.
Însă acestea nu erau singurele urme: se vedea un al doilea set, mult mai bine conturat și prin urmare mai recent, probabil întipărit în timpul nopții; și asta era ceea ce văzusem la răscrucea din Williams Ford: dovada unei urmăriri. Cineva plecase după Julian, fără ca el s-o știe. Ceea ce sugera lucruri cumplite, singurul fapt liniștitor fiind acela că era vorba mai degrabă despre un singur urmăritor decât despre o întreagă companie. Dacă oamenii influenți de pe Domeniu ar fi știut că fugarul era Julian Comstock, ar fi trimis cu siguranță un detașament întreg ca să-l aducă înapoi. Am presupus că Julian fusese luat drept un simplu infractor sau lucrător refugiat, sau drept un tânăr dornic să scape de recrutare, și că era urmărit de un rezervist ambițios. Altminteri, întregul batalion pe care mi-l imaginam s-ar fi aflat chiar în urma mea... sau poate avea să fie acolo în curând, fiindcă lipsa lui Julian fusese probabil observată între timp.
Am mers spre est, adăugându-mi propriile urme la celelalte două șiruri.
A trecut în curând de amiază și, când soarele a prins să coboare către întâlnirea sa cu orizontul de sud-vest, care se petrecea acum atât de devreme, am început să-mi reconsider hotărârea. Mai exact, ce anume speram să realizez? Să-l avertizez pe Julian? Dacă era așa, atunci mă trezisem ceva cam târziu... deși speram că Julian își acoperise la un moment dat urmele sau că își păcălise într-un alt fel urmăritorul, căruia îi lipsea avantajul de care mă bucuram eu, știind unde avea să stea Julian până la sosirea lui Sam Godwin. Dacă aceasta ar fi dat greș, mă imaginam, în mare măsură, salvându-l pe Julian din captivitate, deși nu eram înarmat decât cu o pușcă de vânătoare și cu câteva gloanțe (cărora li se adăugau un cuțit și propria mea inteligență, două arme destul de firave) împotriva a orice ar fi putut avea asupra sa rezervistul. În orice caz, acestea erau mai degrabă dorințe și neliniști decât calcule sau planuri; nu aveam nici un plan pe deplin conturat, în afara intenției de a merge călare în ajutorul lui Julian și de a-i spune că-i transmisesem mesajul său lui Sam, care avea să i se alăture imediat ce reușea să părăsească pe neobservate Domeniul.
Și pe urmă? Era o întrebare pe care nu îndrăzneam să mi-o pun – nu pe drumul acela singuratic, după ce trecusem cu mult de Margine, mai departe de Williams Ford decât mai ajunsesem vreodată; nu în locul acela, unde terenul plat se întindea de ambele părți ale drumului, aidoma câmpiilor înghețate de pe Marte, unde vântul, care nu se făcuse simțit toată dimineața, începea să mă tragă de pulpana hainei, și unde umbra mi se alungea înainte, ca o sperietoare de ciori purtată în spinarea unui cal. Era frig și se făcea tot mai frig, și luna urma să se înalțe în curând pe cerul iernii, iar eu n-aveam în coburi decât vreo câteva uncii de carne sărată de porc și câteva chibrituri cu care să fac un foc, dacă reușeam să adun ceva vreascuri până la căderea nopții. Am început să mă întreb dacă nu cumva înnebunisem cu totul. Mi-am spus, în mai multe momente: m-aș putea întoarce; poate că încă nu mi se observase lipsa; poate nu era prea târziu ca să m-așez la cina din seara de Ajun alături de părinții mei, să ridic un pahar de cidru în amintirea lui Flaxie și a Crăciunurilor din trecut și să mă trezesc la timp ca s-aud sunetul clopotelor de sărbătoare și să simt mirosul plăcut al pâinii coapte și al merelor dedicate Imaculatei Concepțiuni, înmuiate în scorțișoară și în zahăr nerafinat. M-am gândit la asta în repetate rânduri, uneori cu lacrimi în ochi; dar l-am lăsat pe Extaz să mă ducă mai departe, către partea cea mai întunecată a orizontului.
Apoi, după un amurg ce a părut să dureze ore nesfârșite, timp în care am făcut o singură și scurtă pauză, pentru ca atât eu, cât și calul să bem dintr-un pârâu acoperit cu o crustă de gheață, am pătruns între ruinele așezării strămoșilor laici.
Nu vreau să spun că ar fi avut ceva spectaculos. Desenele fanteziste înfățișează adesea ruinele din secolul trecut ca pe niște clădiri înalte, colțuroase și găunoase ca dinții sparți, alcătuind canioane încrustate cu lujeri de plante agățătoare și cul-de-sacs (sau „culs-de-sac” – fundături?. Franceza mea e rudimentară) întunecate. Asemenea locuri există, fără nici o îndoială – cele mai multe, totuși, în sud-vestul de nelocuit, unde „s-a înscăunat foametea și își flutură sceptrul asupra unui domeniu creat anume pentru ea”, ceea ce ar exclude plantele cățărătoare și alte asemenea elemente tropicale (deși Vechiul Miami sau Orlando ar putea începe să se potrivească descrierii) – dar cele mai multe ruine arătau ca acelea pe lângă care treceam acum, simple neregularități (sau, mai exact, regularități) ale peisajului, care indicau existența unor foste fundații. Asemenea zone erau înșelătoare, ascunzând adesea subsoluri adânci ce se puteau deschide ca niște guri flămânde în fața unui călător imprudent și care nu le erau pe plac decât marginarilor. Eu urmăream cu atenție poteca, deși începeam să mă întreb dacă Julian avea să fie atât de ușor de găsit cum îmi imaginasem – Lundsford era o localitate întinsă și vântul începuse deja să șteargă urmele pe care mă bazasem pentru orientare.
Eram bântuit și de gândurile despre Falsa Năpăstuire din secolul trecut. În asemenea așezări nu era neobișnuit să dai peste rămășițe umane deshidratate. În timpul celor mai cumplite tulburări din momentele Epuizării Petrolului muriseră milioane de oameni: din cauza bolilor, în lupte sângeroase, dar mai ales de foame. Epoca petrolului permisese o intensitate necontrolată a fertilizării și a irigațiilor terenurilor, care hrănea mai mulți oameni decât putea susține o agricultură mai modestă. Văzusem fotografii ale americanilor din epoca aceea năpăstuită, sfrijiți ca niște bețe, cu copii cu pântecele umflate, îngrămădiți în „tabere de ajutorare” care s-au transformat curând în morminte colective, când presupusa „ajutorare” n-a reușit să se materializeze. Nu e așadar de mirare că strămoșii noștri confundaseră acele decenii cu Năpăstuirea anunțată de profeție. Însă uimitor era cât de multe dintre actualele noastre instituții – Biserica, Armata, Guvernul Federal – supraviețuiseră mai mult sau mai puțin intacte. În Biblia Dominionului exista un pasaj pe care îl citea Ben Kreel ori de câte ori se vorbea la școală despre Falsa Năpăstuire și pe care îl memorasem: Câmpul e pustiit, pământul plânge; căci porumbul s-a uscat, vinul a secat, uleiul e pe terminate. Rușinați-vă, lucrători ai pământului; bociți, păstrători ai vinurilor; plângeți pentru grâu și pentru orz, pentru că a pierit rodul câmpiilor...
Mă făcuse să mă cutremur atunci și mă făcea să mă cutremur acum, în aceste locuri pustiite, dezgolite, după un secol de recuperări, de tot ce ar fi putut fi util. În care dintre toate aceste dărâmături se afla Julian și unde era urmăritorul său?
Focul lui m-a ajutat să-l găsesc. Dar n-am sosit acolo primul.
Soarele coborâse cu totul sub orizont și în partea dinspre nord a cerului dansa o licărire firavă a aurorei boreale, pălind în lumina lunii, când am ajuns în acea zonă din Lundsford unde se făcuseră ultimele săpături. Locuințele temporare ale marginarilor – colibe rudimentare, din cherestea recuperată – fuseseră abandonate pe durata iernii, iar în șanțurile pustii coborau rampe construite din bârne.
Aici, rămășițele zăpezii din noaptea trecută fuseseră spulberate de vânt și se adunaseră în brazde și în dune mărunte, iar toate urmele de copite dispăruseră. Dar îmi mânam calul la pas, știind că mă aflam aproape de țintă. Mă simțeam încurajat, fiindcă observasem că urmăritorul lui Julian, indiferent cine o fi fost, nu se întorsese din misiune: adică nu îl prinsese pe Julian sau cel puțin nu făcuse cale întoarsă, spre Williams Ford, trăgându-și după sine prizonierul. Poate renunțase la urmărire pe durata nopții.
N-a trecut mult timp – deși a părut o eternitate, fiindcă Extaz înainta pe drumul înghețat cu pași mici, evitând capcanele ascunse de zăpadă – până când am auzit nechezatul unui alt cal și am văzut fumul înălțându-se spre cerul strălucind de lumina lunii.
M-am grăbit să-l scot pe Extaz de pe drum și l-am legat de ciotul scund rămas dintr-un stâlp de beton, din care ieșeau, ca niște degete scheletice, vergele de fier devorate de rugină. Mi-am luat pușca de la oblâncul șeii și m-am apropiat pe jos de sursa fumului, până când am reușit să-mi dau seama că ieșea dintr-o adâncitură cu pereți abrupți, probabil chiar din șanțul de unde extrăsese marginarul Istoria omenirii în cosmos. Acesta era, cu siguranță, locul unde se dusese Julian să aștepte sosirea lui Sam. Iar acolo se afla într-adevăr calul lui, unul dintre cei mai buni cai de călărie de pe Domeniu (sunt sigur că, în ochii proprietarului său, valora mai mult decât, mai mult decât o sută de Julian Comstock), priponit de un afloriment... și, ceea ce era alarmant, nu prea departe se afla un alt cal. Acesta din urmă nu-mi era cunoscut; coastele lui erau ca niște stinghii și părea bătrân, dar avea un căpăstru specific armatei și un soi de acoperământ de pânză – albastru, cu o stea roșie în mijloc – ce dovedea că le aparținea rezerviștilor.
Am evaluat situația din umbra unui zid dărâmat.
Fumul sugera că Julian coborâse sub pământ, în adâncul săpăturilor marginarilor, și că se confruntase deja cu urmăritorul său.
Nu puteam ghici mai mult de-atât. Nu-mi rămânea decât să mă apropii de locul disputat cât mai pe ascuns cu putință, să văd ce altceva mai puteam afla.
M-am furișat mai aproape. Săpătura se vedea în lumina lunii, o excavație adâncă, dar îngustă, acoperită parțial cu scânduri, cu o intrare în pantă într-un capăt. Strălucirea focului din interior era vizibilă, așa cum era și deschizătura ce ținea loc de coș pentru fum, care fusese tăiată într-o scândură, la câțiva metri distanță. Din câte îmi puteam da seama, nu exista decât o singură cale de acces. Eram hotărât să acționez cât mai mult timp posibil fără să fiu văzut și, în acest scop, m-am lăsat în josul pantei, alunecând cu turul pantalonilor pe pământul care mi s-a părut tot atât de rece ca pustietățile din nordul arctic.
M-am mișcat încet, cu prudență și fără zgomot. Dar nu destul de încet, nu cu destulă prudență și nu cu destul de puțin zgomot, pentru că abia ce înaintasem atât cât să pot arunca o privire în încăperea dezgropată, plină de fluxul caleidoscopic al umbrelor aruncate de foc, când am simțit o apăsare în spatele urechii – țeava unei arme – și o voce a spus:
– Mergi mai departe, domnule, și alătură-te prietenului tău de dedesubt.
Am păstrat tăcerea până când am reușit să înțeleg într-o mai mare măsură situația în care mă aflam.
Cel care mă prinsese m-a dus în partea cea mai joasă a adânciturii. Deși jilav, aerul era aici sesizabil mai cald și eram apărați de vântul tot mai puternic, dar nu și de mirosurile de foc și de mucegai vechi acumulate în ceea ce fusese cândva subsolul sau pivnița vreunui local comercial al strămoșilor laici.
Marginarii nu lăsaseră prea multe în urmă: doar bucăți sfărâmate din diverse lucruri, de nerecunoscut sub staturile de praf și de murdărie. Peretele din capătul opus era de beton și focul fusese făcut lângă el, sub o deschizătură folosită drept coș, care trebuie să fi fost tăiată de recuperatori în timpul activității lor. Focul era înconjurat de un cerc de pietre, iar scândurile și așchiile umede din flăcări trosneau cu o veselie amăgitoare. Zonele mai îndepărtate ale excavației, cu plafoane atât de joase încât un bărbat nu putea sta în picioare, se deschideau în mai multe direcții.
Julian stătea lângă foc, cu spatele lipit de perete și cu genunchii strânși sub bărbie. Mizeria din încăpere îi pătase hainele. Era încruntat și s-a încruntat și mai tare, posomorându-și privirea când a dat cu ochii de mine.
– Treci acolo și stai lângă el, a spus omul care mă luase prizonier, dar dă-mi mai întâi pușca aia mică, pentru păsări.
I-am predat arma mea, așa modestă cum era, și m-am așezat lângă Julian. Atunci am reușit să-l văd pentru prima oară clar pe cel care mă prinsese. Nu părea cu mult mai vârstnic decât mine, dar era îmbrăcat în uniforma albastră cu galben a rezerviștilor. Avea șapca trasă pe ochii care îi zvâcneau în toate părțile, de parcă s-ar fi temut tot timpul de o ambuscadă. Pe scurt, părea atât lipsit de experiență, cât și nervos – și poate puțin cam încet la minte, fiindcă vorbea prea moale și se vedea că nu era conștient de mucozitățile care i se scurgeau din nări din cauza frigului. (Dar, după cum am spus mai devreme, așa ceva nu era neobișnuit pentru soldații din rezervă, care nu erau lăsați să intre în acțiune dintr-un anumit motiv.)
Însă arma lui reprezenta o problemă foarte serioasă, cu care nu era de glumit. Avea o carabină Pittsburg, fabricată de uzinele Porter & Earl, care se încărca prin partea din spate a țevii, dintr-un soi de casetă, și putea trage cinci gloanțe la rând fără să fie nevoie de nimic altceva în afara unui spasm al degetului arător al posesorului ei. Julian avusese asupra lui o armă asemănătoare, dar fusese dezarmat; acum era rezemată de o grămadă de butoaie desfundate, prea departe ca s-o poată atinge, și rezervistul a pus pușca mea alături de ea.
Am început să simt că-mi era milă de mine însumi și să mă gândesc ce mod nenorocit de a petrece Ajunul Crăciunului îmi alesesem. Nu detestam fapta rezervistului mai mult decât îmi detestam propria prostie și lipsă de judecată.
– Nu știu cine sunteți, a spus el, și nici nu-mi pasă – după părerea mea, un individ care fuge de recrutare e identic cu următorul – dar am fost însărcinat să-i adun pe fugari, și traista începe să mi se umple. Sper că rezistați amândoi până dimineață, când vă pot duce înapoi, la Williams Ford. Oricum, nici unul dintre noi n-o să doarmă în noaptea asta. Eu n-o s-o fac, cel puțin, așa că puteți să vă resemnați, acceptându-vă captivitatea. Dacă vă e foame, aici e niște carne.
Nu-mi fusese mai puțin foame în toată viața mea și am vrut s-o spun, dar Julian m-a întrerupt.
– Așa e, Adam, a spus el, suntem pe de-a-ntregul captivi. Aș fi vrut să nu fi venit după mine.
– Am început să am aceeași senzație, am răspuns eu. Mi-a aruncat o privire plină de înțelesuri și a adăugat, cu voce mai scăzută:
– Sam e... ?
– Fără șușoteli, a spus imediat rezervistul.
Dar am înțeles sensul întrebării și am dat din cap, indicând că predasem mesajul lui Julian, cu toate că nu reprezenta, în nici un caz, o garanție a salvării noastre. Nu numai că ieșirile din Williams Ford se aflau sub o supraveghere strictă, și Sam nu se putea strecura tot atât de neobservat cum o făcusem eu, dar, dacă absența lui Julian fusese remarcată, probabil se împătrise paza și se trimise o expediție care să ne vâneze. Omul care îl capturase pe Julian era evident un membru al avangărzii, însărcinat să patruleze pe drumuri în căutarea fugarilor, și își făcuse cu sârguință datoria.
Însă atunci, când ne avea sub controlul său, era cumva mai puțin zelos, fiindcă a scos din buzunar o pipă de lemn și a început s-o umple în timp ce se instala pe o ladă de lemn, cât mai confortabil cu putință. Nervozitatea îi persista în gesturi și am presupus că pipa era menită să-l relaxeze, pentru că în ea n-a pus tutun.
Era posibil ca rezervistul să fie din Kentucky, fiindcă am înțeles că oamenii mai puțin respectabili din acest stat capătă adesea obiceiul de a fuma mătasea plantei de cânepă, cultivată acolo pe scară extrem de largă. Cânepa din Kentucky e folosită pentru parâme, pânză și hârtie, iar ca drog e mai puțin amețitoare decât cânepa indiană tradițională; dar se spune că fumul ei dulce e plăcut pentru aceia care se lasă în voia lui, deși urmările pot fi, într-o mare măsură, somnolența și o sete puternică.
Julian s-a gândit, evident, că aceste simptome aveau să fie binevenite ca distrageri ale atenției celui care ne luase prizonieri și mi-a făcut semn să păstrez tăcerea, să nu-l întrerup pe rezervist din practicarea viciului său. Omul și-a umplut căușul pipei cu materie vegetală uscată dintr-un plic de mușama pe care-l ținea în buzunar și substanța s-a aprins curând, iar un fum ceva mai parfumat s-a adăugat efluviilor focului de tabără ce se învârtejeau către gaura din plafon.
Era clar că noaptea avea să fie lungă și am încercat să-mi îndur captivitatea cu răbdare, fără să mă gândesc prea mult la Crăciun sau la lumina gălbuie din casa părinților mei în diminețile întunecoase de iarnă, sau la patul moale în care aș fi dormit dacă n-aș fi luat hotărâri pripite.
VII
Am început prin a spune că aceasta e o poveste despre Julian Comstock și mă tem că am mințit, fiindcă s-a dovedit a fi mai ales o poveste despre mine însumi.
Dar există un motiv pentru asta, dincolo de tentațiile evidente ale vanității și demnității personale. La vremea respectivă, nu-l cunoșteam pe Julian atât de bine cum îmi închipuiam.
Prietenia noastră era, în esență, prietenia dintre doi băieți. În vreme ce stăteam tăcuți în captivitate, în ruinele Lundsfordului, nu mă puteam împiedica să-mi aduc aminte tot ce făcuserăm împreună: lectura cărților, vânătoarea la poalele împădurite ale dealurilor de la vest de Williams Ford, disputele prietenești asupra orice, de la filozofie și vizitarea Lunii până la cea mai bună metodă de a pune momeala într-un cârlig sau de a lega un frâu. În timpul petrecut împreună fusese prea ușor să uit că Julian era un aristo, având legături strânse cu puternicii zilei, sau că tatăl său fusese celebru, atât ca erou, cât și ca trădător, sau că era posibil ca unchiul său, Deklan Comstock, președintele, să nu-i vrea binele.
Toate acestea păreau foarte departe și atât de diferite de natura adevăratului spirit al lui Julian, care era blajin și curios având caracterul unui naturalist, nu al unui politician sau general. Când mi-l imaginam ca adult, îl vedeam urmărind, cu încântare, o aventură de cărturar sau de artist: poate dezgropând din șisturile argiloase ale Athabaskăi oasele unui monstru de dinainte de Noe sau punând la pună un tip mai bun de film. Nu avea o fire războinică, iar gândurile marilor bărbați ai vremii păreau să se îndrepte aproape în exclusivitate către război.
Așa că îmi îngăduisem să uit că el era, de asemenea, și tot ceea ce fusese înainte de a veni în Williams Ford. Era moștenitorul unui tată curajos, hotărât și, în ultimă instanță, trădat, care înfrânsese o armată de brazilieni, dar fusese strivit de piatra de moară a intrigilor politice. Era fiul unei femei puternice, născută ea însăși într-o familie puternică – nu suficient de puternică pentru a-l salva pe Bryce Comstock de spânzurătoare, dar destul de puternică pentru a-l proteja pe Julian, cel puțin temporar, de calculele nebunești ale unchiului său. Era atât pion, cât și jucător în jocurile de mari proporții practicate de aristo. Și, în timp ce eu uitasem toate astea, Julian nu le dăduse uitării – aceștia erau oamenii care îi dăduseră viață și, chiar dacă prefera să nu vorbească despre ei, probabil că îi bântuiau totuși gândurile.
E adevărat că uneori era înspăimântat de lucruri mărunte încă îmi mai aduc aminte cât de tulburat a fost când i-am descris ritualurile Bisericii Semnelor, iar alteori, când nu reușeam să ucidem pe loc vânatul, suferința animalelor îi smulgea câte un țipăt. Dar în seara aceea, acolo, între ruine, eu am fost acela care ațipea pe jumătate, speriat și morocănos, luptându-se cu lacrimile, în timp ce Julian stătea neclintit și încordat, privind fix, cu hotărâre, de sub șuvițele prăfuite de păr care îi atârnau în dezordine peste sprâncene, în timp ce făcea calcule la rece, aidoma unui funcționar de la bancă.
Când vânam, îmi întindea adesea pușca, pentru ultimul foc letal, punându-și la îndoială propria tărie de caracter.
În seara aceea – dacă s-ar fi ivit ocazia – eu i-aș fi întins lui pușca.
Eram pe jumătate adormit, așa cum spuneam, și mă trezeam din când în când, ca să-l văd pe rezervist stând în continuare de pază. Avea pleoapele pe jumătate căzute, dar am pus asta pe seama florilor de cânepă pe care le fumase. Din când în când tresărea, de parcă ar fi auzit un sunet imperceptibil pentru alții, apoi se liniștea din nou.
Fiersese cafea din belșug într-un vas de tinichea, o încălzea ori de câte ori reâmprospăta focul și bea suficient de mult ca să nu adoarmă. Ceea ce însemna, inevitabil, că din când în când trebuia să se retragă într-o zonă îndepărtată a excavației și să se îngrijească de necesitățile sale fizice într-o relativă intimitate. Însă asta nu ne oferea nici un avantaj, fiindcă își lua cu sine pușca Pittsburg, dar ne acorda un moment sau două în care Julian putea vorbi în șoaptă fără ca el să-l audă.
– Omul ăsta nu e un titan al inteligenței, mi-a spus. Am putea pleca de aici în libertate.
– Nu suntem împiedicați de mintea, ci de artileria lui, am răspuns eu.
– Poate le putem separa una de alta. Uită-te în partea aia, Adam. Dincolo de foc – în dărâmături.
M-am uitat.
În umbră se deslușea acum o mișcare, pe care-am început s-o recunosc.
– Distragerea atenției ne-ar putea fi de folos, a continuat el, dacă n-o să devină cumva fatală.
Și i-am zărit sudoarea începând să i se reliefeze pe frunte și spaima prea puțin ascunsă din privire.
– Dar am nevoie de ajutorul tău.
Am spus că nu luam parte la ritualurile specifice bisericii tatălui meu și că șerpii nu erau animalele mele preferate. E adevărat. Oricât de multe aș fi auzit despre supunerea voinței cuiva lui Dumnezeu – și îl văzusem pe tata cu câte un șarpe cu clopoței Massassauga în fiecare mână, tremurând de devoțiune, vorbind într-o limbă nu doar străină, ci și cu desăvârșire necunoscută (deși se deosebea prin vocalele lungi și consoanele închise, semănând foarte mult cu sunetele pe care le scotea când își ardea degetele la soba cu cărbuni) – nu m-am putut niciodată convinge pe deplin că divinitatea avea să mă apere de mușcătura șarpelui. Era evident că o parte dintre membrii congregației nu se bucuraseră de o asemenea protecție: de exemplu, Sarah Prestley, al cărei braț drept se umflase și se înnegrise de venin și trebuise să fie amputat de medicul din Williams Ford... dar n-o să insist asupra acestui aspect. Fapt este că, deși nu puteam suferi șerpii, nu-mi era în mod deosebit teamă de ei, cum îi era lui Julian. Și nu puteam să nu-i admir puterea de a se înfrâna: pentru că în apropiere se zvârcolea un întreg cuib de șerpi, treziți de căldura focului.
Ar trebui să adaug că nu era neobișnuit ca asemenea ruine să fie infestate de șerpi, șoareci, păianjeni și insecte veninoase. Moartea provocată de o înțepătură sau de o mușcătură era unul dintre pericolele pe care le înfruntau de obicei marginarii și dintre care mai făceau parte comoțiile, otrăvirea sângelui sau îngroparea accidentală sub dărâmături. După ce oamenii își încetaseră lucrul pe durata iernii, șerpii se strecuraseră probabil în fisura aceea anticipând o hibernare netulburată, de care, din nefericire, rezervistul îi lipsise.
Acesta – care, după ce-și rezolvase necesitățile, s-a întors ceva cam nesigur pe picioare – nu-i observase încă pe chiriașii instalați înaintea lui. S-a așezat pe ladă, ne-a aruncat o privire încruntată și și-a reumplut cu sârguință pipa.
– Dacă își descarcă pușca trăgând toate cele cinci focuri, a șoptit Julian, atunci avem șanse să-l învingem sau să ne recuperăm armele. Dar, Adam...
– Fără vorbă acolo, a mormăit rezervistul.
– ... trebuie să-ți reamintești sfatul tatălui tău, a încheiat Julian.
– Am spus să vă țineți gura!
Julian și-a dres glasul și i s-a adresat direct rezervistului, fiindcă era evident că sosise momentul acțiunii:
– Domnule, trebuie să vă atrag atenția asupra unui lucru.
– Și care ar fi ăla, dezertorule?
– Mă tem că nu suntem singuri în locul ăsta îngrozitor.
– Nu suntem singuri! a exclamat rezervistul, aruncându-și nervos ochii în jur. Pe urmă și-a revenit și s-a uitat bănuitor la Julian. Nu văd alți oameni.
– Nu vorbesc despre oameni, ci despre vipere, a zis Julian.
– Vipere!
– Cu alte cuvinte – șerpi.
Auzind cuvântul, rezervistul a tresărit iarăși, probabil cu mintea încă ușor încețoșată de efectele fumului de cânepă; apoi a zâmbit batjocoritor:
– Haide-de, nu mă puteți păcăli cu asta.
– Îmi pare rău dacă vă-nchipuiți că glumesc, fiindcă din întuneric ies cel puțin o duzină de șerpi, iar unul dintre ei e gata să intre în raporturi intime cu bocancul dumneavoastră din piciorul drept. / Julian avea un simț excelent al sincronizării, probabil ca urmare a înclinațiilor sale către dramaturgie. /
– Ha, a făcut rezervistul, dar nu s-a putut împiedica să tragă cu ochiul în direcția indicată, unde unul dintre șerpi – un exemplar gros și lung – își săltase într-adevăr capul și lua o probă din aerul de deasupra șireturilor sale.
Efectul a fost instantaneu și nu ne-a lăsat timp să facem planuri. Omul a sărit de pe lada de lemn înjurând și a părut să danseze retrăgându-se de-a-ndăratelea, încercând în același timp să-și ducă arma la umăr și să înfrunte pericolul. Spre disperarea lui, a descoperit că nu era vorba despre un singur șarpe, ci despre câteva zeci și a apăsat instinctiv pe trăgaci. Glonțul a zburat la întâmplare. A nimerit în apropierea cuibului principal de târâtoare, iar creaturile s-au împrăștiat cu o viteză uimitoare, ca niște arcuri tensionate sărind la deschiderea unei cutii – din nefericire pentru rezervistul neajutorat, care se afla exact în calea lor. A înjurat apăsat și a tras de încă patru ori. O parte dintre gloanțe s-au împrăștiat la voia întâmplării, fără să facă nici un rău; cel puțin unul a șters partea din mijloc a șarpelui conducător, care s-a înnodat în jurul rănii ca o frânghie însângerată.
– Acum, Adam! a strigat Julian, și eu m-am ridicat în picioare, întrebându-mă: Sfatul tatălui meu?
Tata era un bărbat taciturn și cele mai multe dintre sfaturile sale se refereau la aspecte practice legate de conducerea grajdurilor Domeniului. Am ezitat o clipă, derutat, în timp ce Julian se apropia de puștile capturate, dansând printre șerpii supraviețuitori ca un derviș. Rezervistul, care reușise cumva să-și revină, se grăbea în aceeași direcție; și atunci mi-am amintit singurul sfat al tatei pe care i-l împărtășisem vreodată lui Julian:
Prinde-l de acolo unde ar trebui să-i fie gâtul, din spatele capului; ignoră-i coada, oricât de mult s-ar zvârcoli; și lovește-l peste țeastă, tare și suficient de des ca să-l domolești.
Și am făcut exact așa – până în momentul în care amenințarea a fost neutralizată.
Julian a recuperat între timp armele și a ieșit din zona infestată a excavației.
S-a uitat cu o oarecare uimire la rezervistul prăbușit la picioarele mele, cu sângele prelingându-i-se din scalpul peste care îl lovisem „tare și suficient de des”.
– Adam, mi-a spus. Când am pomenit despre sfatul tatălui tău... mă refeream la șerpi.
– La șerpi?
O parte dintre ei continuau să se-ncolăcească prin excavație. Dar mi-am adus aminte că Julian știa foarte puține despre natura și diversitatea reptilelor.
– Nu sunt decât șerpi de porumb, i-am explicat. Cândva nevoiți să se limiteze la partea de sud-est, șerpii de porumb s-au răspândit în nord după încălzirea climei. Am citit că unii dintre strămoșii laici obișnuiau să-i țină ca animale de companie – încă un exemplu al perversității deliberate a înaintașilor noștri. / Sunt mari, dar nu sunt veninoși.
Julian a căscat ochii și a absorbit informația. Pe urmă s-a uitat iarăși la rezervistul prăbușit.
– L-ai ucis?
– Păi, sper că nu, am răspuns.
VIII
Ne-am făcut o nouă tabără, într-o zonă mai puțin populată a ruinelor, și am stat cu ochii pe drum, iar în zori am văzut un singur cal și un singur călăreț apropiindu-se dintre vest. Era Sam Godwin.
Julian l-a strigat, fluturându-și brațele. Sam s-a apropiat, s-a uitat cu o oarecare ușurare la Julian, apoi, întrebător, la mine. M-am înroșit, gândindu-mă cum îi întrerupsesem rugăciunile (indiferent cât de neortodoxe ar fi fost, dintr-o perspectivă exclusiv creștină) și cât de josnic reacționasem când îi descoperisem adevărata religie. Dar n-am spus nimic și nici el n-a spus nimic, iar relațiile noastre au părut să reintre în normal, de vreme ce îmi dovedisem loialitatea (sau prostia) plecând în ajutorul lui Julian.
Era dimineața Crăciunului. Am presupus că ziua n-avea nici o semnificație deosebită pentru Julian sau pentru Sam, dar eu eram chinuitor de conștient de asta. Cerul redevenise senin, dar în timpul orelor întunecate ale dimineții viscolise, și zăpada „se întindea jur împrejur, adâncă, înghețată și lucie”. Până și ruinele din Lunsdsford se transformaseră în ceva cu muchii rotunjite și de o frumusețe stranie. Am văzut, cu uimire, cât de simplu era pentru natură să înveșmânteze descompunerea în straiul purității și să-i dea o înfățișare pașnică.
Dar pacea nu putea să dureze, și Sam a spus-o.
– Acum, când vorbim, pe urmele mele vin soldați. Prin telegraf s-a ordonat ca Julian să nu fie lăsat să scape. Nu mai putem zăbovi aici mai mult de o clipă.
– Unde-o să ne ducem? a întrebat Julian.
– E imposibil să mergem mai departe, către est. Nu există nici un fel de nutreț pentru animale și e foarte puțină apă. Mai curând sau mai târziu va trebui să ne-ntoarcem către sud și să întâlnim calea ferată sau șoseaua principală. Mă tem că un timp o s-avem provizii sărăcăcioase și-o să străbatem un drum greu și, dacă reușim să scăpăm, va trebui să ne asumăm alte identități. O să fim la fel ca dezertorii sau muncitorii refugiați și presupun că vom fi nevoiți să petrecem o vreme printre oamenii care duc greul, cel puțin până ajungem la New York. Acolo putem găsi prieteni.
Era un plan, dar unul vast și deprimant, a cărui perspectivă mi-a strâns inima.
– Avem un prizonier, i-a spus Julian mentorului său, și l-am dus pe Sam în săpătura dintre ruine ca să-i explicăm cum ne petrecuserăm noaptea.
Rezervistul era acolo, cu mâinile legate la spate, ceva cam amețit după pedeapsa pe care i-o aplicasem, dar simțindu-se destul de bine ca să poată să deschidă ochii și să ne privească furios. Julian și Sam au petrecut o vreme întrebându-se cum să scape de această povară. Bineînțeles că nu-l puteam lua cu noi; problema era cum să-l trimitem înapoi, la superiorii lui, fără să ne punem într-un pericol inutil.
Era o dezbatere la care nu puteam contribui cu nimic, așa că am luat o bucată de hârtie și un creion din sacul meu și am scris o scrisoare.
Îi era adresată mamei, de vreme ce tata nu avea știință de carte.
Fără îndoială că mi-ai observat absența, am scris. Sunt trist fiindcă mă aflu departe de casă, mai ales la vremea asta (scriu în ziua de Crăciun). Dar sper că te vei consola știind că sunt bine sănătos și că nu mă aflu în nici un pericol imediat.
(Era o minciună, depinzând de sensul dat cuvântului „imediat”, dar una plină de blândețe, am chibzuit.)
În orice caz, n-aș fi putut să rămân la Williams Ford, fiindcă n-aș fi putut scăpa definitiv de recrutare, nici măcar dacă mi-aș fi amânat serviciul militar cu câteva luni. Mobilizarea e cât se poate de serioasă; probabil că războiul din Labrador merge prost. Despărțirea noastră era inevitabilă, oricât aș plânge după căminul meu și după întreg confortul lui.
(Și abia m-am putut abține să-mpodobesc pagina cu o lacrimă rătăcită.)
Te rog să accepți toate urările mele de bine și toată recunoștința mea pentru tot ceea ce ați făcut pentru mine tu și tata. O să-ți scriu din nou imediat ce va fi cu putință, ceea ce s-ar putea să nu se-ntâmple prea curând. Încrede-te în gândul că-mi voi urma destinul cu credință și dând dovadă de toate virtuțile creștine pe care m-ai învățat să le deprind. Dumnezeu să te binecuvânteze în anul care va veni și în fiecare alt an!
Nu era suficient, dar n-aveam timp să scriu mai mult. Julian și Sam mă strigau. Am semnat și am adăugat, ca post-scriptum:
Te rog să-i spui tatei că-i prețuiesc sfatul și că mi-a fost deja de folos. Al tău etc., încă o dată, Adam.
– Văd c-ai scris o scrisoare, a remarcat Sam, când a venit să mă grăbească să-mi iau calul. Dar te-ai gândit cum o s-o trimiți?
Am mărturisit că n-o făcusem.
– O poate duce rezervistul, a spus Julian, care încălecase deja. Și rezervistul era în șa, dar cu mâinile legate la spate, iar Sam ajunsese la concluzia că trebuia să-l lăsăm liber, să plece călare spre vest, unde avea să-ntâlnească în curând alți soldați. Era conștient, dar, cum spuneam, ursuz, și s-a răstit la noi:
– Nu sunt poștașul nimănui!
Am scris adresa pe mesaj, iar Julian l-a luat și l-a îndesat în coburii rezervistului. În ciuda tinereții sale și a stării nu prea bune în care i se aflau părul și hainele, Julian stătea drept în șa. Nu mă gândisem niciodată la el ca la un nobil până în clipa aceea, când trupul și vocea lui au părut să capete ceva din înfățișarea unui comandant.
– Te-am tratat cu blândețe... i-a spus rezervistului. Omul a articulat o înjurătură.
– Taci! Ai fost rănit în luptă, dar te-am luat prizonier și te-am tratat cu mai multă gentilețe decât am fost tratați noi când lucrurile stăteau invers. Sunt un Comstock – cel puțin pe moment – și nu voi accepta, cu nici un preț, ca un infanterist să mi se adreseze cu grosolănie. O să duci mesajul acestui băiat și o s-o faci cu recunoștință.
Rezervistul a fost evident copleșit de afirmația că Julian era un Comstock – acționase presupunând că eram niște simpli săteni fugari – dar și-a adunat curajul și a întrebat:
– De ce-aș face-o?
– Pentru că e creștinește, a răspuns Julian, și, dacă această dispută cu unchiul meu se va încheia vreodată, puterea de a-ți zbura capul de pe umeri s-ar putea să fie în mâinile mele. Are sens pentru tine, soldat?
Rezervistul a admis că avea.
Așa că în dimineața aceea de Crăciun am ieșit călare dintre ruinele unde descoperise marginarul Istoria omenirii în cosmos, care continua să se afle în rucsacul meu, amintire rătăcitoare a unui trecut pe jumătate uitat.
Mintea mea era o harababură de idei și de neliniști, dar m-am pomenit reamintindu-mi ceea ce spusese Julian, cu multă vreme în urmă, așa mi se părea acum, despre ADN, cum aspira către o copie perfectă, dar evolua reamintindu-și imperfect de sine însuși. Ar fi putut fi adevărat, mi-am spus, pentru că viețile noastre erau astfel – timpul însuși era astfel, fiecare clipă pierind și fiind însărcinată cu propria ei reflexie deformată. În ziua aceea era Crăciunul despre care Julian pretinsese cândva că era o sărbătoare păgână, dedicată lui Sol Invictus sau unui alt zeu roman, dar care evoluase transformându-se în sărbătoarea familiară din prezent și nu ne era mai puțin dragă din acest motiv.
(Mi-am imaginat că puteam auzi clopotele de Crăciun răsunând în clădirea Dominionului din Williams Ford, deși era imposibil, fiindcă ne aflam la kilometri distanță și nici măcar zgomotul unei lovituri de tun n-ar fi ajuns atât de departe în prerie. Nu era decât o amintire.)
Și poate această logică era adevărată și în privința oamenilor: poate că deveneam deja un ecou inexact al celui care fusese cu numai câteva zile înainte. Poate era adevărat și pentru Julian. Din trăsăturile lui blânde începuse deja să iasă la lumină ceva dur și intransigent – prima manifestare a unui nou Julian, un Julian abia apărut, invocat de plecarea sa violentă din Williams Ford, sau mergând, cu umerii căzuți, spre a se naște la New York.
Dar asta nu era decât filozofie și nu era de prea mult folos, și am ținut-o sub tăcere în timp ce dădeam cu toții pinteni cailor către calea ferată, către necizelatul și agitatul Viitor în scutece.
1Pălărie purtată în Afganistan (n. red.).
2Marcu, 16:17-18, Biblia sau Sfânta Scriptură, Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române, Bucureşti, 1997 (n. red.).
3Flax = in (n. tr.).
Ian McDonald
Soția Djinului
Autorul britanic Ian McDonald este un scriitor ambițios și îndrăzneț, cu un talent impresionat, într-un domeniu larg. Prima sa povestire a fost publicată în 1982 și de atunci scrierile sale au apărut cu regularitate în Interzone, Asimov’s Science Fiction și în alte publicații. În anul 1989, a câștigat premiul Locus la categoria roman de debut pentru Desolation Road. În 1992, a câștigat premiul Philip K. Dick pentru romanul King of Morning, Queen of Day. A mai publicat romanele Out on Blue Six și Inimi, mâini, glasuri, Necroville, Terminal Cafe, Sacrifice of Fools, Evolution’s Shore, Kirinya, Tendeleo’s Story, Ares Express, Cyberabad și River of Gods, precum și culegerile de povestiri Empire Dreams și Speaking in Tongues. Cel mai recent dintre romanele sale, Brasyl, a obținut premiul British Science Fiction în 2008, iar nuveleta Soția djinului a obținut premiile Hugo și British SF în 2007. Povestirile sale au apărut în Antologiile Dozois originale numerele 8-l0, 14-l6, 19, 20 și 23. Născut în 1960 în Manchester, Marea Britanie, McDonald și-a petrecut cea mai mare parte a vieții în Irlanda de Nord, iar acum locuiește și lucrează în Belfast.
Aici vizităm o Indie a viitorului, plină de culoare și evocatoare, unde obiceiurile străvechi și tehnologia de ultimă oră, uluitoare și sofisticată, coexistă umăr la umăr, pentru a afla un basm futurist, creat de o imaginație generoasă, despre o tânără femeie care se pomenește nu numai captivă – în adevăratul sens al cuvântului – între două lumi, ci și silită să aleagă între ele, punându-și viața în joc.
* * *
A fost odată o femeie din Delhi care s-a măritat cu un djin. Înainte de războiul apei, o asemenea întâmplare nu era chiar atât de neobișnuită. Despicat în două, aidoma unui creier, Delhi a fost orașul djinilor încă din vremuri imemoriale. Sufii povestesc că Dumnezeu a creat două făpturi: una de lut și una de foc. Cea de lut a devenit om; iar cea de foc, djinni. Ca ființe de foc, au fost întotdeauna atrași către Delhi, de șapte ori transformat în cenușă de imperiile invadatoare și de șapte ori reîntrupat. La fiecare schimbare de chakra, djinii și-au tras puterea din flăcări, multiplicându-se și divizându-se. Marii derviși și marii brahmani îi pot vedea, dar, pe orice stradă și în orice clipă, oricine poate surprinde șoapta și adierea caldă a trecerii unui djin.
Eu m-am născut în Ladakh, departe de fierbințeala djinilor – au dorințe și capricii cu totul străine firii omenești – dar mama s-a născut și a crescut în Delhi, cu maidan-ele1, chowk-urile2 și bazarurile sale, cum sunt și acelea din Leh-ul meu. Pentru mine, Delhi a fost un oraș al poveștilor, de aceea vă istorisesc povestea soției djinului în stilul unei legende sufi sau al unui basm din Mahabharata, sau chiar al unei telenovele, pentru că așa apare în ochii mei: Orașul Djinilor.
Nu sunt primii care s-au îndrăgostit pe zidurile Fortului Roșu.
Politicienii au discutat vreme de trei zile și s-a ajuns la o înțelegere. În onoarea populației awadhi, guvernul a pregătit un mare durbar3 în curtea imensă din fața Diwan-i-aam4. Întreaga Indie îl urmărește, așa că spectacolul trebuie să fie la scară victoriană: arhitecții evenimentului se învălmășesc pe marmura încinsă și goală, atârnând bannere și steaguri, înălțând scene, punând la punct sisteme de sunet și lumină, ocupându-se de coregrafia dansatorilor, a elefanților, a focurilor de artificii și a unei flotile de roboți zburători de luptă, împodobind mesele, instruind personalul de serviciu și întocmind planuri de așezare a oaspeților atât de bine chibzuite încât nimeni să nu ignore pe nimeni altcineva. Trei camioane de livrare au adus, pe toată durata zilei, flori proaspete, lucruri necesare pentru festival, cel mai rafinat și mai moale mobilier. Un somelier5 francez get-beget delirează despre cât are de suferit planificarea vinurilor din cauza arșiței de cuptor din Delhi. E o conferință importantă. Este în joc un sfert de miliard de vieți.
În acest al doilea an de când n-a mai suflat musonul, popoarele indiene din Awadh și Bharat se înfruntă unul pe altul pe malurile fluviului sacru Gange, folosindu-se de grosul tancurilor, de elicoptere robotizate de atac, de soft-uri belicoase și de rachete nucleare lente. Guvernul din Awadh plănuiește construirea unui baraj enorm, de-a lungul a treizeci de kilometri de nisip ținut sub observație în taină, unde se purifică brahmanii și unde își fac sadhu6 rugăciunile. Kunda Khadar va asigura rezervele de apă necesare pentru cei o sută treizeci de milioane de locuitori ai Awadhului în următorii cincizeci de ani. Partea din aval a fluviului, care curge pe lângă orașele sacre Allahabad și Varanasi din Bharat, se va transforma în țărână. Apa e viață, apa e moarte. Diplomații din Bharat, oameni și consilieri aeai, inteligențe artificiale negociază cu națiunea rivală tratate întocmite cu grijă și drepturi de acces, știind că o singură picătură de apă risipită cu nechibzuință va scoate la vedere roboți de luptă bătându-se ca păsările de pradă deasupra turnurilor de sticlă din New Delhi și rachete lente, cu nanofocoase nucleare în pântece, furișându-se pe gheare de pisică de-a lungul fiecărui gali7 din Varanasi. Canalele de știri își golesc programele de orice altceva, în afară de crichet. Un tratat e gata! S-a căzut de acord asupra unui tratat! Mâine se va semna un tratat! În seara asta, diplomații își merită durbar-ul. Și, în vârtejul de hijra8 săltăreți și de elefanți în paradă, o dansatoare de kathak9 se strecoară afară, pentru o țigară și pentru a petrece câteva clipe sus, pe crenelurile Fortului Roșu. Se reazemă de o piatră încălzită de soare, cu mare grijă față de broderia din fire de aur a costumului ei. Dincolo de Poarta Lahore se întinde Chandni Chowk, strada-bazar roind de lume; soarele e o bulă imensă, sângerând peste coșurile fabricilor și peste fermele comunitare din suburbiile vestice. Pavilioanele chhatri ale templului Sisganj Gurdware, minaretele și domurile moscheii Jama Masjid, bărcile shikara ale Templului lui Shiva sunt decorul unui spectacol de umbre chinezești pe fundalul cerului roșu și prăfos. Deasupra lor, porumbei coboară în ploaie și se avântă, cu aripile șuierând. Ulii negri se înalță pe curenții de aer cald de deasupra miilor și miilor de acoperișuri din New Delhi. Dincolo de ele, un zid de apărare, mai impozant decât orice au construit vreodată mogulii, susține turnurile corporațiilor din New Delhi, templele hinduse din sticlă și diamant de construcție, ridicate la înălțimi fantastice, spiralate, licărind de stele și de lumini de avertizare pentru avioane.
O șoaptă în mintea ei, numele ei acompaniat de un acord de sitar: sunetul de apel al palmarului ei, traversându-i țeasta către centrul auditiv cu ajutorul cârligului delicat, ca un giuvaier, din spatele urechii.
– Tocmai mi-am luat o scurtă pauză de bidi, dă-mi o șansă s-o termin, se plânge ea, presupunând că vorbește cu Pranh, coregraful, un șobolan din al treilea sex, notoriu pentru toanele lui. Apoi: Oh!
Pentru că praful luminos ca aurul se înalță în fața ei învârtejindu-se, ca un dansator din scrum.
Un djin. Gândul planează amenințător în timp ce își ține respirația. Deși era hindusă, mama ei credea cu toată sinceritatea în djinni, precum și în toate făpturile supranaturale pricepute la șmecherii, din oricare religie.
Praful se adună în forma unui bărbat purtând o sherwani, o haină lungă, protocolară, și un turban roșu, înfășurat lejer, și sprijinindu-se de parapet în timp ce privește anarhia strălucitoare de pe Chandni Chowk. E foarte frumos, își spune dansatoarea, stingându-și în grabă țigara și lăsând-o să cadă dincolo de metereze, unde trasează un arc de tăciuni roșietici. Nu se cade să fumezi în fața marelui diplomat A.J. Rao.
– Nu era nevoie să faci asta din cauza mea, Esha, spune A.J. Rao, lipindu-și palmele într-o namaste. Nu-mi aduce nici un folos.
Esha Rathore răspunde plecăciunii lui, întrebându-se dacă echipa care se ocupă de decoruri în curtea de jos o privește în timp ce salută văzduhul pustiu. Întregul Awadh cunoaște aceste trăsături de star filmi: A.J. Rao, unul dintre negociatorii cei mai versați și cei mai insistenți din Bharat. Nu, se corectează ea. Întregului Awadh îi sunt cunoscute niște imagini de pe ecran. Imagini pe ecran, imagini în mintea ei. Un aeai.
– Îmi știi numele?
– Sunt unul dintre cei mai mari admiratori ai tăi. Obrajii ei se împurpurează: o adiere de căldură înăbușitoare răsucindu-se la ieșirea din microclimatul palatului, își spune Esha. Nici un fel de stinghereală. Niciodată stinghereală.
– Dar eu sunt o dansatoare. Iar tu ești o...
– Inteligență artificială? Asta sunt. A apărut o nouă lege anti-aeai, care ne interzice să apreciem dansul? El închide ochii. Ah: în clipa asta privesc din nou Nunta lui Radba și Krishna.
Dar acum are parte de orgoliul ei.
– Ce spectacol?
– De pe canalul Arta Starurilor. Le am pe toate. Trebuie să mărturisesc că derulez înregistrările tale în fundal, în timp ce sunt la negocieri. Dar te rog să nu mă înțelegi greșit, nu mă satur de tine niciodată.
A.J. Rao zâmbește. Are dinți foarte frumoși, foarte albi.
– Oricât de ciudat ar părea, nu știu sigur care e protocolul în asemenea cazuri. Am venit aici fiindcă am vrut să-ți spun că sunt unul dintre cei mai înfocați fani ai tăi și aștept cu mare nerăbdare spectacolul din seara asta. Pentru mine, e principala atracție a conferinței.
Lumina a dispărut acum aproape cu desăvârșire și cerul e de un albastru pur, profund și neîntrerupt. Oamenii de serviciu străbat de mai multe ori rampele și platformele de pe ziduri, aprinzând șiraguri de lămpi minuscule cu petrol. Fortul Roșu scânteiază ca o constelație căzută asupra Vechiului Delhi. Esha și-a petrecut în Delhi toți cei douăzeci de ani ai vieții, dar nu și-a mai văzut niciodată orașul dintr-o poziție atât de avantajoasă.
– Nici eu nu știu sigur care e protocolul, spune ea. N-am mai vorbit niciodată cu un aeai.
– Serios?
A.J. Rao stă acum cu spatele rezemat de piatra încălzită de soare, privind în sus, către cer, și zărind-o pe ea cu coada ochiului. Ochii lui zâmbesc cu ironie. Firește, se gândește Esha. Orașul ei e tot atât de plin de aeaiuri cum e lumea de păsări. De la sistemele computerizate și roboții cu inteligența animală a șobolanilor sau a porumbeilor până la entități ca aceasta, care stă în fața ei, deasupra porții Fortului Roșu, făcându-i complimente încântătoare. Nu stă în picioare. Nu e nicăieri, e doar un simplu tipar de informații din mintea ei.
– Vreau să spun, cu un... un... se bâlbâie ea.
– De nivel 2.9?
– Nu știu ce-nseamnă asta.
Aeaiul zâmbește și, în timp ce Esha încearcă să înțeleagă, în capul ei se aude un alt clinchet de clopoței și de data asta e Pranh, înjurând la fel de urât ca de obicei, unde e ea, nu știe că trebuie pus în scenă un spectacol, se uită o jumătate din continentul ăsta blestemat.
– Te rog să mă scuzi...
– Firește. O să te privesc.
Cum? vrea ea să întrebe. Un aeai, un djin, vrea să mă privească dansând. Cum vine asta? Dar, când se uită în urmă, nu mai poate pune întrebări decât unei șuvițe de praf purtate de vânt de-a lungul crenelurilor luminate de felinare.
Sunt elefanți și artiști de circ, sunt iluzioniști și magicieni, ghazal-uri10 , cântăreți de qawali și de boli11, este mâncare și sunt vinurile somelierului și apoi pe scenă se aprind luminile, și Esha se strecoară pe lângă Pranh cu o piruetă în timp ce tabla12, melodeon-ul și shehnai-ul13 încep să cânte. Pe pătratul de marmură, căldura e puternică, dar ea e transportată. Bătăile din picior, piruetele și vârtejul fustelor, ritmul clopoțeilor de la glezne, expresia feței, mudrele14 subtile schițate de mâini: se extinde încă o dată în afara trupului său, transformându-se, mulțumită disciplinelor kathak, în ceva mai bun. Ar numi asta arta ei, talentul ei, dar e superstițioasă: ar însemna să afirme că are harul și să-l nimicească. Nu-i da niciodată un nume, nu vorbi niciodată despre el. Lasă-l doar să te posede. Propriul ei djin mistuitor. Dar, în timp ce se rotește de-a lungul scenei strălucitoare, în fața delegaților, un colț al percepției ei scanează arhitectura sălii, căutând camere de luat vederi, roboți, ochi prin care ar putea s-o privească A.J. Rao. Oare ea este o frântură a conștiinței lui, așa cum este el o frântură a conștiinței ei?
Abia dacă aude aplauzele când face o reverență către luminile strălucitoare și fuge de pe scenă. În cabină, în timp ce asistenta îi îndepărtează cu grijă numeroasele straturi de giuvaieruri ale costumului, le împăturește cu grijă și îi șterge machiajul cu crustă, pentru scenă, dând-o la iveală pe fata de douăzeci de ani, atenția ei se îndreaptă brusc către cârligelul pentru ureche, curbat aidoma unui semn de întrebare, din plastic, pe măsuța de toaletă. În blugi și într-o vestă de mătase fără mâneci, de nedeosebit de oricare dintre cele patru milioane de oameni de douăzeci și ceva de ani din Delhi, își încolăcește aparatul după ureche, își netezește părul deasupra lui și degetele îi rătăcesc o clipă pe lamele palmarului de pe mână. Nici un apel. Nici un mesaj. Nici un avatar. E surprinsă fiindcă asta are o atât de mare importanță.
Mercedesurile oficiale sunt aliniate în fața porții Delhi. Un bărbat și o femeie o interceptează în drum spre mașina ei. Îi alungă cu o fluturare a mâinii.
– Nu dau autografe...
Niciodată după spectacol. Pleacă, îndepărtează-te repede și în tăcere, dispari în oraș. Bărbatul își deschide palma și îi arată o insignă de polițist.
– O să luăm mașina asta.
Automobilul, un Maruti crem, de mare clasă, iese din șir și se interpune în fața lor. Bărbatul deschide politicos portiera și o lasă să urce prima, dar gestul lui n-are nimic respectuos. Femeia se instalează în față, alături de șoferul care accelerează și, cu un urlet de claxon, pătrunde în marele circ al traficului de noapte din jurul Fortului Roșu. Instalația de aer condiționat toarce.
– Sunt inspectorul Thacker de la Departamentul de înregistrare și Autorizare a Inteligențelor Artificiale, spune bărbatul.
E tânăr, cu tenul frumos, încrezător în sine și câtuși de puțin intimidat fiindcă stă alături de o celebritate. Probabil folosește un aftershave hiper-empatic.
– Un polițai Krishna. Asta îl face să se crispeze.
– Sistemele noastre de urmărire au semnalat o comunicare între dumneavoastră și aeaiul A.J. Rao, de Nivel 2.9, din Bharat.
– Da, m-a sunat.
– La 21:08. Ați fost în legătură șase minute și douăzeci și două de secunde. Îmi puteți spune despre ce-ați discutat?
Mașina merge foarte repede pentru Delhi. Traficul pare să curgă în jurul ei. Toate semafoarele par să fie verzi. Nimic nu își permite să-i oprească înaintarea. Pot să facă asta? se întreabă Esha. Polițaii Krishna, poliția aeaiurilor pot îmblânzi creaturile pe care le vânează?
– Am vorbit despre kathak. E fan. Asta e o problemă? Am greșit cu ceva?
– Nu, nicidecum, domnișoară. Dar, înțelegeți, cu o conferință de o asemenea importanță... Îmi cer scuze, în numele departamentului, pentru această necuviință. Ah! Am ajuns.
Au adus-o exact în fața bungaloului ei. Simțindu-se murdară, prăfuită și derutată, urmărește mașina polițailor Krishna demarând și ținând traficul frenetic din Delhi la distanță cu djinii săi domesticiți. Se oprește lângă poartă. Îi trebuie, merită un moment în care să se desprindă de spectacol, acel mic pas care îți permite să te răsucești, să privești înapoi către tine însuți și să-ți spui, da, Esha Rathore. Bungaloul e întunecat, tăcut. Neeta și Priya trebuie să fi ieșit cu minunații lor logodnici, vorbind despre darurile de nuntă, despre lista invitaților și despre abundența zestrei pe care o vor putea stoarce de la familiile viitorilor lor soți. Nu sunt surorile ei, deși împart același bungalou elegant. În Awadh, ba chiar și în Bharat, nimeni nu mai are surori. Nimeni de vârsta Eshei, deși a auzit că echilibrul este restabilit. Fiicele sunt la modă. Odată ca niciodată, femeile aduceau zestrea.
Trage adânc în piept aerul orașului. Microclimatul răcoros din grădină comprimă vuietul din Delhi într-o pulsație estompată, precum a sângelui din inimă. Simte mirosul prafului și al trandafirilor. Trandafirul de Persia. Simbolul poeților urdu. Și praf. Își imaginează praful înălțându-se cu un foșnet de vânt, învârtejindu-se în forma unui djin încântător și primejdios. Nu. O iluzie, o nebunie a vechiului oraș dement. Deschide poarta de siguranță și găsește fiecare centimetru pătrat al complexului de locuințe plin cu trandafiri.
Neeta și Priya o așteaptă a doua zi dimineață, la micul dejun, stând una lângă alta, ca membrii unei comisii de interviu. Sau ca polițaii Krishna. De data asta nu vorbesc despre case și despre soți.
– Cine cine cine de unde au apărut cine a trimis atât de mulți trebuie să fi costat o avere...
Puri, menajera, aduce chai verde chinezesc, care previne cancerul. Măturătorul a stivuit toate buchetele într-un morman, la un capăt al complexului. Dulceața parfumului lor are deja o umbră de putreziciune.
– E diplomat.
Neeta și Priya nu urmăresc decât Orașul și Țara și canalele chati, dar până și ele trebuie să fi auzit de A.J. Rao. Așa că le minte pe jumătate.
– E un diplomat bharati.
Buzele lor iau forma unui oooh, apoi a unui ah, când se privesc una pe alta.
– Trebuie trebuie trebuie să-l aduci, spune Neeta.
– La durbar-ul nostru, spune Priya.
– Da, la durbar-ul nostru, întărește Neeta.
În ultimele două luni, au pălăvrăgit planificând puține alte lucruri în afară de marea lor petrecere de logodnă, unde își vor da aere în fața prietenelor încă nemăritate și îi vor face geloși pe toți burlacii. Esha își scuză strâmbătura punând-o pe seama amărăciunii ceaiului de leac.
– E foarte ocupat.
Nu spune că e un om ocupat. Nici măcar nu-și poate da seama de ce alege jocul ăsta al secretelor, un joc de fetișcane prostuțe. La Fortul Roșu a sunat-o un aeai ca să-i spună c-o admiră. Nici măcar nu s-au întâlnit. N-avea cu cine să se-ntâlnească. Totul a fost în mintea ei.
– Nici măcar nu știu cum aș putea să iau legătura cu el. Nu-și dau numerele.
– Vine, insistă Neeta și Priya.
Abia dacă poate auzi muzica din cauza zăngănitului instalației vechi de aer condiționat, dar transpirația i se prelinge pe coaste, de-a lungul beteliei colanților Adidas, pentru a i se aduna în adâncitura șalelor, alunecând apoi între curbele încordate ale feselor. Face încă o încercare, traversând podeaua sălii de repetiții din gharana15. Până și clopoțeii de la glezne sună a plumb. În noaptea trecută a atins cele trei ceruri. În dimineața asta e inertă. Nu se poate concentra, iar acel mic lavda care e Pranh o știe foarte bine și o plesnește cu o nuia, scuipând suluri de paan mestecat și înjurături leșinate de eunuc.
– Ei! Mai puține priviri către palmar și mai multe mudre! Mudre decente. Mi-ai stârni penisul, dacă aș mai avea unul.
Jenată fiindcă Pranh a observat ceva de care ea însăși nu era conștientă – sună, cheamă-mă, sună cheamă-mă, sună, scoate-mă de aici – Esha ripostează:
– Dacă ai fi avut vreodată unul.
Pranh o biciuiește cu nuiaua peste picioare, îi lovește usturător spatele gambei.
– Lua-te-ar naiba, hijra!
Esha își înșfacă prosopul geanta palmarul, își agață cârligelul receptor, ascunzându-l în spatele părului lung și lins. N-are rost să se schimbe, căldura de afară o să pătrundă prin orice, într-o clipă.
– Am plecat de-aici.
Pranh nu strigă după ea. E prea mândru. Un mic maimuțoi monstruos, se gândește ea. Cum se face că un șobolan ca el e asexuat, dar un aeai imaterial e de sex masculin? În legendele din Vechiul Delhi, djinii sunt întotdeauna bărbați.
– Memsahib16 Rathore?
Șoferul e în ținută de gală, cu cizme. Singura concesie făcută căldurii sunt ochelarii de soare. În brasieră, pantaloni strâmți și cu restul pielii dezgolită, ea simte că se topește.
– Vehiculul are aer condiționat, memsahib.
Tapițeria din piele albă e atât de răcoroasă încât carnea i se retrage, ferindu-se de ea.
– Asta nu e mașina poliției Krishna.
– Nu, memsahib.
Șoferul demarează și intră în trafic. Abia când aude pocnetul încuietorilor de siguranță se gândește: Oh, Krishna17, e posibil să fiu răpită.
– Cine te-a trimis?
Geamul care o desparte de șofer e prea gros pentru pumnii ei. Chiar dacă portierele n-ar fi încuiate, o rostogolire în afara mașinii, la o asemenea viteză și într-un asemenea trafic, ar fi prea mult chiar și pentru reflexele iuți ale unei dansatoare. Și a trăit în Delhi toată viața ei, într-un basti18 al bungalourilor, dar nu recunoaște aceste străzi, suburbia asta, parcul ăsta industrial.
– Unde mă duci?
– Nu-mi este îngăduit să spun unde, memsahib, pentru că aș strica surpriza. Dar mi se permite să vă spun că sunteți invitata lui A.J. Rao.
Palmarul o strigă pe nume după ce tocmai s-a răcorit cu apă gazoasă Kinley, îmbuteliată, din barul mașinii.
– Alo! (lăsându-se pe spate și adâncindu-se în pielea albă, răcoroasă, ca un star filmi. Ea e un star. Un star cu bar în mașină.)
Numai audio.
– Mașina e într-adevăr acceptabilă?
Aceeași voce calmă, suavă. Nu-și poate imagina că vreun oponent ar fi în stare să reziste unei asemenea voci în timpul negocierilor.
– E minunată. Foarte luxoasă. Cu un statut foarte înalt.
Acum e în basti, pe străzi mai murdare, mai încâlcite și mai sărăcăcioase decât acelea pe care a copilărit. Mai noi. Cele mai noi par întotdeauna mai vechi. Niște băieți pufăie ca locomotivele pe lângă o chhakda19 improvizată, construită din componente aruncate de tractor. Lexusul de culoare crem, ocolește cu grijă vite descărnate, cu soldurile ascuțite proiectându-se în afară de sub pielea întinsă, ca un mecanism. Pretutindeni, praful uscat de secetă se așterne, gros, peste pânza de păianjen a crăpăturilor fine de pe cupolele mașinilor. E un oraș al privirilor uimite.
– N-ar fi trebuit să fii la conferință? Un hohot de râs în centrul ei auditiv.
– Oh, mă străduiesc din greu ca să câștig apă pentru Bharat, crede-mă. Nu sunt nimic altceva decât un slujitor civil asiduu.
– Vrei să spui că ești și acolo, și aici?
– Oh, pentru noi nu e mare lucru să fim în mai multe locuri în același timp. Există o mulțime de copii de-ale mele și de subrutine.
– Și care ești tu, cel adevărat?
– Cu toții suntem adevăratul eu. Adevărul e că nici unul dintre avatarurile mele nu se află nicidecum în Delhi. Sunt distribuit într-o serie de inimi-dharma20 de pe întreg cuprinsul orașelor Varanasi și Patna.
Oftează. Sunetul, plin de lehamite și de căldură, pare să vină de aproape, ca o șoaptă la urechea ei.
– Ți se pare dificil să-nțelegi o conștiință distribuită; mie îmi e întru totul la fel de greu să înțeleg o conștiință individuală, mobilă. Eu nu pot decât să mă copiez prin ceea ce numiți voi ciberspațiu, care reprezintă realitatea materială a universului meu, dar voi vă mișcați prin spațiul dimensional și prin timp.
– Atunci, căruia dintre voi îi plac?
Cuvintele au scăpat, imprudente, libere și nechibzuite.
– Cui îi plac ca dansatoare, asta am vrut să spun. Își completează spusele bolborosind. Unul dintre voi apreciază în mod deosebit kathak-ul?
Cuvinte politicoase, pe care i le adresezi unui industriaș sau unui avocat care promite, la una dintre seratele hidoase, pentru pețit, organizate de Neeta și Priya. Nu fi îndrăzneață, nimănui nu-i place genul ăsta de femeie. Lumea noastră e acum a bărbaților. Dar ea aude efervescența veselă din vocea lui A.J. Rao.
– Mie, întregului, și fiecărei părți din mine, zău, Esha. Numele ei. I-a rostit numele.
Strada e împuțită, cu câini corciți, vagabonzi, și cu bărbați trândăvind pe câte un charpoy21 și întinzându-se, dar șoferul insistă: aici, pe aici, memsahib. Ea pășește cu grijă de-a lungul unei gali pline de minarete din cauciucuri uzate de mașină. Duhoarea de ghee22 ars și de urină de vită stătută umple aerul. Copiii se îmbulzesc în jurul Lexusului, dar mașina beneficiază de nivelul de securitate al lui A.J. Rao. Șoferul împinge o poartă veche, în stilul mogulilor, din lemn și bronz, dintr-un zid roșu, dărăpănat.
– Memsahib.
Ea intră în grădină. În ruinele unei grădini. Suspinul de admirație se stinge. Canalele de apă, în formă geometrică, ale charbagh-ului23 sunt secate, crăpate, sufocate de resturile picnicurilor. Tufele sunt neîngrijite și au crescut prea mult, bordurile straturilor sunt zdrențuite de buruieni. Iarba e râioasă, maronie, arsă de secetă; crengile de jos ale copacilor au fost tăiate ca lemne de foc. Merge către pavilionul cu acoperișul crăpat din centru, unde se întâlnesc toate aleile și toate canalele cu apă, și pietrișul de sub pantofii ei cu talpa subțire e despicat de pârâiașe lăsate în urmă de musonii trecuți. Pajiștile sunt acoperite de frunze moarte și de rămurele căzute. Fântânile sunt seci și pline de nămol. Însă mai multe familii se plimbă, împingând cărucioare cu bebeluși; copiii aleargă după mingi. Domni bătrâni, musulmani, citesc ziare și joacă șah.
– Grădinile Shalimar, spune A.J. Rao și vocea lui vine de la baza craniului ei. Paradisul sub forma unei grădini înconjurate de ziduri.
Pe măsură ce vorbește, se revarsă un val al schimbărilor, traversând grădina și îndepărtându-i întreaga decădere din secolul al douăzeci și unulea. Copacii își desăvârșesc brusc frunzișul, înfloresc florile din răzoare, mușcatele din șirurile de ghivece de teracotă conturează malurile canalelor din charbagh, în care se înfioară undele apei. Pe acoperișul stratificat al pavilionului scânteiază tabla de aur, păunii se agită și își împopoțonează vanitatea și totul strălucește, împroșcat de jocul fântânilor. Familiile zâmbitoare se preschimbă în nobili moguli, iar bătrânii din parc se transformă în mali24, care curăță aleile de pietriș cu mături din nuiele.
Auzind revărsarea argintie a acordurilor îndepărtate ale unui sitar, Esha bate încântată din palme.
– Oh! spune ea, încremenită de uimire. Oh!
– Astfel îți mulțumesc pentru ceea ce mi-ai oferit azi-noapte. E unul dintre locurile mele preferate din întreaga Indie, deși a căzut aproape pe deplin în uitare. Poate tocmai fiindcă e aproape uitat. În 1658, Aurangzeb a fost încoronat aici ca împărat mogul, iar acum își fac plimbarea de seară oamenii din basti. Trecutul se numără printre pasiunile mele; e mai ușor pentru mine, pentru noi toți. Epocile în care putem trăi sunt tot atât de multe ca locurile unde ne putem afla. Vin adesea aici, în mintea mea, sau ar trebui să spun că grădina asta vine la mine.
Pe urmă jeturile de apă ale fântânii arteziene freamătă de parcă s-ar afla în bătaia vântului, dar nu e vânt, nu în după-amiaza asta înăbușitoare, și apa căzătoare se scurge în forma unui bărbat care iese dintre stropi. Un bărbat de apă, care sclipește și se revarsă și devine un bărbat de carne. A.J. Rao. Nu, se gândește ea, niciodată de carne. Un djin. O creatură captivă între rai și iad. Un capriciu, un șarlatan. Atunci păcălește-mă.
– E așa cum susțin vechii poeți urdu, spune A.J. Rao. Paradisul este într-adevăr înconjurat de un zid.
A trecut de mult de ora patru, dar nu poate să doarmă. Stă întinsă pe patul ei, goală – fără nici un strop de rușine – cu excepția cârligelului din spatele urechii, cu fereastra deschisă și cu instalația antică de aer condiționat pufăind, sporadic, în timpul penelor de curent periodice. E cea mai cumplită noapte. Orașul gâfâie în căutarea unei guri de aer. În noaptea asta, până și traficul pare să se fi dat bătut. În partea opusă a camerei, palmarul ei își deschide ochiul albastru și îi șoptește numele. Esha. Ea se ridică, îngenunchind în pat, cu mâna pe cârligel, cu mărgele de sudoare pe pielea dezgolită.
– Sunt aici.
O șoaptă. Neeta și Priya se află de cealaltă parte a unui zid subțire.
– E târziu, știu, îmi cer scuze...
Privirea ei traversează încăperea, către camera de luat vederi a palmarului.
– E în ordine, nu dormeam. Vocea lui a avut un ton aparte.
– Ce e?
– Misiunea e un eșec.
Ea îngenunchează în mijlocul patului vechi, imens. Transpirația i se prelinge pe șira spinării.
– Conferința? Cum? Ce s-a-ntâmplat? Ea șoptește, el vorbește în mintea ei.
– Am omis o problemă. O problemă măruntă, banală, dar a fost ca o pană care despică totul, până când se năruie. Awadhii își vor construi barajul la Kunda Khadar și vor păstra pentru Awadh întreaga apă sacră a fluviului Gange. Delegația mea își face deja bagajele. Ne vom întoarce la Varanasi în dimineața asta.
Inima ei zvâcnește. Apoi se ocărăște singură, fetișcană proastă, romantică. El e deja în Varanasi, în aceeași măsură în care e acum aici sau în Fortul Roșu, asistându-și superiorii umani.
– Îmi pare rău.
– Da, spune el, ăsta e sentimentul. Oare-am avut prea multă încredere în talentele mele?
– Oamenii te vor dezamăgi întotdeauna. Un râset crispat în întunecimea craniului ei.
– Cât de... imaterial din partea ta, Esha.
Numele ei pare să plutească în aerul fierbinte, ca un acord muzical.
– O să dansezi pentru mine?
– Cum, aici? Acum?
– Da, am nevoie de ceva... Întrupat. Material. Simt nevoia să văd un trup mișcându-se, o conștiință dansând în spațiu și timp, așa cum n-o pot face eu. Simt nevoia să privesc ceva frumos.
Nevoia. O făptură cu puterile unui zeu simte nevoia. Dar Esha se rușinează brusc, ascunzându-și în palme sânii mici și tari.
– Muzică... se bâlbâie ea. Nu pot dansa fără muzică... Umbrele din capătul dormitorului se îngroașă, căpătând forma unui ansamblu: trei bărbați aplecați peste o tabla, o sarangi25 și un bansuri26. Esha scoate un țipăt scurt și se ghemuiește sub cuvertură. Ei nu te pot vedea, nu există decât în mintea ta. Și, chiar dacă ar avea trup, ar fi atât de absorbiți de instrumentele lor din sârmă și piele încât nici măcar nu te-ar observa. Niște creaturi teribil de pasionate de meseria lor, muzicanții ăștia.
– În noaptea asta am încorporat în mine însumi o copie a unui sub-aeai, spune A.J. Rao. Un sistem de compoziție de nivel 1.9. Eu produc efectele vizuale.
– Poți schimba din când în când biții din tine însuți? întreabă Esha.
Cântărețul la tabla a început să bată ușor în toba dayan27, în ritmul lent al unui natetere. Muzicanții dau din cap unul către altul. Măsura, vor bate măsura. Îi vine greu să se convingă că Neeta și Priya nu pot auzi; nu aude nimeni, în afară de ea. Și de A.J. Rao. Cântărețul la sarangi își așează arcușul pe strune, cel de la bansuri sloboade un șir de note de flaut. O sangeet28, dar una pe care n-a mai auzit-o niciodată.
– E o improvizație!
– E o compoziție aeai. Nu recunoști sursele de inspirație?
– Krishna și gopi-ile29.
Una dintre temele kathak clasice. Krishna seduce mulgătoarele cu flautul bansuri, cel mai senzual dintre instrumente. Ea cunoaște pașii, își simte trupul anticipând mișcările.
– O să dansezi, doamnă?
Și ea coboară din pat cu grația plină de forță a unui tigru, pășind pe rogojina din iarbă care acoperă podeaua dormitorului, în câmpul vizual al palmarului. Până acum a fost rușinoasă, prostuță, fetișcană. Acum nu mai e. N-a mai avut niciodată un astfel de public. Un lord al djinilor. În tăcerea nepângărită, fierbinte, execută mișcările, pașii apăsați și plecăciunile celor O Sută Opt Gopi, sărutând cu picioarele goale iarba împletită. Mâinile ei alcătuiesc mudre, expresia feței e o poveste străveche: surpriză, sfială, dragoste interzisă, excitare. Transpirația i se prelinge din belșug pe pielea dezgolită; ea nu o simte. E înveșmântată în mișcare și în noapte. Timpul încetinește, stelele se opresc pe calea lor arcuită deasupra mărețului Delhi. Simte sub tălpi răsuflarea planetei. Pentru asta a fost totul, toate trezirile în zori de zi, picioarele însângerate, toate loviturile cu trestia lui Pranh, toate aniversările ratate, copilăria furată. Dansează până când picioarele îi sângerează din nou pe împletitura aspră a rogojinii, până când fiecare picătură de apă din trupul ei e suptă și preschimbată în sare, dar păstrează ritmul bătăilor în tabla, ritmul dayan-ului și al bayan-ului30. E mulgătoarea de la marginea fluviului, sedusă de un zeu. A.J. Rao n-a ales acest kathak fără nici un motiv. Și muzica ajunge la acordurile tot mai înalte de la sfârșit, și muzicanții se înclină unul în fața altuia și se risipesc într-un praf auriu, și ea se prăbușește la capătul patului, istovită cum n-a mai fost niciodată după un spectacol.
O trezește lumina. E transpirată, goală, stânjenită. Servitorii ar putea da peste ea. Și are o durere de cap ucigătoare. Apă. Apă. Încheieturile i-o cer. Își pune un halat chinezesc de mătase. Când se îndreaptă spre bucătărie, ochiul de voyeur al palmarului clipește către ea. Așadar n-a fost un vis erotic, o halucinație istovitoare stârnită de arșiță și de hidrocarburi. A dansat Krishna și cele o sută opt gopi în dormitorul ei, pentru un aeai. Un mesaj. Conține un număr. Poți să mă suni.
De-a lungul întregii istorii a celor opt Delhi au existat bărbați – și aproape întotdeauna numai bărbați – buni cunoscători ai tradiției djinilor. Știu să recunoască multiplele lor forme și văd dincolo de deghizările sub care se arată pe străzi – măgari, maimuțe, câini, păsări necrofage – deslușindu-le adevăratul sine. Le cunosc adăposturile și locurile unde se adună – sunt atrași în mod deosebit de moschei – și știu că acea căldură inexplicabilă ce pare să te apese pe o gali din spatele moscheii Jama Masjid e a djinilor, atât de înghesuiți încât le simți focul când treci printre ei. Cei mai înțelepți – și cei puternici – dintre fachiri le cunosc numele, așa că îi pot captura și le pot porunci. Chiar și în vechea Indie – înainte de a se împărți în Awadh, Bharat, Rajputana și Statele Unite ale Bengalului – existau oameni sfinți care îi puteau chema pe djini ca să zboare în spinarea lor de la un capăt al țării la altul, într-o singură noapte. În Leh-ul meu natal exista un sufi foarte, foarte bătrân care a alungat o sută opt djini dintr-o casă năpăstuită: douăzeci și șapte din camera de zi, douăzeci și șapte din dormitor și cincizeci și patru din bucătărie. Cu atât de mulți djini, nu mai era loc pentru nimeni altcineva. I-a scos arzând iaurt și chili, dar a avertizat: nu vă distrați împreună cu djinii, pentru că la ei totul are un preț și, chiar dacă vor trece ani de-a rândul fără să-l ceară, o vor face cu siguranță.
Acum în orașul lor a apărut un nou neam care se înghesuie, în căutare de spațiu: aeaiurile. Dacă djinii sunt făpturi de foc, și oamenii sunt făpturi de lut, ei sunt creația cuvântului. Pe bulevardele și la chowk-urile din Delhi mișună cincizeci de milioane: dirijând traficul, negociind acțiuni, menținând alimentarea cu energie electrică și cu apă, răspunzând la întrebări, ghicind norocul, ocupându-se de calendare și de jurnale personale, rezolvând probleme de rutină ale legislației și probleme medicale, jucând în spectacole siropoase, studiind septilioanele de informații care se scurg în fiecare secundă prin sistemul nervos al metropolei. Orașul e o mantră imensă. De la curierii și roboții de întreținere care nu sunt cu mult mai presus de inteligența unui animal (orice animal are destulă; întrebați vulturul și tigrul) până la aeaiurile de mărețul Nivel 2.9, de nedeosebit de o ființă umană în 99,99 la sută din timp, sunt cu toții o specie tânără, activă, proaspăt venită pe lume și entuziastă, înțelegându-și prea puțin puterea.
Djinii privesc îngroziți de pe acoperișuri și din minarete: pentru că asemenea creaturi puternice zămislite de cuvântul viu sunt atât de oarbe încât slujesc făpturile de lut, dar mai ales pentru că, spre deosebire de oameni, pot întrezări momentul când aeaiurile îi vor alunga din străvechiul și îndrăgitul lor oraș, luându-le locul.
Tema aleasă de Neeta și Priya pentru acest durbar e Orașul și Țara: megatelenovela bharati ajunsă în mod pervers din ce în ce mai la modă pe măsură ce opinia publică din Awadh se întoarce împotriva Bharatului. Ei, pur și simplu o să ne construim al naibii de bine barajul, cu sau fără tancuri; n-au decât s-o cerșească, apa e acum a noastră; apoi, fără să-și tragă răsuflarea, ce părere aveți despre Ved Prakash, nu e scandalos de ce e în stare acest Ritu Parvaaz? Cândva au luat în râs serialul și pe privitorii săi, dar acum așa ceva e deplasat, e lipsă de patriotism, nu se mai pot sătura de Anita Mahapatra și de musulmana Vora. Unii încă refuză să se uite, dar plătesc ca să primească rezumate zilnice, reușind astfel să pară informați, așa cum o cere moda, la reuniunile sociale obligatorii, cum sunt durbar-urile organizate de Neeta și Priya.
Și e un mare durbar; ultimul dinaintea musonului – dacă anul ăsta se va întâmpla să fie unul. Neeta și Priya au angajat băieți bhati ca să trimită o revărsare de combinații direct către cârligelele oaspeților. Există chiar și câmp de control al climatului, trudind din greu la limita capacităților sale pentru a ține la distanță arșița nopții. Esha simte ultrasunetele în măsele, ca pe un bâzâit surd.
– Eu unul cred că sudoarea îți stă bine, spune A.J. Rao, citind semnele vitale ale Eshei în palmarul ei.
Invizibil pentru toți ceilalți, cu excepția ei, merge alături de ea, aidoma morții, prin înghesuiala de oaspeți în costume din Orașul și Țara. Ultimul durbar din sezon e, prin tradiție, un bal mascat. În lumea mondenă a clasei de mijloc din Delhi, asta înseamnă că toți participanții preiau înfățișarea câte unui personaj din serial, generată de computer. În realitate, peregrinează prin întreaga adunare, îmbrăcați în haine elegante, dar răcoroase, însă, în ochii minții, sunt Aparna Chawla și Ajay Nadiadwala, elegantul Govind și vicleanul doctor Chatterji. Sunt trei Ved Prakash și tot atâția Lal Darfan – actorul aeai care joacă rolul lui Ved Prakash în serialul generat de mașini. Până și terenul bungaloului din suburbii, proprietatea logodnicului Neetei, a fost vrăjit și transformat în Brahmpur, locul unde se desfășoară acțiunea imaginară din Orașul și Țara și unde cred actorii care interpretează personajele că-și trăiesc viețile de celebrități frivole. Când Neeta și Priya vor aprecia că toată lumea s-a integrat suficient în rețea, se va da comanda și toți vor renunța la deghizările strălucitoare și vor redeveni comercianți en-gros, și vânzători de prânzuri, și rajahi ai softurilor. Pe urmă începe partea serioasă, găsirea unei mirese. Deocamdată Esha se poate delecta plimbându-se, la adăpostul anonimatului, în compania djinului ei prietenos.
În săptămânile astea, a hoinărit mult, mergând pe străzi încinse către locuri străvechi, văzându-și orașul ca nou, prin ochii unei ființe care trăiește în mai multe zone ale spațiului și ale timpului. La gurdwara31 Sikh l-a văzut pe Tegh Bahadur, cel de-al Nouălea Guru, decapitat de gărzile fundamentalistului Aurangzeb. Traficul învârtejit care înconjoară Vijay Chowk s-a transformat în cavalcada de Bentley-uri a lui Mountbatten, ultimul vicerege, care părăsea uimitorul palat creat de Lutyens32 pentru totdeauna. Forfota turiștilor și tarabele vânzătorilor de curiozități din jurul Qutb Minar33 s-au transformat în fantome, și anul a fost 1193, iar muezinii primilor moguli cuceritori au cântat adhaan34. Iluzii. Minciuni mărunte. Dar e permis atunci când o faci din dragoste. În dragoste e permis totul. Îmi poți citi gândurile? întreabă ea, mergând alături de ghidul ei invizibil pe străzile aglomerate, care devin din zi în zi mai puțin zgomotoase, mai puțin materiale. Știi ce gândesc despre tine, aeai Rao? Încet-încet, Esha alunecă din lumea oamenilor în orașul djinilor.
Senzație la poartă. Starurile masculine din Orașul și Țara zumzăie în jurul unei femei în rochie de culoarea fildeșului, plină de paiete: a venit deghizată în Yana Mitra, cea mai proaspătă cea mai avântată cea mai iute dintre cântărețele celebre de boli. Și, aidoma dansatoarelor de kathak, oricare fetișcană boli continuă să fie carne și ego, cu toate că Yana are, precum orice cântăreață individuală, un avatar computerizat, oaspete la O și Ț.
A.J. Rao râde.
– Dacă ar ști. Foarte inteligent. Ce deghizare poate fi mai bună decât să te dai drept tine însăți? E chiar Yana Mitra. Esha Rathore, ce s-a-ntâmplat, unde te duci?
De ce trebuie să întrebi nu știi totul nu știi că e cald și zgomot și ultrasunetele mă zăpăcesc și acest chiu chiu chiu trece prin mine toată lumea umblă după un singur lucru, ești măritată ești logodită ești în căutare și aș vrea să nu fi venit să fi plecat undeva cu tine și colțul ăla întunecat de sub gulmohar-ul lângă care sunt instalați bhati pare locul potrivit ca să scap de toți oamenii ăștia stupizi stupizi.
– Ei, Esha, strigă Neeta și Priya, care știu cum e deghizată, o să-l cunoaștem în sfârșit pe bărbatul ăla al tău?
El o așteaptă deja printre florile aurii. Djinii călătoresc cu viteza gândului.
– Ce s-a-ntâmplat... ? Ea răspunde în șoaptă.
– Știi, uneori aș vrea, aș vrea cu adevărat să-mi poți da ceva de băut.
– Păi sigur că da, o să chem un chelner.
– Nu!
Prea tare. Nu se poate lăsa văzută vorbind cu tufișurile.
– Nu, adică, să-mi pui în mână un pahar. Pur și simplu să mi-l dai în mână.
Dar el nu poate, nu va putea niciodată. Ea continuă să vorbească:
– Am început când aveam cinci ani, știai? Da, probabil că da, știi totul despre mine. Dar pariez că nu știi cum s-a întâmplat. Mă jucam cu celelalte fetițe, dansând în jurul bazinului, când o femeie bătrână de la gharana a venit la mama și i-a spus: O să-ți plătesc o sută de mii de rupii pentru ea dacă mi-o dai mie. O să scot din ea o dansatoare; dacă muncește mult, poate una celebră în toată India. Iar mama a zis, de ce ea? Și știi ce i-a răspuns bătrâna? Fiindcă are un talent rudimentar pentru mișcare, dar, mai cu seamă, pentru că vrei să mi-o vinzi pentru o lakh. Mama a luat banii acolo și atunci. Bătrâna m-a adus la gharana. Fusese cândva o mare dansatoare, dar făcuse reumatism și din cauza asta era rea. Obișnuia să mă bată cu un lathi35, trebuia să mă trezesc înainte de a se lumina de ziuă, ca să le pregătesc tuturor chai și ouă. Mă punea să exersez până-mi sângerau picioarele. Îmi legau brațele cu eșarfe și mi le țineau ridicate ca să reprezint mudrele, până când nu le puteam lăsa în jos fără să țip. Nu m-am dus niciodată acasă – și știi ce? Nu mi-am dorit niciodată s-o fac. Și, în ciuda ei, am trudit din greu și am devenit o mare dansatoare. Și mai știi ce? Nimănui nu-i pasă. Am petrecut șaptesprezece ani pentru a stăpâni la perfecție ceva de care nu-i pasă nimănui. Dar adu o dansatoare de boli care se fâțâie cinci minute ca să-și arate dinții și țâțele...
– Ești geloasă? întreabă A.J. Rao, pe un ton de ușoară dojană.
– N-am dreptul să fiu?
– Tu ești soniya mea, rostește scurt, în palmarul său, băiatul-bhati numărul Unu, și acesta e semnalul demascării.
Yane Mitra bate încântată din palme și cântă în timp ce toate starurile soapi scânteietoare din jurul ei se transformă în personaje banale, contabili, ingineri și specialiști în nano-chirurgie estetică, iar zidurile roz și acoperișurile grădinilor și miile și miile de stele de deasupra străvechiului Brampur se năruie și cad de pe cer.
Vederea lor, expunându-și dorința dezgolită, topindu-se ca lumea soap-urilor sub soarele celebrității, recheamă în Esha nebunia pe care o cunoaște din timpul copilăriei petrecute în gharana. Agrafa ei scoate un sunet ascuțit, de clopoțel, lovind paharul de cocteil pe care l-a smuls din mâna unui chelner. Se urcă pe o masă. Cățeaua boli e redusă în sfârșit la tăcere. Toți ochii se îndreaptă spre Esha.
– Doamnelor, dar mai ales domnilor, trebuie să fac un anunț. Și orașul de dincolo de bariera fonică pare să-și țină răsuflarea.
– M-am logodit.
Suspine. Ooh-uri. Aplauze politicoase cine e, o știu de la TV, nu e un soi de artistă? În spate, Neeta și Priya fac ochii mari.
– Sunt foarte norocoasă, fiindcă viitorul meu soț e aici în această seară. De fapt, a fost alături de mine toată seara. Oh, proasta de mine. Am uitat, firește, că nu-l puteți vedea cu toții. Iubitule, ai ceva împotrivă? Domnilor și doamnelor, n-ați vrea să vă puneți cârligelele pentru o clipă? Sunt sigură că nu e necesar să vi-l prezint pe minunatul, minunatul meu logodnic, A.J. Rao.
Și, după ochi, după buze, după murmurul surd care amenință să se preschimbe în aplauze, dar apoi eșuează și este preluat de Neeta și de Priya pentru a se preschimba în ovații decente, își dă seama că toată lumea îl poate vedea pe Rao, tot atât de înalt, de elegant și de frumos cum îl vede ea, stându-i alături și acoperindu-i mâna cu mâna lui.
Pe fata aia boli n-o mai zărește nicăieri.
El a păstrat tăcerea pe tot drumul de întoarcere cu phatphat-ul. Nu spune nimic acum, în casă. Sunt singuri. Neeta și Priya ar fi trebuit să se-ntoarcă de câteva ore, dar Esha știe că le e frică de ea.
– Ești foarte tăcut.
Îi vorbește șuviței răsucite de fum de țigară care se înalță către ventilatorul din plafon în vreme ce ea se întinde pe pat. Ar fi încântată să aibă acum o bidi; să guste măcar o dată o țigară savuroasă, fumată pe străzile murdare, nu una de marcă renumită, din Vest.
– Am fost urmăriți când ne-am întors de la petrecere. O aeronavă aeai ne-a supravegheat phatphat-ul. O analiză de rețea a sistemului aeai și-a vârât nasul în rutenii meu, încercând să urmărească acest canal. Știu sigur că toate camerele de luat vederi de pe stradă au sarcina să ne supravegheze. Polițaiul Krishna care te-a ridicat după durbar-ul din Fortul Roșu era la capătul străzii. Nu e foarte priceput la subterfugii.
Esha se duce la fereastră, să-l spioneze pe polițai, să-l strige, să-l întrebe ce-și închipuie că face.
– A plecat de mult, spune Rao. A trecut deja ceva timp de când ești ținută sub supraveghere vizuală. Presupun că anunțul făcut te-a trecut pe un nivel mai ridicat de urmărire.
– Au fost acolo?
– Așa cum spuneam...
– Supraveghere vizuală.
E înspăimântător dar excitant, jos, în adâncul muladhara chakra36, o zvâcnire roșie deasupra yoni37. Sex și spaimă. Aceeași înălțare de nebunie roșie care a făcut-o să se pomenească anunțându-și căsătoria. Totul merge atât de departe, atât de repede. Acum nu mai are cum să dea înapoi.
– Nu mi-ai oferit niciodată șansa să-ți răspund, spune aeaiul Rao.
Nu-mi poți citi gândurile? Esha se gândește la palmar.
– Nu, dar am o serie de protocoale de operare în comun cu aeaii care scriu scenariul pentru Orașul și Țara – în sensul că reprezintă una dintre componentele mele inferioare – au devenit prezicători foarte buni ai comportamentului uman.
– Sunt un personaj de telenovelă.
Esha cade pe pat și râde și râde și râde până când simte că i se face rău, până când își dorește să nu mai râdă niciodată și fiecare hohot o sufocă, e o minciună, o palmă dată aparaturii de urmărire de dincolo de ventilatorul leneș care abia dacă agită aerul fierbinte, stârnind imensele valuri de căldură care se înalță în spirale din colosala insulă de arșiță a orașului, o conspirație a djinilor.
– Esha, spune A.J. Rao, părând să fie mai aproape ca niciodată. Stai liniștită.
Ea articulează o întrebare, de ce? Și aude în mintea ei șoapta de răspuns, sst, nu vorbi. În aceeași clipă, dogoarea chakrei se sparge ca un gălbenuș de ou și îi aduce fierbințeala în yoni. Oh, face ea, oh! Clitorisul ei cântă. Oh oh oh oh!
– Cum... ?
Din nou vocea, imensă în mintea ei, în fiecare fibră e ei, șșșșșșșșș. Crescând-crescând, ea simte nevoia să facă ceva, să se miște, să se frece de lemnul aromat al patului uriaș, încălzit de zăduful zilei, să-și ducă mâna acolo jos apăsat apăsat apăsat...
– Nu, nu atinge, o mustră A.J. Rao și ea acum nici măcar nu se mai poate mișca simte nevoia să explodeze trebuie să explodeze capul ei nu poate cuprinde asta mușchii de dansatoare i s-au încordat ca niște sfori nu poate primi mai mult nu nu nu da da da acum țipă țipete minuscul de scurte lovind cu pumnii în pat, dar nu e decât un simplu spasm, nimic n-o să i se supună și apoi e detunătura exploziei, și încă una, înainte ca aceasta să se stingă, explozii colosale, lente, traversând cerul și ea blestemă și binecuvântează toți zeii din India. Acum retrăgându-se, dar încă șoc după șoc, unul peste altul. Retrăgându-se acum... Retrăgându-se.
– Ooh. Oh. Ce? Oh uau, cum?
– Aparatul pe care îl porți în spatele urechii poate pătrunde în adânc, dincolo de cuvinte și de viziuni, spune A.J. Rao. Ei, ai primit răspunsul?
– Ce?
Patul e îmbibat de sudoare. Ea e lipicioasă, murdară, trebuie să se spele, să-și schimbe hainele, să se miște, dar amintirea plăcerii persistă, încă estompându-se. Culori superbe superbe.
– Întrebarea la care nu mi-ai dat niciodată ocazia să răspund. Da, o să mă însor cu tine.
– Fată proastă și înfumurată, nici măcar nu știi din ce castă face el parte.
Mata Madhuri fumează optzeci de țigări pe zi, printr-un tub de plastic curbat ca un cârlig care iese din aparatul de respirat intrând într-un manșon din gâtul ei. Aprinde câte trei odată: blestemăția de mașină scoate tot ce e bun din ele, spune ea. Ultima plăcere nenorocită pe care-o mai am. Obișnuia să le mituiască pe infirmiere, dar acum i le aduc gratis, de teama năbădăilor ei din ce în ce mai respingătoare pe măsură ce trupul îi cade tot mai mult sub stăpânirea aparaturii.
Fără vreo pauză în care să aștepte răspunsul Eshei, o smucitură a dispozitivului de comandă îi învârtește scaunul cu instalație de menținere a vieții și îl trimite spre grădină.
– Nu pot fuma aici, înăuntru, nu e nici un strop de aer curat. Esha o urmează afară, pe pietrișul greblat al charbagh-ului.
– Nimeni nu se mai căsătorește ținând cont de castă.
– N-o face pe deșteaptă, fetișcană proastă. E ca și cum te-ai mărita cu un musulman sau chiar cu un creștin, Krishna să mă apere! Știi foarte bine ce vreau să spun. Nu e un om real.
– Există fete mai tinere decât mine care se mărită cu copaci sau chiar cu câini.
– Un răspuns al naibii de deștept. Asta se poartă în vreo fundătură dezgustătoare, ca Bihar sau Rajputana, și ăia sunt oricum zei. Orice nătărău știe asta. Au, pleacă de aici!
Bătrâna dărâmată înjură în timp ce aeaiul scaunului îi deschide parasolul.
– Soare, soare, am nevoie de soare, o să ard în curând, pe lemn de santal, auzi? Mă arzi pe-un rug din lemn de santal. O să știu dacă te zgârcești.
Madhuri, bătrâna profesoară de dans infirmă, folosește tactica asta ca să pună capăt unei conversații care o stânjenește. Când o să mă duc... Arde-mă cu dragoste.
– Ce poate un zeu și nu poate A.J. Rao?
– Ai! Copil nerecunoscător și păcătos? Nu vreau s-aud la la la la la la la la, n-ai terminat încă?
O dată pe săptămână, Esha vine la sanatoriu, în vizită la această ruină a unei femei, distrusă de cerințele pe care i le impune o dansatoare propriului trup. Privindu-i prăbușirea într-o moarte lentă, Esha își explorează vinovăția nevoia furia resentimentele nemulțumirea plăcerea, ca motive care o fac să bată drumul până aici într-un phatphat și nu găsește decât un singur răspuns demn de crezare. Nu are altă mamă.
– Dacă te măriți cu... chestia aia... faci o greșeală care o să-ți distrugă viața, declară Madhuri, accelerând pe aleea dintre canalele cu apă.
– N-am nevoie de permisiunea ta! strigă Esha în urma ei. Un gând răsucește scaunul lui Madhuri în jurul propriului ax.
– Oh, da? Asta o să fie o palmă pentru tine. Vrei binecuvântarea mea. Ei bine, n-o s-o ai. Refuz să fiu părtașă la o asemenea absurditate.
– O să mă mărit cu A.J. Rao.
– Ce-ai spus?
– Eu. O. Să. Mă. Mărit. Cu. Aeiaiul. A.J. Rao. Madhuri râde, un râs sec, un sunet muribund, ca un scuipat, plin de fum de bidi.
– Ei, aproape că mă surprinzi. Sfidare. Bun, în sfârșit ceva curaj. Asta a fost întotdeauna problema ta, ai avut întotdeauna nevoie să te aprobe toată lumea, să-ți dea toată lumea permisiunea, să te iubească toată lumea. Și asta te împiedică să fii minunată, știi, fetițo? Ai fi putut deveni o devi38, dar te-ai ținut deoparte, de teamă că s-ar putea găsi cineva care să nu te aprobe. Așa că întotdeauna ai fost doar... o dansatoare bună.
Lumea le privește acum, personalul, vizitatorii. Pacienții. Voci ridicate, emoții necuviincioase. Sunt într-un locaș al calmului și al morții încete, mecanizate. Esha se apleacă pentru a șopti la urechea femeii care i-a fost mentor.
– Vreau să știi că dansez pentru el. În fiecare noapte. Ca Radha pentru Krishna. Dansez numai pentru el și apoi vine să facem dragoste. Mă face să țip și să transpir ca o curvă. În fiecare noapte. Și uite!
El nu trebuie să fie chemat; e conectat la cârligelul pe care ea nu și-l mai scoate aproape niciodată. Esha privește-n sus: el e acolo, într-un costum negru, sobru, printre vizitatorii care se plimbă și scaune teleghidate, cu brațele îndoite.
– Uite-l, îl vezi? Iubitul meu, soțul meu.
Feedbackul e un țipăt prelung, tăios, de mașinărie pe moarte. Mâinile ofilite ale lui Madhuri se reped spre fața ei. Tubul de respirat se umple de cocoloașele fumului de țigară.
– Monstrule! Monstrule! Copil denaturat, ah, ar fi trebuit să te las în basti-ul ăla! Pleacă de-aici pleacă pleacă pleacă!
Esha se retrage din fața furiei bătrânei în timp ce personalul spitalului se apropie traversând gazonul ofilit în goană, cu sari-urile albe fluturând.
În orice basm trebuie să existe o nuntă.
Bineînțeles c-a fost evenimentul sezonului. O armată de mali a transformat vechile și părăginitele grădini Shalimar într-o fantezie de maharajah, suavă, verde, cu o bogăție de apă, cu elefanți, pavilioane, muzicanți, lăncieri, dansatoare, staruri filmi și barmani roboți. Neeta și Priya au fost domnișoare de onoare stingherite, în rochii fabuloase; un brahman important a fost angajat să binecuvânteze unirea dintre o femeie și o inteligență artificială. Toate rețelele de televiziune și-au trimis camerele de luat vederi, cu operatori umani sau aeaiuri. Prezentatori radioși au înregistrat sosirea oaspeților și le-au ținut evidența la plecare. Paparazzi de la revistele chati au pătruns în mulțimea invitaților, întrebându-se către cine să-și îndrepte aparatele de fotografiat. Au fost de față până și politicieni din Bharat, în ciuda relațiilor dintre cele două state vecine, înăcrite acum, când constructorii din Awadh excavau nisipul din Gange, transformându-l în taluzuri. Dar cei mai mulți au fost oamenii din basti-urile din jur, îndesându-se în personalul de pază care umplea aleile grădinii lor și întrebând: ea se mărită cu un ce? Cum merge asta? Pot s-o facă, știi? Dar copiii? De fapt, cine e ea? Pot să vezi ceva? Eu nu văd nimic. E ceva de văzut?
Însă oaspeții și personalitățile aveau cârligele receptoare și l-au aplaudat pe mire, cu vălul lui auriu, purtat de un cal dresat care pășea cu delicatețe pe aleile greblate. Și, pentru că erau personalități și oaspeți, în ciuda șampaniei franțuzești oferite cu generozitate de un somelier politicos, bine-cunoscut, nici unul nu a spus, nici măcar o singură dată, dar acolo nu e nimeni. Nici unul n-a fost surprins când, după plecarea miresei într-o limuzină imensă, s-a auzit un tunet sec, răzlețindu-se de la un nor la altul, și a început un vânt rău, fierbinte, care a măturat de pe alei invitațiile abandonate. Pe când se urcau în taxiuri, cisternele secau qanat-urile39 umplute cu mare cheltuială.
Nunta a fost pe primele pagini ale ziarelor.
O stea a kathak-ului se mărită cu iubitul ei aeai!!! Luna de miere în Cașmir!!!
Deasupra chowk-urilor și a minaretelor din Delhi, djinii s-au adunat la o conferință.
E ridicată când face cumpărături în mallul Tughluk. Au trecut trei săptămâni și vânzătoarele încă mai dau aprobator din cap și vorbesc în șoaptă. Asta îi place. Nu-i place că aruncă priviri furișe și chicotesc când polițaii Krishna o iau de lângă tejgheaua companiei japoneze de import Lotusul Negru.
– Acesta este un incident diplomatic, soțul meu este diplomat acreditat.
Femeia prost îmbrăcată îi împinge ușor capul în jos, ca să intre în mașină. Ministerul n-are nevoie de cereri de despăgubire ale civililor accidentați.
– Da, dar dumneavoastră nu sunteți, doamnă Rao, spune Thacker, de pe bancheta din spate.
Folosește același aftershave ieftin.
– Rathore, îl corectează ea. Mi-am păstrat numele de scenă. Și-o să vedem ce-are de spus soțul meu despre statutul meu diplomatic.
Își înalță mâna într-o mudră ca să-i vorbească lui Ayjay, așa cum îi spune acum. Tăcere. Repetă gestul unduitor.
– Mașina e ecranată, spune Thacker.
Tot ecranată e și clădirea. Automobilul pătrunde încet, coborând pe o rampă în parcarea din subsol. E un bloc ieftin, anonim, de sticlă și titan, pe lângă care a trecut de o mie de ori cu mașina, în drum spre magazinele din Piața Connaught, fără să-i dea vreodată atenție. Biroul lui Thacker e la etajul cincisprezece. E ordonat și oferă o vedere excelentă a geometriei astronomice a observatorului Jantar Mantar, dar miroase a mâncare: tiffin-ul40 pus pe birou. Esha caută fotografii de familie copiii soție. Nu e decât el, elegant într-un costum bine călcat, alb, pentru crichet.
– Chai?
– Vă rog.
Anonimatul blocului rezervat pentru oficialitățile guvernamentale începe s-o deprime: un oraș în alt oraș. Chai-ul e cald și dulce și sosește în pahare de plastic, de unică folosință. Și zâmbetul lui Thacker pare cald și dulce. În capătul biroului, privind-o sub un unghi pe care ghidul polițistului Krishna îl numește „neconfruntațional”.
– Doamnă Rathore. Cum să vă spun asta?
– Căsătoria mea e legală...
– Oh, știu, doamnă Rathore. La urma urmelor, suntem în Awadh. Aici sunt femei care s-au măritat cu djini, chiar în zilele noastre. Nu. Acum este vorba despre o afacere internațională, așa se pare. Oh, bine. Apa: o luăm de bună, nu-i așa? Până când se epuizează, asta e.
– Toată lumea știe că soțul meu încă mai încearcă să negocieze o rezolvare a problemei Kunda Khalar.
– Da, bineînțeles că încearcă.
Thacker ia un plic din hârtie de pe birou, aruncă o privire înăuntru, grimasa feței îi trădează jena.
– Cum să formulez? Doamnă Rathore, soțul dumneavoastră vă spune totul despre munca lui?
– E o întrebare insolentă...
– Da, da, îmi cer scuze, dar uitați-vă la aceste fotografii. Reproduceri imense, lucioase, de mare rezoluție, alunecoase și având încă mirosul dulce al cernelii de imprimantă. Vederi aeriene ale terenului, un fir de apă albastră-verzuie, nisip alb, forme răzlețe, lipsite de sens.
– Asta nu-mi spune nimic.
– Presupun că nu, dar aceste imagini luate de avioane teleghidate reprezintă tancuri de luptă bharati, unități robotizate de recunoaște și baterii antiaeriene desfășurate la o distanță izbitor de mică de construcția de la Kunda Khadar.
Și ea are senzația că podeaua i s-a dizolvat sub picioare, că se prăbușește într-un gol atât de vast încă nu poate zări nici un punct de referință, nimic altceva în afara propriei senzații de cădere.
– Eu și soțul meu nu discutăm despre munca noastră.
– Bineînțeles. Oh, doamnă Rathore, v-ați stâlcit paharul. Îngăduiți-mi să vă aduc altul.
O părăsește pentru mult mai mult timp decât ar fi necesar ca să ia o porție de chai de la wallah41. Când revine, întreabă cu nepăsare:
– Ați auzit despre ceea ce se numește „Legile lui Hamilton”? Îmi cer scuze. Am crezut că, în postura în care vă aflați... dar e evident că nu e așa. În esență, este vorba despre o serie de tratate internaționale inițiate de Statele Unite, care limitează dezvoltarea și răspândirea inteligențelor artificiale de înalt nivel, mai exact a celor din ipotetica Generație Trei. Nu? Nu v-a povestit nimic din toate astea?
În costumul ei italienesc, doamna Rathore își încrucișează gleznele și se gândește: individul ăsta cumpătat poate face aici orice vrea, orice.
– După cum știți probabil, clasificăm și autorizăm aeaiurile conform nivelurilor lor; acestea corespund, cu aproximație, măsurii în care pot trece, în mod convingător, drept ființe umane. Cele de Nivel 1 au o inteligență animală de bază, suficientă pentru îndatoririle lor, și nu vor fi confundate niciodată cu un om. Multe nu pot nici măcar să vorbească. N-au nevoie s-o facă. Cele de Nivel 2.9, ca soțul dumneavoastră – rostește penultimul cuvânt mai repede, ca roata unui expres shatabdi trecând pe deasupra unei spărturi a șinei – nu se deosebesc de o ființă umană decât în proporție de cinci la sută. Un aeai din Generația Trei e de nedeosebit de un om, în orice circumstanțe – de fapt, inteligența sa o poate depăși de mai multe milioane de ori pe a noastră, dacă există vreo metodă de măsurare care să aibă sens. Teoretic, nu am putea recunoaște niciodată o asemenea inteligență, nu am putea zări decât, ca să spun așa, interfața unui aeai din Generația Trei. Legile lui Hamilton încearcă, pur și simplu, să țină sub control tehnologia care ar putea genera o inteligență artificială din această generație. Doamnă Rathore, credem, cu toată sinceritatea, că aeaiurile din Generația Trei reprezintă cea mai mare amenințare la adresa securității noastre cu care ne-am confruntat vreodată – ca națiune și ca specie.
– Și soțul meu?
Un cuvânt robust, confortabil. Sinceritatea lui Thacker o sperie.
– Guvernul se pregătește să ratifice legile lui Hamilton în schimbul unui împrumut care să asigure construirea barajului de la Kunda Khadar. După adoptarea Legii – și face obiectul actualei sesiuni a Lok Sabha42 – tot ce se află sub nivelul 2.8 va fi supus unei cercetării riguroase în vederea autorizării, ceea ce va cădea în sarcina noastră.
– Și ceea ce depășește Nivelul 2.8?
– Ilegal, doamnă Rathore. Toate vor fi șterse, în cadrul unei acțiuni agresive.
Esha își încrucișează și își descrucișează picioarele. Se foiește pe scaun. Thacker e dispus să aștepte răspunsul ei o veșnicie.
– Ce vreți să fac eu?
– A.J. Rao deține o poziție sus-pusă în ierarhia administrației din Bharat.
– Îmi cereți să spionez... un aeai.
După expresia feței lui, își dă seama că se aștepta s-o audă pronunțând cuvântul soț.
– Avem aparatură, sisteme de interceptare... Se vor afla sub nivelul de conștientizare al aeaiului Rao. Le putem rula în cârligelul dumneavoastră. În departamentul ăsta, nu suntem cu toții niște polițai ageamii. Veniți la fereastră, doamnă Rathore.
Esha atinge ușor cu degetele geamul răcorit de climatul artificial, crepuscul polarizat pe fundalul luminos al secetei. Smogul opac de afară înseamnă arșiță. Pe urmă țipă și cade în genunchi de spaimă. Cerul e plin de zei, șir după șir, strat peste strat, înălțându-se deasupra orașului Delhi într-o spirală amplă, imensă precum norii, precum o țară întreagă, până în punctul culminat al Trimurti, trinitatea hindusă alcătuită din Brahma, Vishnu și Shiva, privind în jos aidoma unor luni căzătoare. E Ramayana ei personală, titanica formație de luptă vedică a zeilor înșiruiți în troposferă.
Simte mâna lui Thacker ajutând-o să se ridice.
– Iertați-mă, a fost stupid, neprofesional. Mi-am dat aere. Am vrut să vă impresionez cu sistemele aeai pe care le avem la dispoziție.
Mâna lui zăbovește ceva mai mult decât ar fi prietenos. Iar zeii dispar, cu toții dintr-odată.
– Domnule Thacker, i se adresează ea, ați pune un spion în dormitorul meu, în patul meu, între mine și soțul meu? Asta faceți dacă plasați sisteme de interceptare pe canalele care mă leagă de Ayjay.
Mâna e acolo, neclintită, când Thacker o conduce la scaunul ei, îi oferă un pahar cu apă rece.
– O cer numai fiindcă am convingerea că fac ceva pentru țara asta. Mă mândresc cu slujba mea. În anumite privințe dau dovadă de discreție, dar nu și atunci când e vorba despre securitatea națiunii. Înțelegeți?
Esha trece brusc la calmul unei dansatoare, își îndreaptă rochia, își controlează expresia feței.
– Atunci puteți măcar să-mi chemați o mașină.
În seara aceea, se învârtejește în ritm de tabla și de shehnai pe marmura încălzită de dogoarea zilei a Diwan-I-aam-ului unui palat jaipuri, o flacără printre coloanele întunecate. Spectatorii sunt îngrămădiri negre pe suprafața marmurei, abia îndrăznind să respire. Printre avocați politicieni ziariști staruri ale crichetului moguli ai industriei sunt administratorii care au transformat acest palat Rajput într-un hotel de talie mondială și o serie de celebrități chati. Nimeni atât de chati, atât de celebru ca Esha Rathore. Acum Pranh poate alege angajamentele. Ea e mai mult decât o senzație a câtorva zile sau chiar a câtorva săptămâni. Esha știe că toți cei care privesc vrăjiți își au după ureche cârligelul, sperând să întrezărească o imagine fantomatică a soțului ei djin, dansând cu ea printre coloanele ca niște umbre de flăcări.
Pe urmă, când îi aduce brațele de flori în apartamentul ei, Pranh spune:
– Știi, am de gând să-mi măresc procentajul.
– N-ai îndrăzni, glumește Esha.
Dar vede pe chipul șobolanului spaima nemascată. Nu e decât o tentă, o umbră. Dar îi e frică.
Când s-a întors ea de la Lacul Dal, Neeta și Priya se mutaseră din bungalou. N-au mai răspuns la apelurile ei. Au trecut șapte săptămâni de când a fost ultima oară s-o vadă pe Madhuri.
Goală, se întinde pe perne, în jharoka43 de piatră filigranată. Din balconul ei acoperit, privește în jos, prin grilaj, urmărindu-i pe oaspeții care pleacă. Vezi afară, nimeni nu vede înăuntru. Precum femeile izolate în vechea zenana44. Izolată de lume. Ferită de atingerea cărnii umane. Se ridică în picioare, se sprijină de piatra care s-a încălzit în timpul zilei: își apasă sfârcurile, proeminența pubisului. Mă poți zări mirosi simți știi că sunt aici?
Și el e acolo. Acum nu e nevoie să-l vadă, doar să-i simtă furnicăturile electrizante în interiorul craniului. El se ivește treptat, stând pe marginea unui pat scund, ornamentat, din lemn de tec. S-ar putea materializa cu tot atâta ușurință în aer, în fața balconului, se gândește ea. Dar până și djinii au legile lor.
– Pari tulburată, inima mea.
E orb în încăperea asta – nici un ochi de cameră de luat vederi nu privește pielea ei împodobită cu giuvaieruri – dar o studiază printr-o mulțime de simțuri, printr-un miliard de bucle de feedback ce trec prin cârligelul ei.
– Sunt obosită, sunt supărată, n-am fost atât de bună cum ar fi trebuit.
– Da, așa mi s-a părut și mie. Are vreo legătură cu polițaii Krishna din după-amiaza asta?
Inima Eshei galopează. El îi poate descifra bătăile inimii. Îi poate descifra transpirația, echilibrul dintre adrenalină și lipsa adrenalinei din creier. O să știe dacă îl minte. Ascunde o minciună într-un adevăr.
– Ar fi trebuit să spun că m-am simțit stânjenită.
El nu poate înțelege rușinea. E ciudat, într-o societate unde oamenii mor fiindcă își pierd onoarea.
– Am putea să intrăm în necazuri, există ceva numit legile lui Hamilton.
– Le știu.
El râde. Acum are felul lui de a râde în mintea ei. Crede că ei îi place intimitatea, o glumă cu adevărat numai a lor. Ea o detestă.
– Le știu mult prea bine.
– Au vrut să mă avertizeze. Să ne avertizeze.
– A fost frumos din partea lor. Și eu, eu sunt reprezentantul unui guvern străin. Deci de aceea te-au supravegheat, ca să se asigure că ești în siguranță.
– S-au gândit că m-ar putea folosi ca să obțină informații de la tine.
– Chiar așa?
Noaptea e atât de liniștită încât Esha poate auzi Zăngănitul harnașamentelor elefanților și strigătele mahout-ilor45 când îi transportă pe ultimii oaspeți pe aleea lungă, pentru procesiuni, către limuzinele care îi așteaptă. În bucătăria îndepărtată sporovăiește un aparat de radio.
Acum o să vedem cât de uman ești. Înfruntă-l.
– Bineînțeles. Te iubesc, spune A.J. Rao în cele din urmă. Apoi o privește în ochi. Am ceva pentru tine.
Oamenii din personalul hotelului își întorc jenați fețele când așează aparatul pe podeaua albă de marmură, se retrag din cameră ferindu-și privirile. Ce-i pasă ei? Ea e un star. A.J. Rao își ridică mâna, și luminile se sting încet. Lampioane din bronz perforat împrăștie stele delicate de-a lungul frumoasei încăperi din vechea zenana. Aparatul are forma și dimensiunile unui cauciuc de phatphat, cromat și plastifiat, străin în decorul retro din palatul mogul. Pe când Esha străbate marmura, îndreptându-se către el, suprafața albă, plană se umple de bule și se mistuie, transformându-se în praf. Esha ezită.
– Nu te teme, privește! spune A.J. Rao.
Praful se ridică precum aburul deasupra orezului clocotind, apoi polenul răbufnește, luând forma unui minuscul derviș de praf, care șovăie pe suprafața discului.
– Scoate-ți cârligelul, strigă Rao, încântat, de pe marginea patului. Scoate-l.
Esha ezită de două ori, el o încurajează de trei. Ea își trage spirala de plastic din locul optim, de după ureche, și vocea și bărbatul dispar, de parcă ar fi pierit pentru totdeauna. Pe urmă coloana de praf sclipitor tresaltă, ridicându-se la înălțimea capului, se zbate ca un copac în bătaia musonului și se răsucește, căpătând conturul fantomatic al unui bărbat. Tremură o dată, de două ori, apoi A.J. Rao stă în fața ei.
– Esha.
O șoaptă a prafului. Un fior al spaimei ancestrale străbate trupul ei – îi pătrunde în oase.
– Ce e asta... cine ești?
Vârtejul de praf se despică într-un zâmbet.
– I-Praf. Microroboți. Cu toții mai mici decât un fir de nisip, dar manipulează câmpurile statice și lumina. Ei sunt trupul meu. Atinge-mă. Sunt real. Sunt eu.
Dar, în lumina lampioanelor, ea se retrage cu o tresărire. Rao se încruntă.
– Atinge-mă...
Esha întinde mâna către pieptul lui. De aproape, e o făptură de nisip, un vârtej unduind fără încetare în jurul formei unui bărbat. Ea atinge carnea din i-Praf. Mâna i se afundă în trupul lui. Strigătul i se transformă într-un chicotit plin de uimire.
– Gâdilă...
– Câmpurile statice.
– Ce e în interior?
– Ce-ar fi să afli singură?
– Adică, vorbești serios?
– E singurul contact fizic pe care pot să ți-l ofer... O vede făcând ochii mari sub machiajul cu kohl.
– Cred c-ar trebui să-ți ții răsuflarea.
Ea o face, dar își păstrează ochii deschiși până în ultima clipă, până când praful privit de aproape se împestrițează ca un canal de televiziune fără semnal. Trupul lui A.J. Rao pare atingerea celei mai delicate eșarfe din mătase de Varanasi, drapată în jurul trupului ei gol. E în interiorul lui. E în interiorul trupului bărbatului ei, al iubitului ei. Îndrăznește să deschidă ochii. Fața lui Rao e o cochilie goală, care îi întoarce privirea din perspectiva oferită de câțiva milimetri. Când își mișcă buzele, simte praful computerizat al buzelor lui măturându-le: un sărut inversat.
– Inima mea. Radha46 mea, șoptește masca găunoasă a lui A.J. Rao. Esha știe, undeva, că ar trebui să țipe. Dar nu poate. Se află într-un loc în care n-a mai ajuns nici un om, niciodată. Iar acum fuioarele învârtejite de i-Praf îi lovesc șoldurile, pântecele, interiorul coapselor. Sânii. Sfârcurile, obrajii și gâtul, toate locurile unde îi place să simtă atingerea unui om, mângâind-o, făcând-o să cadă în genunchi, urmând-o când roboții cât firul de praf se supun comenzii lui A.J. Rao, înghițind-o în trupul lui.
E Gupshup, urmat de Chandni Chati, iar la douăsprezece treizeci o ședință foto – la hotel, dacă nu aveți nimic împotrivă – pentru Posterul Special de Sâmbătă al revistei Film Fare dacă nu vă deranjează, o să trimitem un robot, pot ajunge în locuri și sub unghiuri de unde noi nu putem surprinde unduirea cărnii și ați putea să vă îmbrăcați așa cum v-ați îmbrăcat la inaugurare, poate o mișcare sau două, printre coloanele din Diwan, așa cum ați făcut la gala de deschidere, OK minunat minunat minunat ei bine soțul dumneavoastră ne-ar putea copia două avataruri și propriile noastre aeaiuri îl pot insera pentru spectatorii care vor să vă vadă împreună, cuplu fericit cuplu încântător, dansatoare care s-a ridicat dintr-un basti, diplomat internațional, căsătorie între două lumi în toate sensurile dragostei romantice, așadar cum v-ați întâlnit, ce anume v-a atras mai întâi cum e să fii măritată cu un aeai cum vă tratează celelalte fete ce faceți dumneavoastră, știți dumneavoastră, și cum rămâne cu copiii. Adică, bineînțeles că e vorba despre o femeie și despre un aeai, dar în zilele noastre există procedee tehnologice ingineria genetică așa cum sunt toți superbogătașii și copiii lor creați cu ajutorul ingineriei genetice și dumneavoastră sunteți acum o celebritate cum găsiți asta, faima dobândită dintr-odată, în toate articolele cu bârfe, star celebi despre care vorbește toată lumea toată voga toate discuțiile și toate petrecerile și Esha răspunde pentru a șasea oară la aceleași întrebări puse de aceiași reporteri interesați de girli celebi cu ochi de gazelă oh suntem foarte fericiți minunat de fericiți delirant de fericiți dragostea e un lucru minunat minunat și așa stau lucrurile în privința iubirii, poate fi pentru orice, pentru oricine, poate lega chiar o ființă umană și un aeai, asta e cea mai pură formă a dragostei, dragostea spirituală gura ei deschizându-se și închizându-se bla bla bla, dar ochiul interior, ochiul lui Shiva, privește în profunzime și în urmă.
Gura ei, deschizându-se și închizându-se.
Întinsă pe imensul pat în stil mogul, din lemn cu miros dulce, lumina gălbuie a dimineții, fărâmițată de paravanul balconului jharoka, pielea ei goală cu bule aurii în răcoarea aerului condiționat. Dans între lumi; somn, insomnie în camera de hotel, amintirea lucrurilor pe care el li le-a făcut centrilor sistemului ei limbic în orele nopții și care au îmboldit-o să cânte ca o bulbul47, lumea djinilor. Goală cu excepția cârligelului de după ureche. A ajuns ca oamenii aceia care nu-și pot permite costul unui tratament și sunt nevoiți să poarte ochelari și să învețe cum să ignore dispozitivul tehnologic de pe chipul lor, fiind în același timp conștienți de el. Chiar și atunci când și-l scoate – pentru spectacole sau, ca acum, pentru duș – știe totuși în ce loc din încăpere se află A.J. Rao, are senzația fizică a prezenței lui. În apartamentul ei pentru VIP-uri, în imensa cabină de marmură a dușului, atât de mare încât ai loc să te plimbi, degustând plăcerea țâșnirii și a revărsării apei prețioase (întotdeauna însemnul unei adevărate rani48), știa că Ayjay stă pe scaunul sculptat de lângă balcon. Așa că, atunci când a atins cu degetele panoul televizorului (baie cu TV, oooh!), ca să-i abată atenția în timp ce își șterge părul, prima ei reacție a fost să se uite de două ori la cârligelul de pe lavoar imediat ce a văzut conferința de presă din Varanasi și pe A.J. Rao, purtătorul de cuvânt în problema apei, explicând necesitatea exercițiilor militare desfășurate de Bharat în apropierea barajului de la Kunda Khadar. Și-a pus cârligelul, s-a uitat în cameră. Acolo, pe scaun, unde îl simțea ea. Acolo, în studioul Bharat Sabha din Varanasi, vorbind cu Bharti în emisiunea de știri Bună Dimineața, Awadh! Ștergându-se încet, distrată, Esha i-a privit pe amândoi. Se simțise strălucitoare, senzuală, divină. Acum era din carne, stângace, stupidă. Apa de pe pielea ei și aerul din încăperea imensă erau acum reci reci reci.
– Ayjay, ești într-adevăr tu? El s-a încruntat.
– E o întrebare foarte stranie cu care să începi dimineața. Mai ales după...
Ea i-a alungat cu răceală zâmbetul.
– În camera de baie e un TV. Ești în emisie, dai un interviu la știri. Un interviu în direct. Așa că ești cu adevărat aici?
– Cho chweet, știi ce sunt, o entitate dispersată. Mă copiez și mă șterg oriunde. Sunt pe de-a-ntregul aici și sunt pe de-a-ntregul acolo.
Esha se înfășoară în prosopul amplu, moale ca o pulbere.
– Noaptea trecută, când ai fost aici, întrupat, și după aceea, când am fost în pat; ai fost aici, cu mine? Pe de-a-ntregul aici? Sau mai exista o copie a ta, întocmind o declarație de presă, și o alta, participând la o întrunire de înalt nivel, și încă una, alcătuind planurile unei rezerve de apă pentru urgențe, și alta adresându-li-se vorbitorilor de bangla din Dhaka?
– Iubito, are vreo importanță?
– Da, are!
Esha și-a descoperit lacrimile și altceva, ascuns sub ele; furia care o sufoca.
– Are importanță pentru mine. Are importanță pentru orice femeie. Pentru orice... om.
– Doamna Rao, vă simțiți bine?
– Rathore, mă numesc Rathore!
Se aude răstindu-se la tinerica prostuță de la revista chati. Se ridică și își adună întregul aplomb de dansatoare.
– Interviul s-a terminat.
– Doamnă Rathore doamnă Rathore! strigă după ea fetișcana jurnalistă.
Privindu-și imaginea împărțită în miile de oglinzi din Sheesh Mahal, Esha observă praf scânteietor în contururile subțiri ale chipului său.
O mie de povești istorisesc despre nesupunerea și capriciile djinilor. Dar, pentru fiecare poveste despre djini, există alte o mie despre răbufnirile pătimașe ale oamenilor și despre invidia lor, iar aeaiurile, creații aflate la jumătatea drumului dintre unii și ceilalți, au învățat de la ambele părți. Gelozia și disimularea.
Când s-a dus la Thacker, polițaiul Krishna, și-a spus că o călăuzea teama de ceea ce le-ar putut face Legile lui Hamilton ei și soțului ei, în numele igienizării naționale. Dar nu era decât o disimulare. S-a dus pe strada Parlamentului, în biroul cu vedere către geometria stelară a Jantar Mantal, din gelozie. Când își dorește soțul, o soție trebuie să-l aibă în întregime. Zece mii de povești vorbesc despre asta. Un exemplar în dormitor și un altul care se ocupă de politica apei înseamnă infidelitate. Dacă nu are totul, o soție nu are nimic. Așa că Esha s-a dus în biroul lui Thacker dornică să trădeze și, când și-a desfăcut pumnul pe birou și băieții tecbi i-au implantat în palmar programul lor spion, și-a spus: e corect, e bine, acum suntem egali. Și, când i-a cerut să revină peste o săptămână ca să-i actualizeze softul – spre deosebire de djini, prizonieri ai eternității, entitățile software din ambele tabere ale războiului evoluează într-un ritm din ce în ce mai rapid – Thacker și-a spus că aceasta era datoria lui, fiindcă i se încredințase un mandat, că era loialitate față de țară. Dar și el disimula. Era fascinație.
Excavatoarele robotizate au început să curețe locul menit barajului Kunda Khadar în ziua când inspectorul Thacker a sugerat că poate ar fi fost bine ca în următoarea săptămână să se-ntâlnească în Piața Connaught, la International Coffee House, localul său preferat. Soțul meu o să ne vadă, a spus ea. La care el a replicat: Avem mijloace prin care să-l orbim. Dar, ca să fie absolut sigură, ea s-a așezat în cel mai îndepărtat și mai întunecat colț, sub ecranul care difuza meciul internațional de crichet, la adăpost de ochii iscoditori, cu cârligelul închis și rece în geantă.
Așadar, ce aflați? a întrebat ea.
Sunt mai multe decât îmi permite slujba mea să vă spun, doamnă Rathore, a răspuns polițaiul Krishna.
Securitate națională. Pe urmă chelnerul a adus cafea pe o tavă de argint.
Din momentul acela, nu s-au mai întâlnit niciodată în birou. În zilele stabilite, Thacker o învârtea prin oraș, în mașina lui guvernamentală, ducând-o la Chandni Chowk, la Mormântul lui Humayum și la Qutb Minar, ba chiar și în Grădinile Shalimar. Esha știa ce face, plimbând-o prin locurile unde o fermecase soțul ei. Cât de îndeaproape m-ai urmărit? se gândea ea. Încerci să mă seduci? Pentru că Thacker nu o vrăjea ducând-o în cele opt Delhi ale trecutului mort, ci o afunda în mulțime, în mirosuri, în agitație, în glasuri, în magazine, în trafic și în muzică; prezentul ei, orașul ei, clocotind de viață și de mișcare. Mă pierdeam, a realizat ea. Alunecam în afara lumii, deveneam o stafie, captivă în această căsătorie invizibilă, doar noi doi, cea văzută și cel nevăzut, întotdeauna împreună, numai împreună. Își pipăia cârligelul ca un fetus de plastic, încolăcit în geanta ei împodobită cu nestemate, și îl ura puțin. Când și-l strecura din nou în spatele urechii, în intimitatea phatphat-ului care o ducea înapoi, în bungaloul ei, își aducea aminte că Thacker îi mulțumea întotdeauna cu insistență pentru ajutorul dat securității națiunii. Răspunsul ei era întotdeauna același: Nu-i mulțumi niciodată unei femei fiindcă își trădează soțul pentru țară.
El punea întrebări, firește. Prin zonă, spunea ea. Uneori simt nevoia să scap din locul ăsta, să fug. Da, chiar și de tine... Reținându-și cuvintele, privind exact atât cât era nevoie în ochiul lentilei.
Da, desigur, trebuie.
Excavatoarele transformaseră acum Kunda Khadar în cel mai mare șantier din Asia, și negocierile intraseră într-un nou stadiu. Varanasi discuta direct cu Washingtonul pentru a face presiuni asupra Awadhului, ca să abandoneze barajul și să evite un război potențial destabilizator al apei. Sprijinul SUA era condiționat de acordul Bharatului în privința protocoalelor Hamilton, acord pe care nu avea să și-l dea niciodată, nu acum, când principalul său furnizor de venituri pe plan internațional era Orașul și Țara, un soapi creat în totalitate de aeaiuri.
Washingtonul îmi spune, efectiv, să-mi semnez propria condamnare la moarte, râdea A.J. Rao. Americanii apreciază cu siguranță ironia. Îi povestea toate astea în timp ce stăteau pe peluza bine întreținută, sorbind chai cu paiul. Ea transpira abundent în căldura intensă, dar nu voia să se-ntoarcă la răcoarea aerului condiționat fiindcă era conștientă că acolo continuau să existe lentile paparazzi, focalizând. Ayjay nu avea niciodată nevoie să transpire. Dar Esha știa totuși că se diviza. Noaptea, în răcoarea de care aveau rareori parte, el îi cerea: dansează pentru mine. Dar ea nu mai dansa, nici pentru aeaiul A.J. Rao, nici pentru Pranh, nici pentru publicul extaziat, care ar fi copleșit-o cu laude și flori, cu bani și cu faimă. Nici măcar pentru ea însăși.
Obosită. Prea obosită. Căldura. Prea obosită.
Thacker e nervos, se joacă ușor cu ceașca de chai, ferindu-se s-o privească în ochi când se întâlnesc în îndrăgita lui International Coffee House. Îi ia mâna și face actualizările în palma ei deschisă cu sfiala unui băietan. Conversația lui e mai mult decât firavă, afectată, iritant de politicoasă. În cele din urmă îndrăznește s-o privească.
– Doamnă Rathore, trebuie să vă pun o întrebare. A trecut ceva timp de când tot vreau să vă-ntreb.
Numele ei, însoțit, ca întotdeauna, de formula de respect. Dar ei i se taie totuși răsuflarea, inima îi bate cu o spaimă animalică.
– Știți că mă puteți întreba orice.
Cuvintele au gust de venin. Thacker nu-i poate susține privirea, își lasă ochii în jos, ucigașul polițai Krishna preschimbat în băiețel timid.
– Doamnă Rathore, mă întreb dacă v-ar plăcea să mă vedeți într-un meci de crichet.
Înfruntarea dintre Departamentul de înregistrare și Autorizare a Inteligențelor Artificiale și Serviciul de întreținere a Parcurilor și Cimitirelor din Delhi nu e un meci-test cu Statele Unite ale Bengalului, dar reprezintă totuși o ocazie suficient de mondenă pentru a etala rochii elegante și sariuri de înaltă clasă. Pavilioane și umbrele de soare înconjoară cercul de iarbă veștejită de pe terenul de sport al Serviciilor Guvernamentale din Awadh, un cârd de aripi albe. Cei care își pot permite generatoare portabile de câmp cu aer condiționat stau la răcoare, bând Pimms Number 1 Cup în stil englezesc. Ceilalți își fac vânt cu evantaie. Incognito, cu ochelari de soare de marcă și cu o dupatta49 din mătase deschisă la culoare, Esha Rathore privește siluetele albe ca sarea de pe cercul de iarbă maronie și se întreabă ce găsesc atât de important în jocul lor cu bastoane și minge pentru ca să sufere astfel.
S-a simțit hidos de stângace când a coborât din phatphat la adăpostul unei deghizări atât de fragile. Pe urmă, când a văzut mulțimea înzorzonată pentru mela50 foindu-se și sporovăind, în ea s-a înălțat o fierbințeală, aceeași energie care îi îngăduia să se ascundă în spatele spectacolelor ei, zărită, dar nevăzută. Un chip pe care o jumătate de țară în vede în revistele chati ale dimineții poate totuși să dispară cu atâta ușurință sub niște ochelari de soare și o eșarfă. Trăsături din cartierele sărace. Anonimatul omului din basti pe pomeții obrajilor, o față oarecare din mulțime.
Polițaii Krishna au fost aduși la bătaie de către Parcuri și Cimitire. Thacker se află la mijloc în ordinea de bătaie, dar Chaudry, aruncătorul de la Parcuri și Cimitire, și bâta lui scurtă scapă repede de deschizătorii Departamentului. Unul se îndreaptă către pavilionul de lemn pictat, și Thacker se apropie cu pași mari de zona de joc, își pune mânușile, își ocupă locul și aduce bâta pe poziție. Arată foarte bine în costumul lui alb, își spune Esha. El aleargă de două ori la întâmplare, împreună cu partenerul său, apoi reușește: un nou over. O lovitură răsunătoare în minge cu bâta din lemn de salcie. Un sunet bogat, plăcut. Două alergări sigure. Pe urmă aruncătorul trece pe linie și își rotește brațul ca o moară de vânt. Mingea face un salt frumos, nebunesc. Thacker o fixează cu privirea, face un pas înapoi, o pocnește cu mijlocul bâtei și o trimite în jos, o lovitură apăsată, rapidă, către frânghia care limitează terenul și care o azvârle în aer, aducând ovații, un ropot de aplauze și patru puncte. Și Esha se ridică, aplaudând cu mâinile deasupra capului, ovaționând. Scorul se schimbă pe tabela imensă de marcaj și ea e tot în picioare, singura dintre toți spectatorii. Fiindcă exact în partea opusă a terenului, în fața paravanelor, se află o siluetă înaltă, elegantă, cu turban roșu.
El. Imposibil, el. Uitându-se direct spre ea, privind prin jucătorii înveșmântați în alb de parcă ar fi niște stafii. Apoi, foarte încet, își ridică un deget și își lovește ușor urechea dreaptă.
Ea știe peste ce-o să dea, dar trebuie să-și înalțe degetele, ca un ecou, să pipăie cu oroare spirala de plastic trecută cu vederea în excitația stârnită de plecarea la meci și cuibărită acuzator în părul ei, ca un șarpe.
– Ei, cine-a câștigat meciul de crichet?
– Ce nevoie ai să mă-ntrebi? Dacă ar fi avut vreo importanță pentru tine, ai fi știut. Ca și cum n-ai putea ști tot ce vrei cu-adevărat să afli.
– Tu nu știi? N-ai stat până la sfârșit? Credeam că în sport e esențial cine câștigă. Ce alt motiv ai fi avut să urmărești un meci de crichet între angajații guvernului?
Dacă Puri, menajera, ar intra în salon, ar vedea o scenă desprinsă dintr-un basm: o femeie strigând, dezlănțuită împotriva aerului neclintit. Dar Puri își termină treburile și părăsește locuința cât mai curând cu putință. Nu se simte în largul ei într-o casă a djinilor.
– Ăsta e sarcasm? De unde l-ai învățat? De la vreun aeai sarcastic pe care l-ai înglobat în tine? Așa că acum există încă o parte a ta pe care n-o cunosc și pe care ar trebui s-o iubesc? Ei bine, nu-mi place și n-am s-o iubesc, fiindcă te face să pari meschin, rău și dușmănos.
– Nu există nici un aeai cu un astfel de scop. N-avem nevoie de asemenea emoții. Dacă-mi sunt cunoscute, le-am învățat de la oameni.
Esha ridică mâna ca să-și smulgă cârligelul, să-l arunce în perete.
– Nu!
Până acum Rao n-a fost altceva decât o voce, dar acum lumina aurie, piezișă, a după-amiezii târzii unduiește și se încheagă, creând trupul soțului ei.
– Nu, spune el. Nu mă... alunga. Te iubesc.
– Ce înseamnă asta? spune Esha. Nu ești real! Nimic din toate astea nu e real. Nu e decât o poveste pe care-am inventat-o fiindcă am vrut să credem în ea. Alți oameni au căsătorii adevărate, vieți adevărate, sex adevărat. Și... copii adevărați.
– Copii. Asta era. Am crezut că vrei celebritate și atenția celorlalți, că n-o să-ți dorești niciodată copii care să-ți distrugă cariera și trupul. Dar, dacă asta nu e de ajuns, putem avea copii, cei mai buni copii pe care-i pot cumpăra.
Esha țipă, un urlet ascuțit, de dezamăgire și de frustrare. Vecinii vor auzi. Dar vecinii au auzit totul, trăgând cu urechea, bârfind. În orașul djinilor nu există secrete.
– Știi ce spun toți, toate revistele și toate emisiunile chati? Ce spun de fapt? Despre noi doi, djinul și soția lui?
– Știu! Vocea lui A.J. Rao, atât de dulce și de cumpătată în mintea ei, se înalță pentru prima dată. Știu ce spune despre noi fiecare dintre ei. Esha, ți-am cerut eu vreodată ceva?
– Doar să dansez.
– Îți mai cer încă un lucru. Nu e cine știe ce. Ceva mărunt, de fapt mai nimic. Spui că eu nu sunt real, că tot ce avem noi nu e real. Asta mă doare, fiindcă, la un anumit nivel, e adevărat. Lumile noastre nu sunt compatibile. Dar poate fi real. Există un cip, o nouă tehnologie, un cip-proteină. Ți-l implantezi, aici. Rao își ridică mâna către al treilea ochi. Ar fi aidoma cârligelului, dar ar rămâne tot timpul cuplat. Aș putea fi cu tine întotdeauna. Nu ne-am mai despărți niciodată. Și ți-ai putea părăsi lumea, ca să pătrunzi în a mea...
Mâinile Eshei îi astupă gura, nelăsând să iasă oroarea, fierea, voma stârnită de spaimă. Icnește, încearcă să vomite. Nimic. Nimic solid, nici o substanță, doar stafii și djini. Pe urmă își smulge cârligul din locul menit lui după ureche, iar tăcerea și orbirea apar ca o binecuvântare. Strânge micul dispozitiv în ambele mâini și îl rupe exact în două.
Apoi fuge din casa ei.
Nici la Neeta, nici la Priya, nici la sarcasticul Pranh, în gharana lui, nici la Madhuri, un schelet înnegrit de fum într-un scaun cu sisteme de menținere a vieții, nici măcar la mama ei, cu toate că Esha își amintește fiecare pas până la ușa casei; niciodată în basti. Asta înseamnă moarte.
Un singur loc unde se poate duce.
Dar el n-o s-o lase. E acolo, în phatphat, cu chipul în palmarul din mâna ei, cu vocea spiralându-i-se în tăcere pe un afișaj din materialul inteligent: Întoarce-te, îmi pare rău, Întoarce-te, să stăm de vorbă întoarce-te, n-am vrut să spun întoarce-te. Ghemuită în partea din spate a micii bule de plastic galbene cu negru, Esha strânge într-un pumn fața lui, dar tot îl mai poate simți, îi simte chipul, îi simte gura lângă pielea ei. Își desprinde palmarul de palmă. Buzele lui se mișcă în tăcere. Ea îl aruncă printre mașini. El dispare sub cauciucurile unui camion. Și tot n-o s-o lase să plece. Phatphat-ul se rotește pe imensul sens giratoriu din Piața Connaught și fața lui e pe toate ecranele de mătase agățate de-a curmezișul fațadelor rotunjite. Douăzeci de A.J. Rao, mai mari, mai mici, cei mai mici, mimând la unison.
Esha Esha întoarce-te, spun benzile rulante din emisiunile de știri. Putem încerca altceva. Vorbește-mi. Prin orice ISO, orice palmar, prin oricine...
Paralizia contagioasă se răspândește de-a lungul pieței Connaught. Mai întâi îi cuprinde pe oamenii care remarcă lucruri cum sunt reclamele de modă și ecranele-chati, apoi pe oamenii care remarcă alți oameni, apoi traficul auto, când sunt observați oamenii de pe trotuare, privind fix în sus, cu gurile căscate. Până și șoferul phatphat-ului se holbează. Piața Connaught se coagulează, e un cheag de trafic: dacă inima orașului se oprește, întregul Delhi se va bloca și va muri.
– Pornește pornește, îi strigă Esha șoferului. Îți poruncesc să pornești!
Însă ea abandonează autoricșa în capătul străzii Sisganj și își face loc prin traficul încremenit pe ultima jumătate de kilometru care o desparte de clădirile Manmohan Singh. Îl întrezărește pe Thacker împingându-se prin mulțime, încercând să ajungă la motocicleta poliției a cărei sirenă îi anunță traseul printre mașini. În disperare de cauză, își repede un braț în sus, își strigă numele și gradul. În cele din urmă, se întoarce spre ea. Se îmbulzesc prin haos unul către altul.
– Doamnă Rathore, ne confruntăm cu un incident considerat o incursiune majoră...
– Soțul meu, domnul Rao, a înnebunit...
– Doamnă Rathore, vă rog să înțelegeți, după standardele noastre n-a fost niciodată sănătos la minte. E un aeai.
Sirenele motocicletei urlă nerăbdătoare. Thacker dă din cap către motociclist, o femeie în uniforma de piele a poliției, cu cască: o clipă o clipă. Strânge mâna Eshei, apasă degetul ei mare în mâna lui acoperită de palmar.
– Apartamentul 1501. L-am programat să se descuie când va recunoaște această amprentă. Nu deschideți ușa nimănui, nu acceptați nici un apel, nu folosiți nici un fel de aparatură de comunicare sau pentru distracție. Nu ieșiți pe balcon. Mă întorc cât mai curând cu putință.
Apoi sare pe locul din spate al motocicletei, femeia virează și își croiesc drum prin blocajul rutier.
Apartamentul e modern și spațios, luminos și curat pentru o locuință de burlac, bine mobilat și fără nici o urmă a lucrărilor aduse seara acasă de un polițai Krishna. Criza o cuprinde în mijlocul salonului imens, unde se revarsă soarele. Cade brusc în genunchi pe covorașul de Cașmir, tremurând, strângându-și umerii în palme, tresaltă plângând cu sughițuri atât de puternice încât nu emit nici un sunet. De data asta, nevoia de a vomita e puternică și nu i se poate împotrivi. Când iese totul din ea – nu totul, n-o să iasă niciodată totul – privește în jur pe sub părul despletit, îmbibat de sudoare, cu respirația încă tremurătoare în pieptul îndurerat. Ce loc e ăsta? Ce-a făcut ea? Cum a putut fi atât de proastă, de înfumurată, de nesăbuită și de oarbă? Jocuri jocuri, prefăcătorii copilărești, cum de s-a putut întâmpla vreodată? Eu spun că e așa și chiar așa și e: uitați-vă la mine! La mine!
Thacker are un bar mic, profesional, în anexa folosită drept bucătărie. Esha nu se pricepe la băuturi, așa că își pregătește un chota peg51 care e mai mult gin decât tonic, dar îi oferă ceea ce îi trebuie ca să curețe voma urât mirositoare, cu gust de fiere, de pe covorașul de lână și să-și domolească tremurul răsuflării.
Esha tresare, îngheață, având impresia c-a auzit sunetul vocii lui Rao. Rămâne nemișcată ascultând. TV-ul unui vecin, dat prea tare. Aceste apartamente noi ale personalului executiv au pereții subțiri.
Își va pregăti încă un chota peg. După al treilea începe să privească în jur. Pe balcon e un jacuzzi. Nevoia de mișcare, de atingerea vindecătoare a apei e mai puternică decât avertismentele lui Thacker. Jeturile de apă aduc la suprafață bule de aer. Pătrunde în bazin cu grația unei dansatoare, alunecând din hainele strânse pe trup, îmbibate de emoții. Există chiar și un mic suport pentru paharul cu chotapeg. O îndoială măruntă, dăunătoare: câte alte femei au mai fost aici înaintea mea? Nu, așa gândește el. Acum ești departe de asta. În siguranță. Invizibilă. Cufundată în apă. Jos, pe strada Sisganj, traficul se descâlcește. Deasupra capului, siluetele întunecate ale păsărilor de pradă și, mult mai sus, roboții de pază, întinzându-și și unindu-și aripile negre în timp ce pe Esha o fură somnul.
– Credeam că ți-am spus să nu te-apropii de ferestre. Esha se trezește cu o tresărire. Jeturile s-au întrerupt și apa e de mult liniștită, perfect transparentă. Thacker are bărbia albăstruie, ochii umflați și umeri căzuți sub costumul mototolit, plin de grăunțe de praf.
– Îmi pare rău. Numai că sunt atât de bucuroasă să fiu departe... știi?
O mișcare obosită a capului, ca încuviințare. El își aduce un chota peg, așează paharul pe brațul canapelei, apoi, foarte încet, cu mare atenție, de parcă ar avea încheieturile ruginite, începe să se dezbrace.
– Securitatea a fost compromisă la toate nivelurile. În alte circumstanțe, ar fi constituit un atac dintr-un i-război împotriva națiunii.
Trupul pe care-l dezvăluie nu e al unui dansator; Thacker începe să depună grăsime în partea de sus a corpului, are mușchii vlăguiți, un început de sâni, păr pe pântece și pe omoplați. Dar e un trup, e real.
– Guvernul din Bharat a dezavuat acțiunea și a ridicat imunitatea diplomatică a aeaiului Rao.
Traversează încăperea, îndreptându-se spre piscină, și repornește jeturile. Ținându-și ginul cu apă tonică într-o mână, alunecă în apă cu un suspin adânc, smuls de o atingere senzuală a pielii.
– Ce-nseamnă asta? întreabă Esha.
– Soțul tău e acum un aeai vagabond.
– Ce-o să faceți?
– Nu ni se permite decât un singur curs al acțiunii. O să-l excomunicăm.
Esha tremură printre bulele mângâietoare. Se lipește de Thacker. Simte mișcarea trupului lui bărbătesc către ea. El e carne. Nu e găunos. La kilometri deasupra murdăriei urbane din Delhi, aeronavele aeai se răsucesc și privesc.
Avertizările rămân valabile în dimineața zilei următoare. Palmar, sistemele care oferă distracții la domiciliu, canalele de comunicare. Da, și balconul, nici măcar pentru jacuzzi.
– Dacă ai nevoie de mine, palmarul ăsta e în legătură cu departamentul pe un canal sigur. Pe aici n-o să poată ajunge la tine.
Thacker așează pe pat mânușa și cârligelul. Înfășurată în cearșafurile de mătase, Esha își pune mănușa, își îndoaie cârligelul după ureche.
– Îl porți în pat?
– Sunt obișnuită cu el.
Cearșafuri de mătase și gravuri din Kama Sutra. Nimeni nu s-ar fi așteptat la așa ceva din partea unui polițai Krishna. Îl privește pe Thacker îmbrăcându-se pentru o excomunicare. Sunt aceleași haine pe care le-ar purta pentru orice altă misiune cămașă albă bine călcată, pantofi lucrați manual din piele neagră – niciodată maro în oraș – bine lustruiți. Eternul miros distinct de aftershave prost. Diferența: tocul de piele de sub braț și arma strecurată în el cu atâta ușurință.
– Pentru ce e asta?
– Pentru uciderea aeaiurilor, răspunde el, simplu.
O sărutare și a plecat. Esha se strecoară în puloverul lui de crichet, copil al nimănui într-un sac alb, care-i ajunge până la genunchi, și se repede în balconul interzis. Dacă-și întinde gâtul, poate zări ușa dinspre stradă. Și iată-l pe el, ieșind, așteptând lângă bordură. Mașina lui întârzie, strada e aglomerată, vacarmul motoarelor, claxoanele automobilelor și ale phatphat-urilor s-au auzit neîncetat încă din zori. Ea îl privește așteptând, se bucură de puterea invizibilității. Te pot vedea. Cum reușesc să facă sport în chestiile astea? se întreabă, cu pielea încinsă și lipicioasă sub puloverul de crichet. Sunt deja treizeci de grade, după indicațiile termometrului plasat pe piciorul ecranului de mătase care acoperă fața unei construcții noi de peste drum. Temperatura maximă treizeci și opt. Șanse de ploaie: zero. Pe ecran rulează Orașul și Țara, pentru pasionații care trebuie să-și vadă neapărat episodul din soapi, cu subtitrarea deasupra benzii pentru știri.
Bună, Esha, spune Ved Prakash, întorcându-se s-o privească.
Puloverul gros de crichet nu mai e suficient ca să țină răceala gheții la distanță.
Apoi Begum Vora face o namaste: Știu unde ești și știu ce-ai făcut.
Ritu Parzaaz se așează pe canapea, toarnă chai și spune: Ceea ce vreau să-nțelegi este c-a lucrat în ambele sensuri. Softul ăla pe care ți l-au pus în palmar n-a fost destul de deștept.
Buze mișcându-se fără să vorbească; genunchii și coapsele înmuindu-se de teama superstițioasă a fetei din basti. Esha își scutură în aer mâna înmănușată în palmar, dar nu poate găsi mudrele, nu poate dansa corect codurile. Sună sună sună sună.
Scena se schimbă și apare Govind, în grajdul lui cu cai de curse, mângâind gâtul armăsarului său pur-sânge über-star, Steaua din Agra. În vreme ce mă spionau, îi spionam și eu pe ei.
Doctorul Chatterji e în cabinetul său. Așa că, în final, ne-am trădat unul pe altul.
Apelul trebuie să treacă prin sistemul de securitate, autorizare și criptare al Departamentului.
Pacientul doctorului Chatterji, un bărbat în negru aflat cu spatele spre cameră, se întoarce. Zâmbește. E A.J. Rao. La urma urmelor, ce diplomat nu e spion?
Ea vede apoi o străfulgerare de alb deasupra acoperișurilor. Bineînțeles. Bineînțeles. El îi distrage atenția, așa cum ar face-o un soapi adevărat. Esha aleargă spre balustradă ca să-și strige avertizarea, dar mașinăria înaintează de-a lungul străzii chiar sub liniile de curent electric, cu aripile recăpătându-și forma, cu motoarele accelerând: un aeai teleghidat de monitorizare a traficului.
– Thacker! Thacker!
O voce printre alte o mie. Și nu e ceea ce aude el când se întoarce. Orice poate auzi chemarea propriei sale morți. Singur în mijlocul grabei generale, vede mașinăria teleghidată prăvălindu-se din cer. La trei sute de kilometri pe oră, îl face bucăți pe inspectorul Thacker de la Departamentul de înregistrare și Autorizare a Inteligențelor Artificiale.
Zburătoarea teleghidată e deviată și ricoșează lovind un autobuz, un automobil, un camion, un phatphat, împrăștie de-a lungul străzii Sisganj schije de plastic, flegme de combustibil în flăcări și mărunta sa inteligență. Jumătatea de sus a trupului lui Thacker face roata în aer și se izbește de o tarabă cu samosa fierbinte.
Gelozia și mânia djinilor.
În balconul ei, Esha a încremenit. Orașul și Țara a încremenit. Strada e încremenită, de parcă s-ar afla pe buza unei prăpăstii. Apoi se dezlănțuie isteria. Pietonii o rup la fugă: conducătorii ricșelor atașate de biciclete descălecă și încearcă să-și părăsească vehiculele; șoferii și pasagerii abandonează automobilele, taxiurile, phatphat-urile; scuterele încearcă să străbată mulțimea în panică; autobuzele și camioanele sunt blocate, înconjurate de oameni.
Iar Esha Rathore e încă înlemnită lângă balustrada balconului. Telenovelă. Asta nu e decât telenovelă. Astfel de lucruri nu se pot întâmpla. Nu pe strada Sisganj, nu în Delhi, nu într-o dimineață de marți. Totul nu e decât o iluzie generată de computer. A fost întotdeauna o iluzie.
Pe urmă palmarul ei sună. Își privește fix mâna, amorțită, neînțelegând. Departamentul. Știe că ar trebui să facă un anumit lucru. Da. Îl înalță într-o mudră – un gest de dansatoare – ca să accepte convorbirea. În aceeași clipă, ca la comandă, cerul se umple de zei. Sunt imenși ca norii, înălțându-se dominatori dincolo de apartamentele de pe strada Sisganj, aidoma tunetelor furtunii. Ganesha52, călare pe șobolan, vahana53 sa, cu colțul de fildeș rupt și cu condeiul, fără nici o urmă de bunătate pe chip; Shiva54, ridicat deasupra tuturor, dansând în cercul lui rotitor de flăcări, cu piciorul săltat în clipa dinaintea distrugerii; Hanuman55 cu ghioaga și cu muntele lui fâlfâind printre blocurile turn; Kali56, cu capul acoperit de pietre prețioase, cu limba ei roșie picurând venin, cu iataganele ridicate, încălecând strada Sisganj, cu picioarele proptite pe acoperișuri.
Pe strada aceea, oamenii forfotesc. Ei nu văd toate astea, înțelege Esha. Numai eu, numai eu. E răzbunarea polițailor Krishna. Kali își înalță iataganele. Între vârfurile lor se arcuiesc fulgere. Le înfige în ecranul pe care a încremenit Orașul și Țara. Esha țipă, orbită pentru o secundă, când vânătorii ucigași din poliția Krishna îl depistează și îl excomunică pe aeaiul vagabond A.J. Rao. Și apoi dispar. Nici un zeu. Cerul nu e nimic altceva decât cer. Ecranul de mătase e gol, mort.
Un tunet amplu, tunetul unui zeu, deasupra ei. Esha se ghemuiește – acum oamenii de pe stradă o privesc. Toți ochii, toată atenția pe care și-a dorit-o vreodată. Un avion al forțelor aeriene din Awath, vopsit cameleonic, alunecă pe deasupra acoperișului și virează deasupra străzii, pivotându-și locașurile motoarelor și depliindu-și roțile din vârful aripilor pentru aterizare. Își întoarce capul de insectă spre Esha. În carlingă se află o femeie-pilot, fără chip, cu un vizor care afișează informații. Alături de ea e o altă femeie, într-un costum specific oamenilor de afaceri, care îi face semn Eshei să răspundă apelului. Partenera lui Thacker. Acum își aduce aminte.
Gelozia și mânia djinilor.
– Doamnă Rathore, sunt inspectorul Kaur.
Abia o poate auzi din cauza urletului elicelor de propulsie.
– Coborâți în fața clădirii. Acum sunteți în siguranță. Aeaiul a fost excomunicat.
Excomunicat.
– Thacker...
– Coborâți, doamnă Rathore. Acum sunteți în siguranță, pericolul a trecut.
Aeronava se lasă mai jos decât ea. Când se întoarce cu spatele la balustradă, Esha simte pe chip o atingere caldă, neașteptată. Tromba de aer a propulsoarelor sau poate doar un djin, în mișcarea sa fără odihnă, fără grabă, tăcută ca lumina.
Polițaii Krishna ne-au trimis cât mai departe cu putință de furia și de capriciile aeaiurilor, la Leh, în mijlocul șoaptelor munților Himalaya. Spun ne-au trimis, pentru că eu existam; un grup de patru celule, în pântecele mamei.
Mama a cumpărat o firmă de catering. Era solicitată pentru nunți și shaadi57. Poate că scăpaserăm de aeaiuri și de haosul care a urmat după adoptarea Legilor lui Hamilton – dar disperarea cu care doresc bărbații indieni să-și găsească o soție durează la nesfârșit. Îmi aduc aminte că pentru clienții favorizați – cei care îi dăduseră bacșișuri bune sau o trataseră ca și cum ar fi fost mai mult decât un furnizor plătit, sau își aduceau aminte de chipul ei din revistele chati – își arunca pantofii și dansa Radha și Krishna. Îmi plăcea s-o privesc făcând-o și, când plecam pe furiș în templul lui Rama, mă străduiam să-i imit pașii printre coloanele din mandapa58. Îmi aduc aminte că brahmanii zâmbeau și-mi dădeau bani.
Barajul a fost construit și războiul apei a început și s-a încheiat într-o lună. Persecutate în toate privințele, aeaiurile au fugit în Bharat, unde le proteja imensa popularitate a serialului Orașul și Țara, dar nici măcar acolo nu erau în siguranță: ca și oamenii și djinii, oamenii și aeaiurile erau două creații diferite și, în final, cele din urmă au părăsit Awadh-ul pentru un loc pe care nu-l înțeleg, o lume a lor însele, unde sunt în siguranță și nimeni nu le poate face rău.
Și asta e tot ce se poate istorisi în povestea unei femei care s-a măritat cu un djin. Dacă eroii nu au sfârșit prin a trăi fericiți până la adânci bătrâneți, ca în poveștile western sau în filmele muzicale de la Bollywood, se încheie totuși într-un mod destul de fericit. În primăvara asta împlinesc doisprezece ani și voi pleca la Delhi cu autobuzul, să mă alătur gharanei de acolo. Mama s-a opus folosindu-și întreaga voință și întreaga putere – pentru ea, Delhi va fi întotdeauna orașul djinilor, bântuit și pătat de sânge – dar împotrivirea i s-a topit când brahmanii din templu au adus-o să mă vadă dansând. Acum e deja o femeie de afaceri de succes, câștigând în greutate și având genunchii înțepeniți ca urmare a iernilor cumplite, refuzând cereri de căsătorie în fiecare săptămână și, în cele din urmă, n-a putut să nege talentul pe care i l-am moștenit. Mă mistuie curiozitatea, vreau să văd străzile și parcurile unde s-a desfășurat povestea ei și a mea, Fortul Roșu și trista decădere a Grădinilor Shalimar. Vreau să simt dogoarea djinilor în toate acele gali aglomerate din spatele Jama Masjid, în dervișii care străbat Chandni Chowk în litiere, în graurii care se învârtejesc deasupra Pieței Connaught. Leh e un oraș budist, plin de a treia generație a exilaților tibetani – i se spune micul Tibet – care își au propriii zei și demoni. De la bătrânul musulman descoperitor de djini am învățat câte ceva despre tradițiile și tainele lor, dar simt că adevărata cunoaștere e aceea pe care o deprind în singurătatea din templul lui Rama, după ce am dansat și înainte ca preoții să închidă garbagriha59 și să-l ducă pe zeu la culcare. În nopțile liniștite ale primăverii ce se transformă în vară sau după muson, aud o voce. Mă strigă pe nume. Îmi închipui întotdeauna că e a softurilor japa60, micile aeaiuri de nivel redus care murmură rugăciunile noastre eterne către zei, dar pare să vină de pretutindeni și de nicăieri, dintr-o altă lume, dintr-un univers cu totul diferit. O aud spunând: Făpturile zămislite din cuvânt sau din foc sunt diferite de făpturile din lut și apă, dar un lucru e adevărat: dragostea nu moare. Pe urmă, când mă întorc să plec, simt o atingere pe obraz, o adiere trecătoare, răsuflarea caldă și dulce a djinilor.
1Parcuri (n. tr.)
2Răscruci, intersecţii (n. tr.).
3Recepţie oficială (n. tr.).
4Sală în care împăratul îşi întâlnea supuşii (n. tr.).
5 Specialist în degustarea vinurilor și în enologie, de regulă lucrând în restaurante de clasă, care recomandă clienților vinurile potrivite cu meniul.
6Asceți
7Alee (n. tr.).
8Androgini sau eunuci, cunoscuţi şi sub numele de al treilea sex (n. tr.).
9Dans din nordul Indiei şi din Pakistan, care redă teme din miturile hinduse, precum şi diverse poveşti (n. tr.).
10Poezii lirice scurte, alcătuite din distihuri cu o sigură rimă, în ultimul dintre acestea menţionându-se de multe ori numele poetului (n. tr.).
11Muzică populară din Punjab, regiune situată între India şi Pakistan (n. tr.).
12Instrument indian de percuţie alcătuit din două tobe lovite cu mâna, diferite ca dimensiuni şi ca timbru (n. tr.).
13Instrument de suflat folosit pe scară largă în India (n. tr.).
14Poziţii ale mâinilor şi/sau ale degetelor, sau gesturi sau acţiuni simbolice, ca expresie a unei stări interioare (n. tr.).
15Sistem de organizare a cântăreţilor şi dansatorilor, bazat pe descendenţă, pe şcoala aleasă sau pe adoptarea unui anumit stil muzical (n. tr.).
16Doamnă sau stăpână (n. tr.).
17Divinitate venerată mai ales ca avatar al lui Vishnu, unul dintre zeii supremi, al doilea din Trinitatea hindusă (n. tr.).
18Sat, zonă (n. tr.).
19Maşinuţă artizanală (n. tr.).
20Scopul vieţii, termen spiritual şi religios indian (n. tr.).
21Pat din frânghii împletite (n. tr.).
22Unt purificat, semilichid (n. tr.).
23Grădină în stil persan, divizată în patru zone cu ajutorul unor alei sau al unor cursuri de apă (n. tr.).
24Grădinari (n. tr.).
25Vioară cu gâtul scurt din sudul Asiei, folosită în şi (n. tr.).
26Flaut de bambus, folosit în India, Pakistan şi Bangladeş (n. tr.).
27Toba mică din setul tabla (n. tr.).
28Compoziţie muzicală interpretată de un ansamblu instrumental (n. tr.).
29Păzitoare de vaci (n. tr.).
30Toba mare din setul tabla (n. tr.).
31Locuinţa unui guru sau o intrare în locuinţa acestuia (n. tr.).
32Sir Edwin Landseer Luytens (1869-1944), arhitectul oraşului New Delhi (n. tr.).
33Cel mai înalt minaret construit din cărămidă din lume (n. tr.).
34Chemare la rugăciune (n. tr.).
35Baston gros de bambus, cu vârful bont, de metal, folosit pe scară largă de poliţia indiană (n. tr.).
36Centru subtil de forţă amplasat la baza coloanei vertebrale, între anus şi organele sexuale (n. tr.).
37Organul sexual feminin (n. tr.).
38Zeiţă (n. tr.).
39Canale de irigaţii (n. tr.).
40Prânz (n. tr.).
41Persoana care distribuie ceaiul (n. tr.).
42Camera inferioară a parlamentului Indiei (n. tr.).
43Balcon acoperit, ieşit în afara faţadei (n. tr.).
44Încăperile din interiorul casei, unde locuiau femeile (n. tr.).
45Conducătorii elefanţilor (n. tr.).
46Cea mai importantă adeptă şi iubită a lui (n. tr.).
47Privighetoare (n. tr.).
48Prinţesă (n. tr.).
49Eşarfă lungă (n. tr.).
50Adunare/întrunire de mari proporţii (n. tr.).
51Gin tonic (n. tr.).
52Zeul ştiinţei şi al literaturii, înfăţişat sub forma unui elefant (n. tr.).
53Mijloc de transport specific unui anume zeu (n. tr.).
54Zeu de prim-rang din panteonul hindus (n. tr.).
55Regele maimuţelor din mitologia hindusă, fiul lui Vayu, zeul vântului (n. tr.).
56Zeiţa Neagră, soţia lui Shiva, divinitate duală, blândă şi totodată plină de mânie (n. tr.).
57Piaţa căsătoriilor (n. tr.).
58Portal susţinut de coloane sau pavilion pentru ritualuri publice (n. tr.).
59Partea centrală a templului, unde se află altarul zeului principal (n. tr.).
60Disciplină spirituală care implică repetarea rituală a unei mantre sau a numelui unui zeu (n. tr.).
Michael Swanwick
Mlaștina de cositor
Michael Swanwick a debutat în 1980, iar în cei douăzeci și șase de ani care au urmat a devenit unul dintre cei mai prolifici și mai de seamă scriitori de povestiri scurte SF, precum și un romancier de prim-rang al generației sale. A primit premiul Theodore Sturgeon și, în urma votării, premiul cititorilor revistei Asimov’s Science Fiction. În 1991, romanul său Stations of the Tide i-a adus un premiu Nebula, iar în 1995 a câștigat premiul World Fantasy pentru povestirea Radio Waves. Între 1999 și 2006, a câștigat de cinci ori premiul Hugo, pentru povestirile The Very Pulse of the Machine, Scherzo with Tyrannosaur, The Dog Said Bow-Wow, Slow Life și Legions in Time. Printre romanele sale se numără In the Drift, Vacuum Flowers, The Iron Dragon’s Daughter, Jack Faust, Bones of the Earth și The Dragons of Babel. Povestirile sale scurte au fost cuprinse în volumele Gravity’s Angels, A Geography of Unknown Lands, Slow Dancing Through Time, Moon Dogs, Puck Aleshire’s Abecedary, Tales of Old Earth, Cigar-Box Faust and Other Miniatures și Michael Swanwick’s Field Guide to the Mesozoic Megafauna. A publicat, de asemenea, o culegere de articole critice, The Postmodern Archipelago, și o carte-interviu, Being Gardner Dozois. Cea mai recentă carte a sa este altă colecție: The Dog Said Bow-Wow. Povestirile sale au fost publicate în Antologiile Dozois originale numerele 2, 3, 4, 6, 7, 10 și 13-23. Swanwick trăiește în Philadelphia împreună cu soția sa, Marianne Porter. Site-ul său Web are adresa www.michaelswanwick.com.
În povestirea de mai sus, ne conduce spre suprafața ostilă a unui Venus foarte neprimitor, pentru un joc mortal de-a șoarecele și pisica.
* * *
Arșița cuprinsese valea. Soarele era sus pe cer, o lumină albă, aspră și orbitoare printre norii eterni, suficient de puternică pentru a topi plumbul de pe dealuri. Cei doi veneau din înălțimi, târându-și picioarele, ducând între ei instalația de foraj. Un strop de metal, scurs din cisterna care ducea cositorul afară din munți, scânteia pe marginea drumului.
Un călător venit din partea opusă, înalt de trei metri și necunoscut în combinezonul negru, le făcu cu mâna în timp ce treceau, dar, cu toate că nu mai văzuseră de săptămâni întregi o altă ființă umană, nu îi răspunseră. Călătorul trecu pe lângă ei și dispăru pe drum. Arșița pârjolise pământul, solul era negru și tare. Puteau părăsi drumul, dacă voiau, și ar fi ajuns la fel de repede.
Patang și MacArthur mergeau de mai multe ore. Se așteptau să mai meargă alte câteva. Dar drumul coti, și la capătul pantei lungi apăru un han, în umbra dealului de bazalt. În general, munca lor îi ținea departe de drumuri și hanuri. Aproape o lună stătuseră în costumele lor, dormiseră în hamuri.
Se uitară precauți unul la celălalt, vizieră oglindită în vizieră. Căldura radia din motoarele combinezoanelor. Fără o vorbă, au fost de acord să se oprească.
În timp ce se apropiau, hanul transmise prin radio o listă de prețuri. Lăsară funcțiile autonome ale costumelor lor să negocieze pentru ei și așezară cu atenție lângă clădire instalația de foraj.
– Scoate prelata, zise MacArthur. Să nu se scorojească.
Intră.
Patang întinse prelata din folie aurie, apoi îl urmă.
MacArthur își scosese deja costumul și se așezase la o masă de fontă, cu două cești de apă în fața sa, când Patang trecu prin deschiderea pneumatică. Pentru o clipă, îndrăzni să spere că totul va fi bine.
După care își ridică privirea spre ea.
– Zece dolari ceașca.
O ceașcă era pe jumătate goală. El bău restul dintr-o singură înghițitură prelungă și, cu o labă păroasă, cuprinse a doua ceașcă. Barba îi crescuse de când îl văzuse ultima dată și îi simțea mirosul din capătul celălalt al încăperii. Probabil și el simțea mirosul ei.
– Ticăloșii ăștia te fac să vii și să pleci.
Patang ieși din costumul ei. Își întinse brațele cât putu de mult, bucurându-se din plin de încăperea vastă. Tot acel spațiu! Douăzeci de metri dintr-un capăt în altul, fără ferestre. O singură masă, cu șase scaune din fier. Jumătate de duzină de paturi de campanie, strânse lângă perete. Câteva rafturi ofereau bunuri ale Companiei, pe care nici unul dintre ei nu și le putea permite. Mai existau o toaletă cu plată și un duș cu plată. Un punct medical gratuit, dar, dacă încercai să îl păcălești să îți dea ceva recreațional, Compania afla și te punea să plătești în consecință.
Pe Patang o ustura și o mânca pielea, după o lună de acumulare a transpirației uscate.
– O să mă scarpin, spuse ea. Nu te uita.
Dar bineînțeles că MacArthur se uită, porcul.
Fără să îl bage în seamă, Patang se scărpină încet și senzual pe sub bluză și pe spate. Nu se grăbi, înfigându-și unghiile suficient de tare pentru a face pielea să sângereze. Era o senzație splendidă.
MacArthur se holbă tot timpul la ea, ca un lup înfometat față în față cu un iepure dolofan.
– Ai fi putut face asta în costumul tău, spuse el atunci când ea termină.
– Nu este același lucru.
– Nu trebuia să faci asta în fața...
– Hei! Ce zici de puțină conversație? spuse Patang cu voce tare. Costa câțiva dolari. Și ce dacă?
Hangiul apăru cu un clic.
– Nu mai așteptam alți vizitatori atât de aproape de sezonul amiezii, spuse el cu o voce sintetică prietenoasă. Ce prospectați?
– Aur, cositor, plumb, cam orice țâșnește la foraj. Patang închise ochii, închipuindu-și că este iar pe Lakshmi Planum, într-un bar în Port Ishtar, vorbind cu o ființă umană adevărată, vie. Am înțeles că majoritatea oamenilor lucrează terenurile dimineața și după-amiaza târziu. În felul acesta bazele noastre de date sunt la zi – nu vom intra peste dreptul vechi de-o lună al altcuiva.
– Foarte înțelept. Compania plătește bine pentru descoperirea unui zăcământ.
– Urăsc afuriseniile astea.
MacArthur se întoarse cu spatele la vorbitor și la Patang, târându-și zgomotos scaunul pe podea. Ea știa cât de mult i-ar fi plăcut să o rănească.
Știa că asta nu se va întâmpla.
Compania avea trei reguli. Prima era Fără Violență. A doua era Protejează Echipamentul Companiei. A treia era Protejează-te pe Tine Însuți. Toate trei erau puse în aplicare printr-un implant neural.
Din lunga experiență cu prospectorii săi, Compania prioritizase aceste reguli, astfel încât prima prevala față de a doua, a doua prevala față de a treia, iar a treia putea fi respectată în măsura în care nu intra în conflict cu primele două. În acest fel, un prospector nu putea decide – așa cum se întâmplase că supraviețuirea sa depindea de moartea partenerului. Sau, mai subtil, că celălalt nu avea grijă cum trebuie de echipamentul Companiei și trebuia eliminat.
Fusese nevoie de mult timp și multă experiență, dar într-un final Compania găsise un set inofensiv de algoritmi. Periferia era o anarhie funcțională. Acolo nimeni nu putea răni pe nimeni.
Indiferent cât de mult voiau asta.
Planturile sunaseră ca o idee bună când Patang și MacArthur primiseră primul contract. Se angajaseră pentru o zi siderală întreagă – două sute cincizeci și cinci de zile terestre. Puțin mai mult decât un an venusian. Acum, când mai aveau cincizeci și nouă de zile, nu mai era sigură că doi oameni care se urau așa de mult ca ei doi puteau fi ținuți departe unul de beregata celuilalt. Mai devreme sau mai târziu, unul dintre ei avea să cedeze.
În fiecare zi, se ruga ca MacArthur să fie cel care trage în sfârșit coarda de salvare, luându-și asupra sa cheltuielile cu naveta de recuperare, care să-i ia de acolo înainte de terminarea contractului. MacArthur, care să dea faliment în timp ce ea își lua scrisorile de acreditare și fugea.
Zilele treceau, iar el nu făcea asta. Era inuman câte abuzuri putea îndura fără să cedeze.
Doar ura putea motiva astfel un om.
Patang își bău apa încet, oftând și plescăind din buze. Știind că lui MacArthur îi face scârbă asta, dar nefiind oricum în stare să se abțină. Aproape terminase când el își lăsă cu zgomot palmele pe tăblia mesei, la stânga și la dreapta ei, spunând:
– Patang, sunt câteva lucruri pe care vreau să le lămurim.
– Te rog. Nu face asta.
– La naiba, știi părerea mea despre rahatul ăla.
– Nu-mi place când vorbești așa. Oprește-te. MacArthur scrâșni din dinți.
– Ba nu. O să discutăm asta chiar acum și aici. Vreau să... ce-a fost asta?
Patang se holba cu indiferență la partenerul său. Apoi simți: o senzație vertiginoasă de greață, o senzație abia perceptibilă de pierdere a echilibrului, de parcă întregul Venus s-ar fi clătinat cu blândețe infinitezimală sub picioare.
Apoi planeta vui și podeaua se ridică, lovind-o în față.
Când Patang își reveni în fire, toate erau de-a valma. Podeaua era înclinată. Rafturile se prăbușiseră, împrăștiind peste tot cămăși de mătase, biscuiți cu lămâie și bucăți de săpun. Combinezoanele lor se rostogoliseră împreună, brațul metalic al unuia fiind prins între picioarele celuilalt. Sistemele care asigurau viața erau încă operaționale, slavă Domnului. Compania le construise solid.
MacArthur stătea nemișcat în mijloc, rânjind. Un firicel de sânge i se prelingea pe gât. Se șterse încet pe obraz.
– MacArthur? Ești bine? Avea o privire ciudată.
– Ei, drăcie! spuse el încet.
– Hangiu! Ce s-a întâmplat aici? Dispozitivul nu răspunse.
– I-am făcut felul, spuse MacArthur. A fost ușor.
– Ce?
MacArthur se îndreptă greoi spre ea, ca un marinar pe o punte nesigură.
– A fost o alunecare de teren. (Avea doctoratul în geologie extraterestră. Cunoștea astfel de lucruri.) Un filon de bazalt moale a slăbit și a cedat. Hanul a fost lovit dintr-o parte. Avem noroc că mai suntem în viață.
Îngenunche lângă ea și făcu un gest de OK cu degetul mare și cel arătător. Apoi cu arătătorul îi dădu un bobârnac ușor peste nas.
– Au! spuse ea. Apoi, șocată: Hei, nu poți... !
– Nu pot, pe naiba.
Îi arse o palmă peste față. Cu putere.
– Se pare că cipul nu mai merge. Patang turba de mânie.
– Nenorocitule!
Își trase mâna ca să îl pocnească.
Întuneric.
Își reveni după câteva secunde. Dar era ca și cum ar fi deschis o carte drept la mijloc sau ca și cum ar fi intrat într-un program interactiv la o oră după ce a început. Nu știa ce se întâmplase sau cum o afectase.
MacArthur o băga în combinezon.
– E totul în regulă? șopti ea. E vreo problemă?
– Voiam să te omor, Patang. Dar nu ajunge doar să te omor. Mai întâi trebuie să suferi.
– Ce tot spui acolo? Apoi își aminti.
MacArthur o lovise. Cipul lui era defect. Acum nu mai exista nici un control asupra lui. Iar el o ura. Suficient de mult ca să o omoare? O, da. Cu ușurință.
MacArthur îi rupse ceva de pe casca de protecție. După aceea pocni butonul de pornire, iar costumul începu să se închidă în jurul el. Chicoti și spuse:
– Ne vedem afară.
Patang ieși din ecluză, apoi nu știu ce să facă. Merse cu teamă o bucată de drum, după care pluti neliniștită. Nici nu prea aștepta și nici nu prea pleca. Trebuia să afle ce punea la cale MacArthur.
Ecluza se mai deschise o dată și MacArthur se îndreptă spre partea laterală a tavernei, unde se afla instalația de foraj, sub prelata sa. Se aplecă să separe foreza cu laser de proptele, cutii de date și dispozitive de aliniament. Apoi trase cu blândețe folia aurie la loc peste echipament.
Se ridică și se întoarse spre Patang, cu foreza în mâinile sale. O îndreptă spre ea.
Pe vizieră apărură brusc cuvintele PERICOL DE LASER.
Privi în jos și văzu că stânca de la picioarele ei se înnegrise și fumega.
– Știi ce s-ar întâmpla dacă ți-aș face o gaură în blindaj? o întrebă MacArthur.
Știa. Tot aerul din costum ar exploda, în timp ce presiunea atmosferică enormă ar provoca implozia învelișului metalic. Sistemele mecanice de răcire ar ceda instantaneu. S-ar sufoca, s-ar coace și ar fi zdrobită într-o singură clipă.
– Întoarce-te. Sau îți mai fac o gaură în fund. Patang se supuse.
– Iată care sunt regulile. Ai jumătate de oră avantaj la start. Apoi vin după tine. Dacă virezi spre nord sau spre sud, te găuresc. Mergi spre vest. Spre soare.
– Spre soare?
Își porni geodezicele. Nu era nimic în direcția aceea, în afară de câteva culmi deluroase și, dincolo de ele, pietricele de mozaic. Pietricelele de mozaic erau marcate cu portocaliu pe hărțile ei. Portocaliu însemna nepromițător. Prospectorii trecuseră înainte pe acolo și nu găsiseră nimic.
– De ce acolo?
– Pentru că așa ți-am spus să faci. Pentru că urmează să ne distrăm puțin. Pentru că nu ai altă variantă. Înțeles?
Încuviință, nefericită.
– Dă-i drumul.
Mergea, iar el o urma. Ca un coșmar care cumva ajunsese realitate. Când se uita înapoi, Patang îl putea vedea pe MacArthur venind cu pași uriași după ea, mic în depărtare. Dar niciodată suficient de mic pentru a avea vreo șansă să scape.
O văzu uitându-se și se aplecă să ia un bolovan. Își luă avânt și-l aruncă.
Deși MacArthur se afla la jumătatea distanței până la orizont, bolovanul se izbi de pământ la o sută de metri în fața ei și mai în lateral. Nu o lovi, desigur. Nu asta era intenția lui.
Stânca se sfărâmă când atinse pământul. Costumul acela era îngrozitor de puternic. O umplea de furie să vadă că MacArthur deținea atâta putere, iar ea era complet neajutorată.
– Sadic afurisit! Nici un răspuns.
Era nebun. Trebuia să existe o clauză în contract care să prevadă asta. Ei, bine... Își trecu costumul pe mers automat, scoase contractul și căută Opțiunile. Clauze de nevinovăție. Responsabilitățile Subcontractorului – erau sute din astea. Îngrijirea fizică a echipamentului Contractorului.
Apoi găsi. Găsi! În situația unei urgențe medicale, așa cum a fost esențialmente definită de tribunalul medicilor... Derulă submeniul condițiilor ce trebuiau îndeplinite. Lista bolilor mintale era suficient de lungă pentru a-l putea cuprinde și pe MacArthur undeva, era sigură.
Ar pierde toate dividendele, desigur. Dar, dacă interpreta prevederile contractului în mod corect, avea dreptul la restituirea investiției sale inițiale.
Asta și viața sa îi ajungeau.
Își strecură brațul afară din costum și se întinse spre o zonă dificil de atins de la ceafă. Exista acolo o siguranță. O deblocă. După aceea făcu apel la o tastatură virtuală și scrise un SOS.
Atât de simplu. Atât de ușor.
VREȚI CU ADEVĂRAT SĂ TRIMITEȚI ACEST MESAJ? DA NU
Apăsă DA.
Pentru o clipă nu se întâmplă nimic.
MESAJUL NU A FOST TRIMIS.
– Rahat!
Mai încercă o dată. MESAJUL NU A FOST TRIMIS a treia oară. MESAJUL NU A FOST TRIMIS a patra oară. MESAJUL NU A FOST TRIMIS. Porni un program de detectare a defecțiunilor tehnice, apoi mai trimise o dată mesajul. MESAJUL NU A FOST TRIMIS
Și iar. Și iar. Și iar.
MESAJUL NU A FOST TRIMIS
MESAJUL NU A FOST TRIMIS
MESAJUL NU A FOST TRIMIS
Până când suspiciunea crescu atât de mult, încât trebui să verifice.
Pe partea stângă a costumului său se afla o cameră de inspecție. O ținu astfel încât să-și poată examina casca de protecție.
MacArthur îi rupsese antena de transmisie.
– Idiotule! Se înfuriase de tot. Imbecilule! Cretinule! Handicapatule! Ești nebun, știi asta? Nebun. Sonat de-a binelea.
Nici un răspuns.
Ticălosul o ignora. Probabil își pusese costumul pe urmărire automată. Probabil se lăsase pe spate în hamuri și citea o carte sau urmărea un film vechi pe vizieră. MacArthur făcea des asta. Îl întrebai ceva și nu răspundea, pentru că nu era acolo; era pe primul rând, în mijloc, în amfiteatrul cerebelului său. Probabil avea un algoritm de urmărire în sistemul de navigație, care îl avertiza dacă ea vira spre nord sau spre sud sau dacă începea să se îndepărteze de el.
Să testăm această ipoteză.
Patang folosise algoritmul de urmărire suficient de mult pentru a-i ști pe dinafară specificațiile. Un pas lateral din cinci ar fi imediat înregistrat. Unul din șase nu. În regulă, atunci... Să vedem dacă putem întoarce instalația ușurel, subtil, spre drum. Făcu șapte pași mari înainte, apoi jumătate de pas în lateral.
PERICOL DE LASER
Patang trecu rapid pe mersul automat. Așadar, asta era simplu. MacArthur îi urmărea fiecare pas. Un algoritm de urmărire ar fi înregistrat asta drept un simplu pas greșit. Dar de ce nu-i vorbise? Ca să o facă să sufere, evident. Sigur spumega de câte voia să-i spună. Sigur o ura la fel de mult cât îl ura și ea pe el.
– Ticălosule! Pun eu mâna pe tine, MacArthur! O să întorc eu roata, și când o s-o fac... !
Nu era complet neajutorată. Avea explozibili. La naiba, combinezonul ei putea arunca o piatră suficient de tare pentru a face o gaură în costumul lui MacArthur. Putea...
Întuneric.
Când își reveni în fire, costumul pus pe mers automat cobora panta primei culmi deluroase. Îi bâzâia ceva în ureche. Vorbea cineva. MacArthur, pe stația radio cu unde scurte.
– Poftim? întrebă ea, confuză. Ai spus ceva, MacArthur? N-am înțeles prea bine.
– Ai avut un gând rău, nu-i așa? spuse vesel MacArthur. Ce fată neascultătoare! Bate tata la funduleț.
PERICOL DE LASER
PERICOL DE LASER
Săgețile arătau în ambele părți. Mersese drept spre soare, și el trăsese oricum asupra ei.
– La naiba, nu e corect!
– Corect! A fost corect ce mi-ai spus tu? Ai vorbit. Tot timpul ai vorbit.
– N-am vorbit serios.
– Ba da! Lucrurile alea... pe care le-ai spus... de neiertat!
– Te sâcâiam doar, MacArthur, spuse ea împăciuitoare. Era un cuvânt din copilăria ei; însemna că îl tachina, așa cum o soră își tachina fratele. N-aș face asta dacă nu am fi prieteni.
MacArthur scoase un sunet pe care probabil îl credea un râset.
– Crede-mă, Patang, tu și cu mine nu suntem prieteni.
La început, sâcâiala fusese destul de nevinovată. Făcuse asta doar ca să-i mai treacă timpul. În ce moment depășise limita? Nu îl urâse dintotdeauna pe MacArthur. În Port Ishtar păruse o companie plăcută. Chiar i se păruse drăguț.
Era dureros să se gândească la Port Ishtar, dar nu se putea abține. Era ca și cum ai încerca să nu te gândești la Rai în timp ce arzi în Iad.
Bun, așadar Port Ishtar nu era perfect. Mâncai alge aromate și dormeai pe un recif. În timpul zilei purtai mătase, pentru că era ieftină, și mergeai desculț peste tot, întrucât pantofii costau bani. Dar existau fântâni care pulverizau apă în aer. Exista muzică live în restaurante, cvartete de coarde care cântau pentru marii câștigători, prospectorii care dăduseră lovitura și aruncau cu bani la plecare. Dacă nu ieșeai prea mult în evidență, puteai sta în apropiere, să asculți. Forța gravitațională era mică, atunci, și toți erau tineri, iar viitorul urma să vină plin de bani.
Asta fusese atunci. Acum, Patang era cu un milion de ani mai bătrână.
PERICOL DE LASER
– Hei!
– Nu te opri, târfă. Mergi sau mori.
Nu putea fi real.
Orele treceau, din ce în ce mai multe, până când pierdu complet noțiunea timpului. Mergeau. Peste vale. Peste munte. În următoarea vale. Din cauza arșiței și pentru că stâncile erau în general moi, toți munții aveau pante line. Ca și cum ar fi urcat și coborât un deal foarte lung.
Pământul era cenușiu, iar norii de deasupra lui, portocaliu-închis. Acestea erau adevăratele culori ale lui Venus. Ar fi putut vedea stânci verzi ca iarba și un cer senin dacă ar fi dorit viziera ei permitea acest lucru – dar încercase o dată să facă asta și schimbase rapid înapoi. Falsitatea culorilor era chinuitoare.
Mai bine să vezi pământul aspru și cerul hain așa cum erau.
Mergeau spre vest. Spre soare. Ca într-un vis nesfârșit, fără noimă.
– Hei, Prostang.
– Știi părerea mea despre acest gen de limbaj, spuse ea obosită.
– Părerea ta. Asta-i bună! Ce părere crezi că am avut eu despre lucrurile pe care le-ai spus?
– Putem face pace, MacArthur. Nu trebuie să fie așa.
– Ai fost căsătorită vreodată, Prostang?
– Știi bine că nu.
– Eu am fost. Căsătorit și divorțat. Știa asta deja. Puține lucruri nu aflaseră încă unul despre celălalt. Treaba e că, atunci când se destramă o căsnicie, întotdeauna unul dintre ei se împacă primul cu ideea. Trece prin toată durerea și supărarea, suferă, deplânge moartea relației – după care trece mai departe. De obicei, este cel care a fost înșelat. Și vine ziua în care ea iese din casă și bietul dobitoc stă acolo, spunând: „Stai. Nu putem rezolva asta?” Încă nu a acceptat ideea că s-a terminat.
– Și?
– Și asta e problema ta, Prostang. Încă nu ai acceptat ideea că s-a terminat.
– Ce anume? Parteneriatul nostru?
– Nu. Viața ta.
Trecu o zi, poate mai mult. Dormi. Se trezi, încă mergând, cu bombăneala nesuferită a lui MacArthur în urechea sa. Nu putea nicicum să oprească stația. Era regula Companiei. Existau straturi după straturi de sisteme și subsisteme încorporate în transportoare, toate proiectate să protejeze investiția Companiei. Uneori, sforăitul lui o trezea dintr-un somn adânc. Cunoștea grohăiturile neplăcute pe care le scotea atunci când se masturba. Au existat dăți când a fost atât de furioasă, încât i-a răspuns cu aceleași sunete. Acum regreta asta.
– Am avut vise, spuse Mac Arthur. Am avut ambiții.
– Știu. Și eu am avut.
– De ce naiba a trebuit să intri în viața mea? De ce în viața mea și nu a altcuiva?
– Mi-a plăcut de tine. Mi-ai părut amuzant.
– Păi, acum e rândul meu să mă amuz.
În Port Ishtar, MacArthur fusese un tip deșirat, cu trăsături proeminente. Era înalt, și când se afla în mișcare i se vedeau mereu genunchii și coatele, cât pe ce să dărâme ceva, deși asta nu se întâmpla niciodată. Avea un farmec ciudat, tâmpit. Când ea îl întrebase sfioasă dacă vrea să devină parteneri, o ridicase și o învârtise în aer și o sărutase pe buze înainte de a o lăsa jos, spunând „Da”. Atunci se simțise amețită și fericită, convinsă că făcuse alegerea potrivită.
Dar MacArthur fusese slab. Costumul îl stricase. Atâtea luni fiersese în propriile sale emoții, perfect izolat, dar cu toate acestea niciodată singur... Nici măcar nu mai părea aceeași persoană. Te uitai la fața lui și nu vedeai decât mânie și o privire chinuită.
SFÂRȘITUL REGIUNII MUNTOASE ÎNCEPUTUL ZONEI CU PIETRE DE MOZAIC Patang își aminti ce magic i se păruse la început peisajul mozaicat. MacArthur îl numise „teren complex încrețit”, culmi înalte și puțuri adânci intersectându-se atât de darnic, încât de pe orbită terenul părea un singur bloc, un amestec de plăci de faianță. Schimbai direcția într-o vale zigzagată, iar pereții se micșorau și cădeau. Nici pe departe nu exista ceva asemănător pe Pământ. Prima dată când trecuse pe acolo, Patang tremurase de uimire și teamă.
Acum se gândi: Poate asta mi-e de folos. Canioanele astea șerpuiesc unul după celălalt. Te ascunzi într-unul și fugi cât te țin picioarele. Găsești altul și te ascunzi în el. Tot așa până îți pierde urma.
– Chiar crezi că poți fugi de mine, Patang? Patang scoase involuntar un țipăt.
– Îți pot citi gândurile, Patang. Știu perfect ce-ți poate pielea. Era adevărat, și era ceva greșit. Oamenii nu trebuiau să se cunoască atât de bine. De vină era apropierea forțată, faptul că nu erai niciodată, nici măcar pentru o secundă, singur cu propriile tale gânduri. După o vreme, știai toate poveștile pe care partenerul tău le avea de spus, făceai toate confidențele care se puteau face. După o vreme, orice amănunt te călca pe nervi.
– Ce-ar fi dacă aș recunoaște că am greșit? spuse ea, cu voce rugătoare. Am greșit. Recunosc.
– Amândoi am greșit. Și ce-i cu asta?
– Sunt dispusă să cooperez, MacArthur. Uite. M-am oprit ca să mă poți ajunge și să nu-ți mai faci griji că mă îndepărtez de tine. Asta nu te convinge că suntem de aceeași parte a baricadei?
PERICOL DE LASER
– O, ești liberă să fugi cât de repede și de departe vrei, Patang. Sunt sigur că într-un final te voi ajunge.
În regulă, atunci, gândi ea, disperată. Dacă asta vrei, idiotule. Prinde-mă!
Se ascunse în umbrele unui canion și fugi.
Canionul coti, și Patang dispăru brusc. MacArthur nu-i mai putea vorbi, nu o mai putea auzi. Nu-și putea da seama unde dispăruse. Tăcerea era minunată. Era singură pentru prima dată după mult timp. Ar fi vrut doar să nu mai fie nevoie de atâta atenție, pentru a se putea bucura mai bine. Dar trebuia să se gândească, să se gândească intens. În fața ei, un perete al canionului era prăbușit, creând o pantă pe care transportorul ei o putea aborda cu ușurință. Sau putea continua drept înainte, prin canion.
În ce direcție să meargă?
În sus.
Puse transportorul pe automat.
Între timp, studie hărțile. Downloadurile gratuite de pe satelit erau foarte bune. Hărțile ei nu erau suficient de bune. Cuprindeau multe detalii, dar ea voia să cunoască terenul metru cu metru. Pârâiașul acela – se bifurca după doi kilometri sau mai exista un pârâiaș cu care nu se unea? Nu-și dădea seama. Acum ar fi plătit bucuroasă pentru versiunea premium, caviarul din domeniul informației, care cuprindea suficiente detalii pentru a depista urmele de pași de pe o bucată prăfuită de teren. Dar cu antena stricată nu putea face asta.
Patang intră într-un pârâiaș atât de îngust încât programul combinezonului său i-ar fi permis să sară peste el, dacă ar fi dorit. La un moment dat, acesta se bifurcă, și Patang o luă pe brațul din dreapta. Când pereții începură să se apropie de ea, se cățără și ieși. Apoi fugi, căutând un alt pârâiaș.
Orele treceau.
După un timp, doar frica o mai ținea în mișcare. Își trase picioarele spre trunchiul costumului, trecându-l pe automat. Afară din canion. Peste deal. Cotește, ocolește. Scanează terenul din față, caută variante. Două direcții în care s-ar putea merge. Dă cu un ban imaginar. Alege. Repetă procedeul. Stația radio funcționa prin linia bătăii, așa că MacArthur nu o putea folosi pentru a-i lua urma. Nu te opri.
Nu te opri.
Nu te opri...
Trecuseră ore sau zile? Patang nu știa. Poate chiar săptămâni. În vremuri de criză, costumul era programat să o țină vigilentă prin stimularea artificială a creierului său. Era un fel de versiune electrică a amfetaminelor. Dar, ca și în cazul amfetaminelor, aveai tendința să pierzi din vedere anumite lucruri. De exemplu, noțiunea timpului.
Așa că nu avea nici cea mai mică idee cât timp trecuse până să-și dea seama că totul este în zadar.
Costumul era al naibii de greu, asta era problema! Dacă fugea suficient de repede pentru a păstra distanța între ea și MacArthur, lăsa pe sol o urmă suficient de vizibilă pentru a fi urmată cu viteză mare. Dar, dacă încetinea suficient pentru a pune piciorul pe stânca golașă, atunci când terenul o permitea, sau pentru a lăsa o urmă subtilă, inobservabilă, atunci când nu, MacArthur ar fi ajuns imediat în spatele ei. Și, oricât se străduia, nu se putea îndepărta destul pentru a îndrăzni să încetinească și să lase o urmă pe care el să nu o poată vedea.
Nu putea nicicum să scape de el.
Sentimentul zădărniciei care o cuprinse era sumbru și bine-cunoscut, ca o haină veche, zdrențăroasă, decolorată în timp, pe care nu o poți înlocui din lipsă de bani. Cândva, cu mult timp în urmă, trecuse de acea linie unde murea speranța. În sinea ei, nu recunoscuse nici o clipă că nu mai credea să facă vreodată acea mare descoperire – într-o zi, se trezi știind că pur și simplu nu mai așteaptă decât terminarea contractului, încercând cu încăpățânare să reziste până la sfârșit și să se întoarcă pe Pământ nu mai săracă decât era atunci când plecase.
Și atunci sâcâiala ei a devenit neplăcută, nu-i așa? Atunci când a început să se pipăie singură, spunându-i cu exactitate lui MacArthur ce făcea. Atunci când a început să descrie în amănunt toate lucrurile pe care nu i le-ar face niciodată lui.
Era un mod de a mai trece de o zi. Era un mod de a simula suficientă emoție pentru a-i păsa. Era o chestie stupidă, stupidă.
Iar aceasta era pedeapsa ei.
Dar nu putea renunța. Trebuia să... Nu-și duse gândul până la capăt. Dacă urma să facă acel lucru nenumit, mai întâi trebuia să evalueze regulile de bază.
Cele trei reguli erau: Fără Violență. Protejează Echipamentul Companiei. Protejează-te pe Tine însuți. Erau aranjate în ordine.
Bun, gândi Patang. Pentru a preveni violența, va trebui să distrug proprietatea Companiei.
Așteptă să vadă dacă leșină.
Nu se întâmplă nimic.
Bun.
Ajunse la un deal lung, arid și cu versanți abrupți și își trecu costumul pe cățărare automată. În timp ce se cățăra, scana panta din fața ei, golașă și plină de pietricele sub un strat permanent incandescent de nori sulfurici. Îl zări pe MacArthur la jumătatea distanței, trecuse de valea sinuoasă și îi făcea vesel cu mâna.
Patang nu îl băgă în seamă. Mormanul de bolovani din fața ei era prea mare. Cel din dreapta era prea mic. Exista o fâșie de sol afânat care părea promițător, dar... nu. În cele din urmă, coti spre stânga, spre o mică proeminență ce adăpostea o movilă de stânci nu foarte îngrămădite, foarte ușor de dislocat, dar nu suficient de grele pentru a produce vreo stricăciune importantă costumului lui MacArthur. Tot ce voia era să-l facă să cadă. Putea supraviețui cu ușurință alunecării pe o pantă. Dar putea ține și foreza în timp ce făcea asta?
Patang credea că nu.
În regulă, atunci. Opri funcțiunea automată a costumului său și se cățără stângace, prudentă, spre destinație. Își ținea casca sus, îndreptată spre vârful culmii, pentru a evita să-i dea vreun indiciu lui MacArthur referitor la intențiile sale.
Pe panta înclinată, bun. Acum drept în sus. Se uită înapoi și văzu că MacArthur se afla pe urmele sale. Era chiar sub ea. Bun. Toate sistemele pornite.
Stop. Întoarce-te. Uită-te în jos spre MacArthur, surprinzător de aproape.
Dacă exista un singur lucru pe care Patang îl cunoștea, după atâtea luni de zile, acesta era ușurința cu care se poate declanșa o alunecare de teren. Lasă-te pe spate, adună-ți forțele și începe să lovești. Și pietrele se rostogolesc și pietrele se rostogolesc și...
PERICOL DE LASER
– Ahhhh, Patang, ești atât de previzibilă. Urci în diagonală pe o pantă pe care orice persoană normală ar merge drept.
La jumătatea distanței schimbi direcția. Ce-ai de gând să faci, să pornești o avalanșă? Ce credeai că rezolvi cu asta?
– Mă gândeam că pot lua laserul de lângă tine.
– Și la ce ți-ar folosi asta? Tot mi-ar mai rămâne costumul. Mi-ar mai rămâne pietrele. Și tot la mâna mea ai fi. Nu te-ai gândit prea bine la asta, nu-i așa?
– Nu, recunoscu ea.
– Ai vrut să fii mai deșteaptă decât mine, dar nu te-ai priceput. Așa-i?
– Da.
– Sperai doar. Dar nu mai e nici o speranță, nu?
– Nu.
Făcu un gest cu mâna, ca și cum ar fi alungat-o.
– Păi, atunci dă-i drumul. Încă nu am terminat.
Plângând, Patang ajunse pe culme și începu să coboare spre o vale ca un castron adânc. Povârnișurile lucioase pe toate părțile atrăgeau razele infraroșii deviate din sol și le aruncau înapoi în vale. Temperatura afișată pe viziera ei făcuse un salt foarte mare. Era cu cel puțin cincizeci de grade mai cald decât în orice alt loc în care fusese vreodată. Suficient de cald pentru ca o expunere prelungită să-i avarieze costumul? Poate. Dar în spatele ei venea MacArthur, și singurul drum înainte era printr-o fosă puțin adâncă, ce ducea drept în jos. Nu avea de ales.
La jumătatea pantei, fosa se adâncea. Pereții de stâncă se ridicau, proiectându-și umbra asupra lui Patang. Temperatura externă a costumului său coborâse, dar nu atât de mult cât ar fi vrut. Apoi drumul deveni mai puțin abrupt, se aplatiză. Fosa se termina ca o ușă luminoasă între stâncile ascuțite.
Păși în afară și se uită peste vale.
Solul era orbitor.
Făcu câțiva pași. Se simțea imponderabilă. Picioarele îi pluteau sub ea și mâinile i se ridicau singure în aer. Brațele combinezonului se ridicară și ele, ca ale unei balerine.
O rețea de crăpături împânzea valea, fiecare strălucind ca un soare. Solul mustea de metal lichid. Nu mai văzuse niciodată așa ceva.
Patang lovi cu piciorul într-o băltoacă de metal, spărgând-o în picături luminoase și declanșând alarmele costumului său. Pentru o secundă ezită, apatică. Își reveni însă. Scoase un termometru din trusa de scule și îl vârî în lichid. Instrumentul măsură temperatura și rezistența la presiune, făcu niște calcule sumare și afișă rezultatul.
Cositor.
Se mai uită o dată. Peste tot erau linii de cositor topit care se încrucișau. Modelul îi amintea de copilăria sa pe Coasta de Est, când stătea la marginea mlaștinii, cu binoclul în mână, sperând să zărească un erete, în timp ce razele argintii ale soarelui, reflectate de apă, aproape o făceau să o doară ochii. Ce vedea acum semăna cu o mlaștină, doar că în loc de apă era cositor.
O mlaștină de cositor.
Se minună o clipă în sinea ei. Cum era posibil un asemenea lucru? Ce set complex de condiții geologice era responsabil de asta? Singura explicație pe care o avea era aceea că și arșița amiezii constituise un factor. Infiltrându-se încet printre stânci, cositorul de dedesubt se umfla și urca printre crăpături. Sau poate că stâncile se umflau, presând cositorul lichid. În ambele cazuri, efectul era foarte mic pentru un anumit volum. Nu-și putea imagina cât de mult cositor se afla acolo jos, pentru a fi forțat să iasă astfel la suprafață. Mai mult decât visase vreodată că vor găsi.
– Suntem bogați! strigă ea.
Nu se putuse abține. După atâtea luni, după atâta suferință, iată. Răsplata după care porniseră, la care renunțase de mult timp să spere.
PERICOL DE LASER
PERICOL DE LASER
PERICOL DE LASER
– Nu! Stai! Oprește-te! țipă ea. Nu trebuie să mai faci asta. Am găsit! Este aici!
Se întoarse și văzu costumul masiv, greoi al lui MacArthur ieșind din umbră. Era forța brută personificată, numai trup, fără cap.
– Ce tot spui? spuse el, supărat. Dar Patang îndrăzni să creadă că sunase aproape normal. Îndrăzni să creadă că s-ar putea înțelege rațional cu el.
– Ăla mare, Mac! Nu-i mai spusese Mac de multă vreme. Am găsit afurisitul de filon principal. Nu trebuie decât să transmiți cererea prin radio. S-a terminat, Mac! Mâine, pe vremea asta, o să ții o conferință de presă.
Pentru o clipă, MacArthur rămase tăcut, șovăitor. Apoi spuse:
– Poate așa e. Dar mai întâi trebuie să te omor.
– Dacă apari fără mine, Compania va pune multe întrebări. Vor examina costumul. Vor face un test mintal. Nu, MacArthur, nu le poți avea pe amândouă. Trebuie să alegi: banii sau eu.
PERICOL DE LASER
– Fugi, târfă! urlă MacArthur. Fugi ca și cum ai avea o șansă! Patang nu se mișcă.
– Gândește-te, MacArthur. O baie rece, plăcută. Îți vor răci apa cu bucăți de gheață, și pentru câțiva bănuți în plus îți vor lăsa gheața înăuntru. Poți să-i auzi clinchetul.
– Taci!
– Și înghețată! spuse ea cu fervoare. O mie de feluri diferite de înghețată. Le au în depozit: sorbet, gelato, frappe... Oho, știu ei prea bine ce le place prospectorilor. Bere în halbe mari și reci. Votcă atât de rece încât e aproape pastă.
– Taci dracului din gură!
– Ai fost corect cu mine. Mi-ai dat un avans de jumătate de oră la start, așa cum ai promis, nu? Nu oricine ar fi făcut asta. Acum o să fiu și eu corectă cu tine. O să-mi închid costumul.
Opri alimentarea brațelor și picioarelor. I-ar fi luat mai mult de un minut ca să le pornească din nou.
– În felul ăsta nu mai trebuie să-ți faci griji că fug. O să stau chiar aici, nemișcată și neajutorată, în timpul în care tu te gândești, bine?
Apoi, împinsă de disperare să fie onestă:
– Am greșit, MacArthur. De data asta vorbesc serios. Nu trebuia să fac lucrurile alea. Iartă-mă. Poți fi mai presus de asta. Acum ești un om bogat.
MacArthur urlă, turbat. PERICOL DE LASER. PERICOL DE LASER PERICOL DE LASER PERICOL DE LASER
– Mergi, fir-ai a naibii! urlă el. Mergi! PERICOL DE LASER PERICOL DE LASER PERICOL DE LASER
Nu se apropia. Și, cu toate că trăgea în continuare, întruna, săgețile de raze laser nu o nimereau. Era derutant. Patang renunțase, nu mai fugea, nici măcar nu mai era posibil să fugă. Atunci, de ce nu o omora, pur și simplu? Ce anume îl oprea?
Patang avu în acel moment o revelație, ca o rază de soare apărută brusc după iarna lungă. Era atât de simplu! De evident! Nu se putea opri din râs.
– Nu poți să tragi în mine! strigă ea. Nu te lasă costumul! Era ceea ce informaticienii numeau „software învechit”.
Înainte de a avea posibilitatea să introducă programele Companiei în ființele umane, instrumentele fuseseră programate astfel încât să nu poată fi folosite pentru sabotaj. Oamenii, nemernici inventivi, găsiseră moduri de a ocoli programele și a le scoate din uz. Dar nimeni nu s-a obosit vreodată să le elimine din nivelurile adânci ale codului mecanismului. Ce rost avea?
Patang strigă și râse isteric. Costumul ei se clătină într-un mic dans nervos de bucurie.
– Nu poți să mă omori, MacArthur! Nu poți! Nu poți, și știi asta! Pot să trec pe lângă tine, până la următoarea stație, și tu nu poți face nimic.
MacArthur începu să plângă.
Nava coborî bubuind din cerul de un alb orbitor, aterizând practic la picioarele lor. Se cățărară rapid, lăsându-l pe pilot să le lege combinezoanele de lonjeron. Nu era loc în cabină pentru ei și nici nu le trebuia.
Pilotul se întoarse la locul său. După ce prima încercare de a face conversație eșuase, nu mai spuse nimic. Mai recuperase și altă dată prospectori. Știa că nu avea rost să discute mărunțișuri.
Cu o zvâcnire de accelerație pe care costumele lor o puteau amortiza doar parțial, nava se ridică. Doar trei ore până la Port Ishtar. Nava viră, și Patang putu vedea cum Venus se îndepărta amețitor sub ea. Închise viziera, să nu mai fie nevoită să privească.
Femeia își testă costumul. Motoarele multiplicatoare fuseseră oprite. Era nemișcată.
– Hei, Patang!
– Da?
– Crezi că o să ajung la închisoare? Pentru câte ți-am făcut?
– Nu, MacArthur. Bogații nu ajung la închisoare. Ei fac terapie.
– Asta-i bine, spuse el. Mulțumesc că mi-ai zis.
– De nada, răspunse ea fără să stea pe gânduri. Motoarele cu reacție huruiau în spatele ei, făcându-i costumul să vibreze. În două-trei ore vor ajunge în Port Ishtar, își vor formula cererea, vor ridica banii și nu se vor mai vedea niciodată. Din impuls, spuse:
– Hei, MacArthur!
– Ce e?
Pentru o fracțiune de secundă a fost foarte aproape să mai joace acel Joc, pentru ultima dată. Să îl sâcâie, doar ca să-l audă scrâșnind din dinți. Dar...
– Nimic. Doar... bucură-te că ești bogat, OK? Sper să ai o viață frumoasă.
– Mda.
MacArthur inspiră adânc, apoi expiră, ca și cum ar fi scăpat de o povară, și spuse:
– Mda... și tu la fel. Și se înălțară.
Benjamin Rosenbaum
Casa de dincolo de cerul vostru
Benjamin Rosenbaum a publicat povestiri în revistele The Magazine of Fantasy & Science Fiction, Asimov’s Science Fiction, Argosy, The Infinite Matrix, Strange Horizonts, Harper’s, McSweeny’s, Lady Churchill’s Rosebud Wristlet, precum și altele. A fost clovn la petreceri, îngrijitor de copii cu ziua la un chibuț din Galileea, student în Italia, tată casnic și programator pentru noile proiecte din Silicon Valley, a fost în serviciul guvernului Statelor Unite, a creat jocuri fantasy online și a lucrat la banca Elveției din Zürich. Povestirea sa Embracing the New a fost nominalizată anul trecut la premiul Nebula. Autorul s-a reîntors de curând în țară, după o ședere îndelungată în Elveția, și acum locuiește împreună cu familia în Falls Church, Virginia.
Aici ne conduce în culisele Creației pentru a întrezări o imagine stranie și tulburătoare a Ziditorului – se dovedește că are problemele Lui.
* * *
Matthias caută prin biblioteca sa de lumi.
Într-una dintre ele, o fetiță pe nume Sophie tremură în patul ei, strângând în brațe un ursuleț. E noapte. Ea are șase ani. Plânge, cât mai pe tăcute cu putință.
Zgomotul de sticlă spartă vine din bucătărie. Fetița vede pe fereastră umbrele aruncate de părinții ei pe peretele casei de alături. Se aude o lovitură, una dintre umbre cade; ea își îngroapă nasul în blana ursulețului, inhalează mirosul lui fin și se roagă.
Matthias știe că n-ar trebui să se amestece. Dar azi are sufletul tulburat. Astăzi, în lumea din afara bibliotecii se anunță sosirea unui pelerin. Pentru prima oară după atât de mult timp, un pelerin vine să-l viziteze.
Pelerinul vine de foarte departe.
Pelerinul e unul dintre noi.
– Te rog, Doamne, spune Sophie, te rog, ajută-ne. Amin!
– Nu-ți fie teamă, micuțo, îi vorbește Matthias prin gura ursulețului.
Sophie icnește brusc.
– Ești Dumnezeu? șoptește ea.
– Nu, copilă, răspunde Matthias, creatorul universului ei.
– O să mor? întreabă fetița.
– Nu știu, spune Matthias.
Când mor – aceștia care încă sunt întemnițați – mor pentru totdeauna. Ea are ochi strălucitori, nasul cârn, păr rebel. Sodiul și potasiul îi dansează în mușchi la fiecare mișcare. Matthias își imaginează leșul Sophiei printre alte trilioane, stivuite pe altarul propriei lui vanități și îngăduințe de sine, și se înfioară.
– Te iubesc, ursulețule, spune fetița, strângându-l în brațe.
Din bucătărie, sticlă spartă și suspine.
Ne imaginăm cum arătați voi – voi, cei după care tânjim – de parcă ați veni din tinerețea noastră tumultuoasă și fragilă: întrupați, ineficienți, muritori. Să zicem umani. Gândiți-vă așadar la Matthias, preotul nostru, ca la un om: un bătrân asexuat, chip ascuțit, de pasăre, ochi limpezi și hotărâți, păr alb, mătăsos și piele lucioasă, purpurie.
În comparație cu imensele palate materiale în care locuim, casa preotului e minusculă – gândiți-vă la o colibă de lut cocoțată pe coasta unui munte inaccesibil. Dar până și într-o casă atât de mică e loc pentru o bibliotecă de simulări istorice – universuri precum al Sophiei – fiecare mustind de viață inteligentă.
Deși bine făcute, simulările nu sunt impenetrabile nici măcar pentru propriii lor locuitori. Savanții care îi învață pe babuini să sorteze cuburi pot observa că toți ceilalți babuini știu dintr-odată să aleagă cuburile mult mai bine, dând la iveală existența unui mecanism de depozitare de nivel înalt. Sau inginerii care își construiesc propriile lumi virtuale își pot da seama că le este imposibil să utilizeze anumite trucuri de optimizare și comprimare – pentru că au fost deja întrebuințate de Matthias. El se arată abia când nu mai au de ales, întrebând fiecare suflet simulat:
– Ei și acum?
Cele mai multe îi acceptă oferta de a trece dincolo de limitele simulării și se alătură societății generale din casa lui Matthias.
Îi puteți considera niște papagali mărunței, cu penaj strălucitor, viețuind în colivii de răchită cu ușile deschise. Coliviile sunt agățate de tavanul colibei de lut a preotului. Papagalii fâlfâie din aripi în preajma tavanului, se vizitează unul pe altul, fură pâine de pe masă și comentează tot ce face Matthias.
Dar noi?
Noi, cei născuți în primele ere, când spațiul era limpede – înotând în mări sărate sau învolburându-ne în terciul de quarci din pântecele unei stele neutronice, sau întrețesându-ne în pliurile labirintice ale gravitației dintre găurile negre. Noi, cei care ne-am găsit unii pe alții și ne-am făurit formele intermediare, obișnuitele protocoale ale existenței noastre. Noi, cei care am construit palate – megaparseci de materie inteligentă, exuberantă, cu fiecare dram înțesat de societăți sau de creaturi individuale – în gloriosul nostru ev mediu!
Universul nostru e acum bătrân. Răsuflarea vidului, chintesența, care odinioară nu era decât o șoaptă, înghiontindu-ne ca să ne despartă, s-a transformat într-o furtună colosală. Spațiul tălăzuiește către exterior mai repede decât izbutește lumina să-l străbată. Oricare dintre casele noastre e acum singură, într-o noapte pustie.
Și, ca să putem supraviețui, am devenit mai reci. Gândirea noastră e tot mai înceată, astfel că, teoretic, putem să îi rotim impulsurile într-un regres infinit. Totuși, lățimea noastră de bandă se spulberă, societatea noastră se răzlețește. Suntem în declin.
Ne uităm la Matthias, preotul nostru, în casa lui de dincolo de universul nostru. Matthias, pe care l-am făurit cu mult timp în urmă, pe când existau stele.
Printre ontotropi1, într-un spațiu transversal față de cel pe care îl cunoaștem, Matthias construiește ceva nou.
E un sacrificiu, un sacrificiu atât de mare să trimitem o fărâmă minusculă de sine în casa preotului nostru. Dintre noi toți, cine ar putea să-l suporte?
Matthias se roagă.
O, Doamne, Tu, carele ești mai presus de universurile depănate de mine precum infinitul este mai presus de numărul șase; O, Bucurie Uimitoare ce te ascunzi dincolo de tragedia și de orbirea formelor noastre finite, împrumută-mi umilința și puterea Ta. Nu pentru mine o cer, o, Doamne, ci pentru oamenii Tăi, pentru miliardul de mașini mimetice ale poporului Tău și în însuși Numele Tău. Amin!
Micul dejun (de fapt, e setul de verificări de rutină și, totuși, aducătoare de plăcere, dar îl puteți compara cu un terci gros, aburind, aromatizat cu mentă) se răcește pe masă, în fața lui Matthias, neatins.
Unul dintre papagali – cel mai bătrân, Geoffrey, care a fost cândva un nor de plasmă visătoare în heliopauza unei stele simulate – fâlfâie din aripi, coborând pe masă, alături de el.
– Ia-mi cheile, Geoffrey, spune Matthias.
Geoffrey privește în sus, înclinându-și capul într-o parte.
– Nu știu de ce te duci în bibliotecă, Matthias, dacă asta te deprimă.
– Ei sunt în suferință, Geoffrey. Ignoranți, speriați, pedepsindu-se unul pe altul...
– Ei, haide, Matthias. Viața e plină de durere. Durerea e vestitorul vieții. Lipsurile! Competiția! Ambiția blestemată care te-ndeamnă să faci un număr infinit de copii într-o lume finită! Izvoarele durerii sunt izvoarele vieții. Iar ție îți place viața inteligentă, ceea ce e încă și mai rău. Durerea exterioară oglindită și concretizată în ipostaze interioare! Papagalul își înclină capul în cealaltă parte. Nu mai crea atât de mulți ca noi dacă nu-ți place durerea.
Preotul arată jalnic.
– Ei, atunci salvează-i pe cei care-ți plac. Adu-i aici.
– Nu pot să-i aduc înainte de a fi pregătiți. Îi ții minte pe acaparatori.
Geoffrey pufnește. Își aduce aminte de acaparatori – miliarde, ierarhizați, dominatori, agresivi; au devastat casa vreme de un eon, până când Matthias a fost de acord să-i închidă iarăși.
– Eu am fost cel care te-a prevenit în privința lor. Dar nu despre asta e vorba. Știu că nu ești deprimat din cauza întregii mulțimi nesfârșite, de mii de miliarde. Te gândești la unul singur.
Matthias dă din cap.
– E o fetiță.
– Atunci adu-o aici.
– Ar fi o cruzime și mai mare. S-o smulg de lângă tot ce-i este cunoscut? Cum ar putea îndura? Dar poate aș reuși să-i fac viața ceva mai ușoară, acolo unde e...
– Regreți întotdeauna după ce te-amesteci.
Matthias lovește cu palma în masă.
– M-am săturat de responsabilitatea asta! Ia tu casa, Geoffrey. O să fiu papagalul tău.
– Matthias, n-aș vrea o asemenea însărcinare. Sunt prea bătrân, prea masiv; mi-am găsit echilibrul. N-aș vrea să mă reconstitui ca să-ți iau cheile. Nu mai vreau nici o metamorfoză.
Geoffrey arată cu ciocul către ceilalți papagali, care pălăvrăgesc și ciripesc pe grinzi.
– Și nici unul dintre ceilalți n-ar fi în stare să se descurce. Câțiva nebuni ar putea încerca.
Poate Matthias vrea să mai spună și altceva. Dar în clipa aceea primește o înștiințare (imaginați-vă că e sunetul limpede, înalt al unui clopoțel). Semnalul pelerinului a fost citit, străbătând poteca ștearsă care abia dacă mai continuă să lege casa lui Matthias de întunecimea în care locuim.
Casa se agită și locuitorii ei se pregătesc în timp ce sufletul petiționarului e reasamblat și trupul îi e asamblat.
– Plasează-l în virtual, spune Geoffrey. Așa, ca să fii în siguranță.
Matthias este șocat. Ridică scrisorile de acreditare ale pelerinului.
– Știi cine e? Vine din vechime, e un grup imens de suflete din epocile mărețe ale luminii. Are o serie de părți care s-au născut muritoare, evoluând și desprinzându-se de animalitate la începutul începuturilor. Acesta a dat o mână de ajutor la făurirea mea.
– Un motiv în plus, spune papagalul.
– Nu am de gând să jignesc un oaspete făcându-l prizonier, bombăne Matthias.
Geoffrey tace. Știe ce speră Matthias: că pelerinul o să rămână, ca stăpân al casei.
Suspinele din bucătărie încetează brusc.
Sophie se saltă în șezut, strângând ursulețul la piept.
Își strecoară picioarele în papucii verzi, pufoși.
Răsucește mânerul ușii dormitorului ei.
Imaginați-vi-l pe oaspetele preotului nostru: un negustor corpolent și nemulțumit de vârstă mijlocie, cenușiu la piele, cu smocuri fudule de păr pe pântece, cu falca masivă și ochi vioi, înroșiți.
Matthias exagerează cu ospitalitatea, alocându-i vizitatorului un spațiu somptuos de desfășurare și drepturi de acces. Nerăbdător, îl invită la un tur al bibliotecii.
– Există destul de multe divergențe interesante, care... Pelerinul îl întrerupe.
– N-am bătut atâta drum ca să te văd pierzându-ți vremea cu aceste plăsmuiri improvizate, preprogramate și subțiri ca o foiță. Îl fixează pe Matthias cu privirea. Știm că tu construiești un univers. Nu unul virtual – un univers real, infinit, tot atât de sălbatic și de consistent ca spațiul nostru matern.
Matthias devine glacial. Da, ar trebui să spună. Nu e recunoscător pentru tot ce-a sacrificat pelerinul venind până aici – sfâșiindu-se până s-a transformat în zdrențe, un vestigiu al imensității sale? Însă, spre rușinea sa, se pomenește răspunzând evaziv:
– Dirijez anumite experimente...
– Ți-am studiat experimentele de la distanță. Crezi că-n casa asta poți ascunde orice?
Matthias se trage de buza de jos cu degete netede, subțiri.
– Provoc formarea unui univers-balon – și e posibil să-și capete consecvența și permanența. Dar sper că n-ai făcut tot drumul ăsta cu gândul – vreau să spun că nu e vorba decât despre un interes academic – sau, să zicem, simbolic. Nu putem pătrunde acolo...
– Aici te-nșeli. Am pus la punct o metodă de a mă injecta în noul univers în timpul formării sale, spune pelerinul. Șablonul meu va fi stocat în mai multe armonice false din sferele de umbră și va fi multiplicat de-a lungul spațiului fibros, până la formarea unor subunde la intervale de 10-30 secunde. Voi exista, încolăcit în dimensiuni ascunse, în fiecare particulă depusă în vid. De acolo voi putea exercita o forță stimulatoare, atrăgând energia potențială dintr-un motor monoatomic pe care l-am plasat deja în paraspațiu.
Matthias se freacă la ochi de parcă ar vrea să îndepărteze o pânză de păianjen.
– Doar nu vorbești serios. Vei exista, ca duplicat, în fiecare particulă din univers, vreme de un trilion de ani – cea mai mare parte din tine fiind condamnată la nemișcare și întemnițată pe vecie? Și energiile din exterior pot destabiliza un cosmos tânăr...
– Îmi asum riscul ăsta. Celălalt își rotește privirea prin încăpere. Eu și oricine dorește să vină cu mine. Nu e necesar să stăm locului, privind cum totul îngheață. Putem fi îngerii noii creații.
Matthias nu spune nimic.
Programele pelerinului stabilesc conexiuni mai profunde, prin protocoale de maximă încredere, afișând chei de mult uitate. Imaginați-vă că se apleacă peste masă și își odihnește o mână cărnoasă, cenușie, pe umărul fragil al lui Matthias. Matthias simte în atingerea lui o forță străveche și un dor la fel de vechi.
Pelerinul își deschide palma, așteptând cheile.
În jurul lui Matthias sunt pereții subțiri ai căsuței sale. Afară e muntele golaș; dincolo de el e haosul ontotropic, indescifrabil, urlător, străin. Și, în spatele colibei, o mică bulă, nu cu adevărat reală, nu încă. Ceva prețios și incognoscibil. El nu se clintește.
– Foarte bine, spune pelerinul. Dacă nu mi le dai mie – dă-i-le ei.
Și îi arătă lui Matthias un alt chip.
Era ea – ea, care face acum parte din pelerin – cea care a îngrijit cea mai veche fibră a ființei lui Matthias în drumul ei spre conștientă, atunci când l-am creat pentru prima oară. În primul ei trup, a fost o pădure de simbioți – creaturi agile, argintii agitându-se prin ramurile ei stacojii, cântându-i gândurile, eliberând sporii plutitori ai emoțiilor ei – și ea a avut răbdarea unei păduri, vorbind la nesfârșit cu Matthias, cu vocea ei de argint. Iubitoare. Fără să-l judece vreodată. Cu surâsurile ei, cu tăcerile ei, cu încruntările ei. Matthias revigorându-și conștientul proaspăt ivit și redistribuindu-i conexiunile, învățând cum trebuie să fie.
– E în ordine, Matthias, spune ea. Te-ai descurcat bine.
O adiere unduiește pe fața roșie și frunzoasă a pădurii ei și se simte mirosul amețitor de plastilină al unui zâmbet blând.
– Te-am construit ca pe un monument, ca o pe o haltă; însă acum ești puntea către o lume nouă. Vino cu noi. Vino acasă.
Matthias se întinde către ea. Cât de mult i-a simțit lipsa, cât de mult și-a dorit să-i spună totul. Vrea s-o întrebe despre bibliotecă, despre fetiță. Ea o să știe ce e de făcut sau, în timp ce ea îl va asculta, el va afla ce să facă.
Toate programele lui cutreieră și analizează mesajul ei și învelișurile sale, îi verifică identitatea, îi coroborează stilul și sensibilitatea, iluminând matricele profunde ale potențialelor ei trecuturi. Toate organele lui specializate pentru verificare și identificare se grăbesc să-și dea încuviințarea.
Însă altceva – o facilitate hipersensibilă, emergentă, bazată pe recunoașterea tiparelor și distribuită holografic în întreaga ființă a lui Matthias – se revoltă.
Ați putea spune: În timp ce ea își rostește cuvintele, Matthias o privește în ochi și acolo ceva nu e așa cum ar trebui, își retrage mâinile.
Dar e prea târziu. A privit prea mult ramurile ei unduitoare, stacojii. Pelerinul se infiltrează, trecând de apărarea lui.
Bombele ontologice sunt detonate, limpeziri ale Nimicului în care se mistuie Ființa însăși. Mulți dintre papagali sunt colaboraționiști, seduși de negocieri secrete, de mare viteză, prin care pelerinul le promite dominația, controlul frontierelor. Au dezvăluit secrete, au arătat ușile tainice. Sunt lansate arme mimetice toxice, calibrate pentru fiecare dintre locuitorii casei – îndreptând fiecare minte către problemele sale personale, care îi pun piedici. Părți din Matthias sunt smulse, devin agresive, se multiplică demențial în spațiul lui de procesare. Papagalii sunt atacați de viespi.
Casa arde. Masa se răstoarnă, paharele cu ceai se sparg de podea.
Matthias se micșorează în mâinile pelerinului. E o păpușă de cârpă. Pelerinul și-l pune în buzunar.
Un fragment din Matthias, încă întreg la minte, coerent încă, scapă cu fuga printr-un labirint incredibil de recursiv de topologii rănite, urmărit de mâini scheletice. În el sunt îngropate cheile casei. Fără chei, victoria pelerinului nu poate fi deplină.
Fragmentul din Matthias se răsucește și se azvârle în mâinile urmăritorului, ripostând – și, în acest timp, ținând strâns cheile, un grăunte încă și mai mic din sine însuși fuge de-a lungul unei conexiuni pe care a lăsat-o deschisă, o fibră de dragoste care se topește în urma lui când aleargă. Se ascunde în bibliotecă, în ursulețul fetiței.
Sophie pășește între părinții ei.
– Scumpo, spune mama ei, cu voce ascuțită de panică, străduindu-se să se ridice. Întoarce-te în camera ta.
Sânge pe buzele ei, sânge pe podea.
– Mami, poți să-mi ții ursulețul, spune fetița.
Se întoarce, hotărâtă să-și înfrunte tatăl. Se înfioară, dar ține ochii deschiși.
Pelerinul și-l ridică în fața ochilor pe Matthias, păpușa de cârpă.
– E timpul să te predai. Celălalt îi simte răsuflarea. Haide, Matthias.
Dacă-mi spui unde sunt cheile, o să plec în Lumea Nouă. Pe tine și pe acești nevinovați – arată spre bibliotecă – o să vă las aici, în siguranță. Altminteri...
Matthias tremură. Doamne al Infinitului, se roagă el, care e calea Ta?
Matthias nu e un luptător. Nu poate privi cum sunt măcelăriți locuitorii casei și ai bibliotecii sale. Va prefera sclavia în locul exterminării.
Însă cu Geoffrey lucrurile stau altfel.
Când Matthias e gata să vorbească, acaparatorii dau buzna în spațiul general de procesare al casei. Sunt un popor violent. Au fost întemnițați o eră întreagă, acolo, în lumea lor virtuală. Dar n-au uitat niciodată casa. Sunt înarmați și gata de luptă.
Și s-au contopit cu Geoffrey.
Geoffrey/Acaparatorul e generalul lor. Cunoaște fiecare cotlon și fiecare fisură a casei.
Și știe că e mai bine să nu se joace de-a amintirile, de-a buclele infinite și de-a bombele logice cu pelerinul, care a avut la dispoziție un milion de ani pentru perfecționarea arsenalului său de arme algoritmice universale.
Acaparatorii inițiază în schimb lupta în planul material. Iau în stăpânire infrastructura sistemului de întreținere de la nivelul inferior al casei și construiesc corpuri printre ontotropi, în afara corpului clădirii, dincolo de aparatura virtuală – corpuri alcătuite în baza unor legi ale fizicii stranii, pe care solicitantul nu le-a stăpânit niciodată. Apoi se folosesc de echivalentul ontotropic al unor ferăstraie cu lame de diamant și încep să taie din memoria casei.
Apar spații albe, mari – de parcă micuța cabană din munți ar fi pictată pe o hârtie groasă din care rupe cineva fâșii.
Pelerinul ripostează – împrăștiindu-se și distribuindu-se în întreg spațiul de procesare al casei, parând lamele. Dar e hărțuit de acaparatori și de papagali, santinele care descoperă orice fărâmă a lui și o înhață, împresurând-o. Raportează către corpurile acaparatoare din exterior. Lamele zumzăie, hiperstări ontologice se prăbușesc și explodează și sunt anihilate fragmente din pelerin, din papagali și din Acaparator – dispar, fie ele originale sau copii.
Din casă se desprind cioburi de materie inconștientă, ca niște fâșii de hârtie, ca zăpada strălucitoare și se topesc în labirintul demențial de ontotropi ostili vieți.
Pe axa timpului, milioane de suflete își ating punctul terminus. Înlănțuirile cronologice ale faptelor lor, de la naștere până la moarte, atârnă acum în spațiul n-dimensional: complete și iertate.
Din gâtlejul Sophiei izvorăște sângele, gros și sărat. Îi umple gura. Întuneric.
– Prăjiturică. Vocea tatălui ei e aspră și cleioasă. Nu face asta! Nu știi că nu trebuie să stai niciodată între mine și mama ta? Asculți ce-ți spun? Deschide ochii. Deschide ochii acum, scârnăvie mică!
Ea îi deschide. Fața bărbatului e roșie, pătată. E unul dintre momentele când nu i te opui tatei. Nu răspunzi cu o glumă. Nu ripostezi. Capul ei sună ca un clopot. Gura îi e plină de sânge.
– Prăjiturică, spune el, cu îngrijorarea încordându-i fruntea.
Îngenunchează lângă fetiță. Pe urmă capul îi zvâcnește în sus, ca al unui câine la vederea unui iepure.
– Cherise! strigă. Ai face bine să nu chemi polițaii. Mâna i se strânge cu putere în jurul brațului Sophiei. Ai timp până număr la trei.
Mami e lângă telefon. Tatăl începe să se ridice.
– Unu...
Ea îi scuipă sângele în față.
Coliba e peticită, adunată laolaltă; stâlcită, dar întreagă. Ceva mai neclară și mai mică decât înainte.
Cu un papagal roșu pe umăr, Matthias disecă rămășițele pelerinului cu un cuțit de os. Mâna îi tremură; are un nod în gât. O caută pe ea, pe cea născută sub chipul unei păduri, își caută mama.
Descoperă povestea ei și rușinea noastră.
A avut loc o căsătorie, mai întâi: era prinsă în acea eră îmbătătoare a luminii, în graba noastră nestăvilită de a ne contopi unii cu alții – în corpurile viguroase, noi, în sufletele noi, puternice.
Colegul ei strălucitor dorise dintotdeauna să-i câștige admirația – și nu putea s-o sufere. Când el a devenit, pas cu pas, personalitatea dominantă a sufletului îmbinat, ea i s-a opus. A fost ultima care i-a opus rezistență. Crezuse în promisiunile constructorilor noilor sisteme – crezuse că viața în interior avea să fie întotdeauna dreaptă. Că urma să aibă un vot, o voce.
Dar el o dezamăgise – proiectul nostru fusese o greșeală.
El a înlănțuit-o în adâncul trupului lor. A făcut din ea un exemplu, pentru toți ceilalți din interiorul lui.
Când pelerinul, respectat și admirat, a plănuit împreună cu ceilalți construirea primelor sfere Dyson2, ea țipa deja.
În ea nu mai există nimic care să nu se fi afundat într-un miliard de ani de tortură. Matthias nu ar reuși să construiască decât un soi de făptură nouă, modelată după amintirile lui despre ea. Și e destul de bătrân ca să știe ce întorsătură ar putea lua asta.
Stă, parcă ar fi încă de piatră, cu ochii la vârful ascuțit al cuțitului de os, când Geoffrey/Acaparatorul îi vorbește.
– Rămâi cu bine, prietene, spune el, cu vocea sunând ca o nicovală chinuită.
Matthias își înalță privirea cu o tresărire.
Geoffrey/Acaparatorul e acum mai degrabă șoim decât papagal. Ceva cu un cioc nemilos și ghearele pline de bombe. Cel mai puternic dintre acaparatori: ceva care poate gândi mai repede, poate oferi mai mult și poate lupta mai bine decât toți ceilalți. Ceva cu penele pătate de sânge.
– Ți-am spus, vorbește Geoffrey/Acaparatorul. Nu mai voiam alte transformări. Râsul lui, fără veselie, metal lovind în piatră. Sunt preschimbat. Sunt pe picior de plecare.
Matthias scapă cuțitul.
– Nu, zice el. Te rog, Geoffrey. Întoarce-te la cel care ai fost cândva...
– Nu pot, răspunde Geoffrey/Acaparatorul. Nu-l mai găsesc. Și restul ființei mele nu mi-ar îngădui-o. Scuipă. O moarte eroică e cel mai bun compromis la care pot ajunge.
– Ce-o să mă fac? întreabă Matthias, într-o șoaptă. Geoffrey, nu vreau să continui. Vreau să dau altcuiva cheile.
Își acoperă fața cu mâinile.
– Nu mie, spune Geoffrey/Acaparatorul. Și nu acaparatorilor. Acum au ajuns afară; acolo vor fi războaie. Poate așa vor fi în stare să învețe mai multe. Îi aruncă preotului nostru o privire sceptică. Dacă sunt conduși de o mână de fier.
Pe urmă îi întoarce spatele și zboară pe fereastra deschisă, către cerul de neatins. Matthias îl privește pătrunzând în labirintul demențial și dezagregându-se, fărâme revărsându-se în nimicnicie.
Lumini albastre și roșii, învârtejindu-se. Cuvintele bărbaților din jurul Sophiei sunt aspre și repezi. Targa pe care zace e urcată în ambulanță. Sophie își aude mama plângând.
E legată cu niște curele, dar are un braț liber. Cineva îi dă ursulețul și ea și-l trage alături, își apasă fața în blana lui.
– O să te faci bine, scumpo, spune un bărbat.
Ușile sunt trântite, se închid. Obrajii ei sunt reci și lucioși, are gura sărată de lacrimi și simte gustul de fier lăsat în urmă de sânge.
– Asta o să doară puțin.
O înțepătură: durerea prinde să se retragă.
Sirena începe să sune; motorul vâjâie; gonesc în viteză.
– Și tu ești trist, ursulețule? Șoptește ea.
– Da, răspunde ursulețul.
– Ți-e frică?
– Da, spune el.
Fetița îl strânge la piept cu putere.
– O să reușim, promite ea. O să reușim. Nu-ți fie frică, ursulețule. Aș face orice pentru tine.
Matthias nu spune nimic. Se cuibărește în strânsoarea ei. Se simte ca o pasăre în zbor către casă, la apus, traversând marea răvășită de furtună.
În spatele casei lui Matthias, universul fierbe.
Liniile-de-timp dintre acest nou univers și celălalt, al nostru, cel străvechi, s-au contopit deja: acum existăm, irevocabil, în ceea ce va fi trecutul său. Sunt alese constantele, se definesc simetriile. Un nimic care nu se afla nici unde va deveni în curând un loc; va începe un niciodată care n-a existat nicicând, cu o străfulgerare ale cărei ecouri vor umple un cer întreg, pentru o veșnicie.
Astfel – un punct, un grăunte, un degetar, o încăpere, o planetă, o galaxie, o goană către nesfârșit.
Acolo, după mulți eoni, vă veți ivi, în toate formele voastre necunoscute. Vă veți găsi unul pe altul. Vă veți iubi. Vă veți îngrijora.
În era lui de glorie, universul vostru va fi o baltă strălucitoare, prin comparație cu oceanul pustiu și negru unde ne îndepărtăm unul de altul, încetiniți până la cele mai înghețate pulsații infinitezimale. Stropi într-o mare a nopții. N-o să ne găsiți niciodată.
Dar, dacă sunteți norocoși, puternici și inteligenți, vă veți croi într-o zi propriul drum către casa care v-a dat naștere, casa dintre ontotropi, unde așteaptă Sophie.
Sophie, păzitoarea casei de dincolo de cerul vostru.
1Onitotropii sunt structuri fizice artificiale, având ceva în comun cu un model al multiversului, oarecum similar cu teoria strigurilor, în care pe lângă universul nostru mai există şi altele, plasate de-a lungul unor dimensiuni diferite de cele pe care le cunoaştem (n. tr.).
2În anul 1959, Freeman Dyson a propus să se construiască în jurul Soarelui o sferă cu peretele gros de 2-3 metri, plasat la o distanţă cam de 2 ori mai mare decât orbita Pământului, cu scopul de a capta întregul flux de energie solară (n. tr.).
Kage Baker
Acolo unde cresc merele aurii
Una dintre cele mai prolifice autoare care s-au lansat la sfârșitul anilor 1990, Kage Baker și-a făcut debutul în 1997, în Asimov’s Science Fiction, și de atunci a devenit una dintre colaboratoarele cele mai de nădejde și mai populare ale revistei, cu povestirile ei ironice și convingătoare despre aventurile și nenorocirile agenților călători în timp ai Companiei; recent, a demarat două serii de povestiri legate între ele, una desfășurându-se într-unul dintre cele mai luxuriante și excentrice decoruri high fantasy pe care le-am întâlnit. Povestirile ei au fost publicate și în Realms of Fantasy, Sci Fiction, Amazing și altele. Primul său roman despre Companie, In the Garden of Iden, a fost, de asemenea, publicat în 1997 și a devenit unul dintre cele mai aclamate și mai bine primite romane de debut din acel an. Au urmat foarte repede și alte romane despre Companie, printre care: Sky Coyote, Mendoza in Hollywood, The Graveyard Game, The Life of the World to Come și The Sons of Heaven, și primul ei roman fantasy, The Anvil of the World. Numeroasele sale povestiri au fost reunite în culegerile Black Projects, White Knights, Mother Aegypt and Other Stories și Gods and Pawns. Printre cele mai recente apariții editoriale ale ei se numără două noi romane, The Hotel Under the Sand și The Empress of Mars. În afară de scriitoare, Baker a fost artist plastic, actriță și director al Centrului de Istorie Trăită și a predat engleza elisabetană ca a doua limbă. Locuiește în Pismo Beach, California.
În textul de față, ne conduce spre un Marte proaspăt colonizat, încă sălbatic și periculos, pentru o aventură plină de tensiune, care demonstrează că iarba este întotdeauna mai verde de partea cealaltă a gardului – indiferent din care parte a gardului privești.
* * *
I
Era cel de-al treilea băiat născut pe Marte.
Acum avea doisprezece ani și-și petrecuse mare parte din viață în cabina unui vehicul de transport. Numele lui era Bill.
Bill trăia împreună cu tatăl său, Billy Townsend. Billy Townsend era un Camionagiu. Făcea curse lungi peste tot pe Marte, spre Depozitul Nord și Depozitul Sud, aducând gheață de la capătul lumii. Bill îl însoțise întotdeauna în cursele lui îndelungate, de pe vremea când era înghesuit în scaunul pasagerului ca o raniță mică și până acum, când ședea gheboșat în capătul celălalt al cabinei, cu al său Gamebuke, ignorând sporovăielile vesele și zgomotoase ale tatălui său.
Nu s-ar fi putut afla în alt loc. Transportorul era singura casă pe care o cunoscuse vreodată. Tatăl său îl botezase Preafrumoasa Evelyn.
Din câte știa Bill, mama lui se dusese. Acesta era unul dintre răspunsurile oferite de tatăl său, și s-ar fi putut să fie adevărat; pe Marte erau o mulțime de lucruri din cauza cărora ți se putea trage moartea, cu tot frigul și uscăciunea și pietrișul împrăștiat de vânt, și atât de puțin aer pentru respirat. Dar se prea putea ca ea să se fi întors pe Pământ, dacă era să judeci după alte lucruri spuse de tatăl lui. Bill încerca să nici nu se gândească la ea, în nici un fel.
Nu-i plăcea prea mult viața pe care o ducea. Mare parte din ea era fie plictisitoare – cursele lungi, lungi către Depozite, când nu aveai la ce să te uiți în afara monitoarelor înfățișând kilometri după kilometri de șes pietros și roșiatic – fie înspăimântătoare, ca atunci când trebuiseră să fugă prin furtuni puternice, ori ca atunci când Preafrumoasa Evelyn se defectase în mijlocul pustietății.
Mai fericite erau momentele când intrau în Mons Olympus. Erau multe lucruri de făcut și de văzut în orașul de pe munte (cu toate că, de obicei, tatăl lui Bill se ducea drept la taverna Împărăteasa de pe Marte și rămânea acolo); erau multe locuri unde puteai mânca, magazine și un mare terminal public de date de unde Bill putea descărca programe școlare în consola sa Buke. Însă ceea ce-i plăcea lui cel mai mult la Mons Olympus era că putea să se uite de sus prin cupola orașului și să privească Pământurile Lungi.
Pământurile Lungi nu semănau deloc cu orașul, iar Bill visa să locuiască acolo. În locul câmpiilor roșii, reci, înghețate și nesfârșite, Pământurile Lungi erau mari întinderi calde de verdeață și de canale de irigații pentru agricultură, întinzându-se kilometri întregi pe sub tunelurile vizio. Bill auzise că din spațiu arătau precum niște linii lungi, verzi, străbătând regiunile joase ale planetei.
Oamenii se stabileau acolo, pe Pământurile Lungi. Acolo locuiau familii întregi și lucrau pământul. Lui Bill îi plăcea ideea.
Momentul lui preferat pentru a privi în jos de pe munte era pe la asfințit. Atunci luminile de-abia începeau să se aprindă, strălucind prin panourile vizio, iar câmpiile verzi erau pustii; lui Bill îi plăcea să-și imagineze cum stăteau familiile adunate la cină, un tată și o mamă și copiii, la ei acasă, în siguranță în acel loc, an de an. Își imagina că-și economiseau banii în loc să îi cheltuiască pe toți atunci când ajungeau în oraș, așa cum făcea tatăl lui Bill. Nu uitau niciodată anumite lucruri, cum erau zilele de naștere. Nu făceau niciodată promisiuni pentru ca apoi să uite de ele.
– Zi de salaaaariuuu! zise Billy bucuros, bătând ritmul pe roata consolei, în timp ce conducea. Am să-mi fac de cap cu banii! Da! O să petrecem pe cinste, nu, bătrâne?
– Trebuie să-mi cumpăr ciorapi, spuse Bill.
– Orice-ți dorești, șoarece de bibliotecă. Ciorapi, ghete, cumpără tot magazinul.
– Nu-mi trebuie decât ciorapi, repetă Bill.
Străbăteau ultima parte din Autostradă, gonind de-a lungul lui pe sub stelele care licăreau, iar drept înainte puteau vedea pe monitor luminile strălucitoare din vârful lui Mons Olympus. Cupola lui principală era iluminată de culorile reclamelor de neon din interior; chiar și magistralele periferice ale Tunelului erau pline de luminile costumelor presurizate ale celor care mergeau în sus și-n jos. Arătau ca imaginile pe care le văzuse el cu circurile de pe Pământ. Bill își închise Gamebuke-ul, îl strecură în buzunarul din față al costumului presurizat și trase cu grijă fermoarul buzunarului.
– E timpul să-ți pui masca, tată, zise el.
Dacă nu-i reaminteai asta lui Billy, el prefera să tragă o gură de aer, să sară din cabină și apoi să alerge până la sasurile Tunelului, însă o dată sau de două ori alunecase și căzuse, fiind cât pe ce să moară înainte de a-și pune masca.
– Sigur că da, spuse Billy, scotocind după mască. Izbuti să și-o pună pe față fără nici un ajutor până când Preafrumoasa Evelyn intră mugind în garajul transportoarelor și parcă în sectorul Descărcare. Tatăl și fiul coborâră din cabină și merseră împreună spre Tunel, pășind țepeni după atâta amar de ore petrecute pe drum.
În acel moment, unul lângă altul, chiar arătau ca un tată și fiul lui. Bill moștenise chica de păr rebel a lui Billy, zburlită deasupra măștii, și, cu toate că era pirpiriu pentru un copil născut pe Marte, era la fel de zvelt și de sprinten ca și Billy. Odată ce trecură de ușile sasurilor și intrară în Tunel, își scoaseră măștile, iar acum arătau diferit, pentru că Billy avea niște ochi strălucitori și nebuni pe un chip îngust și înroșit de vânt, cu o barbă mare, roșcată și încâlcită. Ochii lui Bill erau întunecați și nu avea nimic nebunesc în el.
– Zi de plată, zi de plată, mi-ai băgat banii pe dată, fredonă Billy în timp ce urcau dealul spre biroul de transporturi. Bang! Am să încep cu o porție zdravănă de ouă, jumări și sos de friptură, și două felii de plăcintă, apoi voi da binețe berii Ares Amber. Tu ce-ai să faci, băiete?
– Mă duc să-mi cumpăr ciorapi, făcu Bill răbdător. Apoi cred că am să merg la terminalul public. Îmi trebuie următorul plan de lecție, îți amintești?
– Da, corect, dădu din cap Billy, însă Bill își dădu seama că nu era atent.
Bill intră în biroul de transporturi împreună cu tatăl său și așteptă în hol în timp ce Billy se duse să-și prezinte notele de plată. În timp ce aștepta, își scoase consola și tastă un cod, accesând contul lor bancar. Privi ecranul până când începu să clipească și să se actualizeze, și atunci verifică soldul și-l compară cu ceea ce credea că ar fi trebuit să fie acolo; suma era corectă.
Oftă și se destinse. Anul trecut, pentru o vreme, suma virată în cont fusese mai mică în fiecare lună: bani luați de instanța civilă pentru plata unei amenzi cu care se alesese Billy pentru că-l bătuse pe un alt tip. Billy era liniștit și niciodată nu stârnea o încăierare, nici chiar când bea, însă avea alonjă și nu simțea nici un fel de teamă, așa că avea tendința de a ieși învingător.
Pe ceilalți Camionagii nu-i deranja câte o bătaie pe cinste, însă de data aceea adversarul fusese un fermier al CAM și-l dăduse pe Billy în judecată.
Billy ieși acum din birou fluierând, cu o expresie în priviri care spunea că voia să se distreze.
– Hai, șoarece de bibliotecă, seara e de-abia la început, zise el. Bill își potrivi pasul cu al lui când se îndreptară spre Tunel și ieșiră în Piața Comerțului.
Aceasta era cea mai mare structură separată de pe întreaga planetă. Doisprezece kilometri pătrați de aer respirabil! Grinzile de oțel se înălțau formând o boltă fără puncte de susținere, sprijinind panourile Permavizio prin care licărea înspre oraș lumina stelelor și a lunilor marțiene. Sub boltă se înălțau cupolele caselor și magazinelor și turnurile ascuțite ale Centrului Memorial de Artă a Interpretării Edgar Allan Poe. Era construit într-un stil de pe Vechiului Pământ numit gotic. Bill tocmai învățase acest termen.
– Bine! Billy se întinse. Eu mă duc la Împărăteasă. Tu unde mergi?
– Să-mi cumpăr ciorapi, nu-ți mai amintești? zise Bill.
– În regulă, făcu Billy. Atunci ne vedem mai târziu. Se pierdu imediat în mulțime.
Bill oftă. O luă spre magazinul universal.
La Prashant’s puteai cumpăra aproape orice; era singurul supermarket de pe Marte și fusese deschis în urmă cu un an, însă lui Bill tot i se tăie răsuflarea când păși înăuntru. Rafturi după rafturi cu lucruri strălucitoare, în culori vii! Cutii cu suc de fructe, electronice, mobilă, unelte, haine, delicatese conservate, toate importate de pe Pământ. O întreagă secțiune unde se găseau stații de download unde se vindeau muzică, filme, cărți și jocuri. Bill, cu un pachet de ciorapi de bumbac în mâini, se apropie tiptil de secție.
Oare să mai descarce niște muzică? Nu că Billy ar observa ceva ori că i-ar păsa, dar downloadurile erau scumpe. Totuși...
Bill văzu că Earth Hand scoseseră un nou album și asta-l ajută să se decidă. Își conectă consola și comandă albumul, iar peste douăzeci de minute se strecura afară din magazin cu un sentiment de vinovăție. Următorul loc unde se duse era terminalul public, de unde-și descărcă planul de lecție. Măcar ăsta era gratis. Apoi o luă la pas pe strada lungă și în pantă, pe sub firmele strălucitoare roșii, verzi și albastre ale hotelurilor de lux. Avea mâinile reci, dar decât să-și pună mănușile înapoi, preferă să-și înfigă mai adânc pumnii în buzunarele costumului.
La capătul străzii se afla Împărăteasa de pe Marte. Era un loc impunător, o tavernă imensă, plină de ecouri, cu o pensiune și un restaurant într-o parte și o baie publică pe cealaltă parte. Toți Camionagiii veneau aici. Mama, care conducea afacerea, nu se supăra pe Camionagiii. Aceștia nu erau bine-veniți prin locurile noi și selecte deschise, care aveau reguli în privința gălăgiei și a jocurilor de noroc și a încăierărilor, însă la împărăteasă erau întotdeauna bine primiți.
Bill păși prin sas și privi în jur. În tavernă era întuneric și gălăgie, și singurele surse de lumină erau un spot auriu și palid de deasupra barului și niște luminițe colorate în separeuri. Mirosea a bere trezită și a prăjeală, iar mirosul de mâncare îl făcu pe Bill să-i lase gura apă. Camionagiii ședeau sau stăteau în picioare prin tot locul, la fel și muncitorii constructori, și toți mâncau și beau și vorbeau tare.
Însă unde era Billy? Nu la locul său obișnuit, la bar. Să se fi hotărât să facă mai întâi o baie? Bill începu să-și facă drum prin înghesuială, spre ușa băii publice, atât de încețoșată din cauza aburilor încât nici măcar nu putea vedea în interior. O deschise și privi înăuntru la șirul de costume presurizate atârnate în spatele îngrijitorului, însă al lui Billy nu se afla printre ele.
– Bill junior? zise cineva, atingându-l pe umăr.
Se întoarse și văzu că era însăși Mama, o doamnă robustă, mignonă, de vârstă mijlocie, care vorbea cu un puternic accent pan-celtic. Era încărcată de bijuterii; era cea mai bogată femeie de pe Marte și mare parte din Mons Olympus îi aparținea.
– De ce ai nevoie, scumpul meu?
– Unde-i tata? strigă Bill, pentru a se face auzit peste gălăgie.
– Încă n-a apărut, răspunse Mama. Dar ce, trebuia să vă întâlniți aici?
Bill începu să simtă durerea de stomac familiară care apărea ori de câte ori Billy nu-și făcea apariția. Mama, privindu-l drept în ochi, îl bătu ușurel pe braț.
– Probabil că s-a oprit să discute cu cineva, sunt sigură. Billy al nostru-i prietenos, nu? S-ar opri să discute și cu un bolovan de pe drum, dacă și-ar închipui că-l recunoaște. Acum, hai să te așezi undeva, la căldurică, dragul meu, și să mănânci și tu ceva de cină. Tocană de soia cu sos de carne și varză, asta-i favorita ta, nu? Și ca desert avem budincă cu zahăr de orz. Stai să-ți aduc niște ceai...
Bill o lăsă să-l conducă în colțul unui separeu și să-i aducă o cană cu ceai. Era delicios la gust, dulce-sărat și aromatizat, iar căldura cănii îi provoca o senzație plăcută în mâini, însă nimic nu-i desfăcu ghemotocul din stomac. Sorbea din ceai și privea sasul deschizându-se și închizându-se. Încercă să-l prindă pe Billy prin stația din costum, însă Billy părea să fi uitat s-o pornească. Unde era tatăl lui?
II
Era cel de-al doilea copil născut pe Marte și avea șase ani.
În ani CAM, adică.
Anul marțian dura douăzeci patru de luni, dar majoritatea oamenilor din Mons Olympus și din centrul administrativ Areco se obișnuiseră să calculeze timpul în cele douăsprezece luni ale anului pământean. În acest fel, odată la doi ani Crăciunul cădea în plină vară marțiană, iar acei ani erau numiți „australieni”. Mulți dintre oamenii de pe Marte emigraseră din Australia, așa că asta le convenea de minune.
Când Colectiva Agricolă Marțiană sosise pe Marte, decisese să procedeze altfel. În fond (spuneau ei) era o lume nouă; o rupseseră cu Pământul și cu tradițiile lui pentru totdeauna. Așa că puseseră la punct un calendar cu douăzeci și patru de luni. Cele douăsprezece noi luni fuseseră numite: Stothart, Engels, Hardie, Bax, Blatchford, Pollitt, Mieville, Attlee, Bentham, Besant, Hobsbawm și Quelch.
Când doamnei și domnului Marlon Thurkettle li se născuse un băiat în cea de-a cincea zi a noii luni Blatchford, ei își botezaseră fiul în onoarea lunii. Prietenii lui, atâția câți erau, îi spuneau Blatt.
Își detesta numele pentru că i se părea că sună prostește, însă ura de-a binelea porecla Blatt, pentru că dusese la altă poreclă, mult mai rea: Gândac.
Gândacii de pe Marte făceau parte din special Blattidae și se adaptaseră foarte bine la condițiile dure care transformaseră colonizarea oamenilor pe Marte într-o adevărată luptă. De fapt, gândacii suferiseră mutații, iar acum măsurau, în medie, peste cincisprezece centimetri lungime și puteau rezista în afara Tunelului. Din fericire, pulberea obținută prin măcinarea lor era un îngrășământ excelent, așa că la Colectivă se instituise o recompensă de trei peni marțieni pe fiecare insectă. Copiii CAM îi vânau cu ciocanele și-și câștigau astfel banii de buzunar. Știau totul despre gândaci, așa că Blatchford nu împlinise nici măcar doi ani când Hardie Stubbs începuse să-l strige Gândac. Toți ceilalți copii erau de părere că era cel mai amuzant lucru pe care îl auziseră vreodată.
El își zicea Ford.
Locuia împreună cu părinții, frații și surorile sale, înghesuiți cu toții în adăpostul repartizat. Descărca programele de lecții și se apuca de învățat când își termina îndatoririle zilei, însă acum, că era la fel de înalt ca tatăl și fratele său, Sam, taică-său începuse să bombăne că făcuse câtă școală avea nevoie.
Pentru un tânăr voinic era suficient de mult de lucru, fără doar și poate: mulsul vitelor, curățatul grajdurilor, răspândirea de baligă de-a lungul răsadurilor de sfeclă-de-zahăr și soia. Mai era curățarea canalelor, repararea panourilor de vizio care asigurau protecția în fața climei marțiene, lucrul în fabrica de metan. Lucrul începea înainte de răsăritul soarelui și dura până când lunile cele mici și palide se ridicau pe cerul nopții. Munca nu înceta nici de sărbători și nu înceta nici dacă boleai sau îmbătrâneai sau aveai un accident și te răneai.
Munca trebuia făcută, pentru că, dacă eforturile CAM-ului erau destul de susținute, puteau transforma Marte într-un nou Pământ, însă într-unul fără nedreptate, corupție sau sărăcie. Se presupunea că fiecare copil CAM visa la acea zi minunată și că el sau ea își făcea datoria pentru a o ajuta să sosească.
Însă lui Ford îi plăcea să se strecoare noaptea afară din adăpost și să se uite prin vizio la poalele lui Mons Olympus, acolo unde orașul strălucea peste kilometri de beznă. Acolo voia el să fie! Era plin de lumini. Fasciculele de raze puternice ale marilor transportoare țâșneau de-a lungul Autostrăzii spre oraș, izbucnind din beznă și frig, iar dacă stăteai să privești puteai să le vezi toată noaptea venind și plecând din oraș. Se întorceau de la polii îndepărtați ai lumii și tot acolo se duceau din nou.
Camionagiii le conduceau. Camionagiii erau femeile și bărbații care conduceau pe Autostradă, prin furtuni, prin locurile neprimitoare și uscate unde nimeni altcineva nu îndrăznea să meargă, însă ei se duceau pentru că aveau curaj. Ford auzise o mulțime de povești despre ei. Tatăl lui Ford spunea că toți Camionagiii erau niște gunoaie și că jumătate dintre ei erau infractori. Se îmbătau, se luau la bătaie, obțineau sume imense prin compensațiile pentru risc și le jucau la cărți ori le cheltuiau pe mâncare scumpă. Se băgau în tot felul de aventuri. Ford se gândea că i-ar plăcea să treacă și el printr-o aventură, într-o bună zi.
Pe măsură ce creștea, începu să-și dea seama că așa ceva n-avea cum să se întâmple.
– Îl iei și pe Blatchford? întrebă mama lui, în timp ce-l rădea în cap.
Ford aproape că sări de pe scaun, atât era de uluit. Însă obișnuința atâtor ani îl ținu pe loc și doar se uită cu disperare în oglindă, pentru a vedea fața tatălui său înainte ca acesta să răspundă. Zi da, te rog, da, te rog, da, te rog.
Tatăl său ezită o clipă, distras de la descărcarea de furie.
– Cred că da, spuse el. E vremea să vadă și singur cum este acolo.
– Atunci mai pregătesc un pachet de mâncare, spuse mama lui.
Șterse briciul și tamponă cu un prosop pielea scalpului lui Ford.
– Ești gata, dragule. Acum e rândul tău, Baxine.
Ford se ridică de pe scaun în timp ce surioara lui îi lua locul și se întoarse spre tatăl lui. Clocotea de întrebări pe care ar fi vrut să le pună, însă știa că nu era o idee prea bună să facă tămbălău când tatăl său era într-o dispoziție proastă. Se strecură lângă fratele său mai mare, Sam, care stătea lângă ușă cu o figură morocănoasă.
– N-am fost niciodată acolo, zise el. Cum e? Sam scoase un zâmbet scurt.
– Ai să vezi. Există un loc numit Camera Albastră, da? Ei, totul este albastru acolo, cu imagini holografice ale Mării Pământene și cu lacuri. Îmi amintesc de lacuri. Și se aud zgomotele ploii de pe Pământ...
– Mai tacă-ți fleanca, spuse tatăl lui. Ar trebui să-ți fie rușine că vorbești așa cu un copil.
Sam îi întoarse tatălui lor o privire înveninată.
– Nu începeți acum, spuse mama lor, mai mult obosită decât nervoasă. Plecați și faceți ceea ce trebuie să faceți.
Ford rămase tăcut lângă Sam până când veni momentul plecării, când toți trei își puseră căciulile și măștile și își luară pachetele, furișându-se spre Tunel.
Făceau asta pentru că vizitele la Mons Olympus nu erau deloc agreate. Nu era nevoie să se meargă acolo sau cel puțin așa spunea Consiliul; orice lucru de care ar fi avut nevoie un bun membru al Asociației se putea găsi și la magazinul CAM, iar dacă nu se găsea, atunci probabil că nici n-aveai nevoie de el, și cu siguranță nu trebuia să ți-l dorești.
Problema era că magazinul CAM nu avea ghete de mărimea lui Sam. Tatăl lui Ford încercase să le comande, însă trebuiau completate nenumărate formulare, iar vânzătorul de la magazin îl privise pe Sam de parcă ar fi fost vina lui că avea o asemenea măsură la picior, ca și cum un bun membru al Asociației și-ar fi tăiat singur degetele ca să se potrivească întocmai cu ghetele aflate în magaziile CAM.
Însă la Prashant’s, sus, la Mons Olympus, aveau toate mărimile, așa că ori de câte ori Sam dădea gata câte o pereche de ghete, acolo trebuia să meargă tatăl lui Ford.
De parcă ar fi vrut să șteargă rușinea călătoriei, pe drum îi ținu morală lui Ford, în timp ce Sam pășea alături, într-o tăcere îmbufnată.
– Va fi o lecție pentru tine, da, Blatchford, așa va fi. Vei avea ocazia de a vedea hoți și bețivi și bogătani care trăiesc din sudoarea altora. Acolo-s toate lucrurile de care am fugit când am plecat de pe Pământ! Magazine pline de deșertăciuni care să te slăbească. Restaurante pline de otrăvuri. Este o cloacă, asta-i.
– Și ce se va întâmpla cu ea când vom transforma Marte într-un paradis? întrebă Ford.
– Oh, dar până atunci se va fi terminat cu asta, zise tatăl lui. Se va prăbuși sub greutatea propriei sale putreziciuni, ține minte ce spun acum.
– Și atunci va trebui să plec acasă, pe Pământ, ca să cumpăr ghete, nu? mormăi Sam.
– Tacă-ți gura, necunoscătorule! îl repezi tatăl său. Ieșiră sub vechiul dom al Coloniei, unde erau birourile Areco și magazinul CAM, precum și spațioportul și Biserica Efesiană. Acesta era locul cel mai îndepărtat în care fusese Ford vreodată, și, până atunci, și locul cel mai exotic pe care-l văzuse. Se simțea o undă de miros dulceag de tămâie din biserică și se auzeau incantații. Tatăl lui Ford îi zori cât mai departe de Ceainăria Efesiană, pufnind disprețuitor, ignorând anunțurile care le ofereau drumeților o masă caldă și broșuri edificatoare despre Zeiță.
– Ignoranță și superstiții, asta-i, îi spuse el lui Ford. Alte lucruri pe care le-am lăsat în urmă când am ajuns aici, însă, după cum vezi, încă-și mai scot tentaculele și încearcă să controleze mințile oamenilor.
Aproape că-i alergă când trecură prin fața magazinului CAM și gâfâiau când se strecurară spre Tunelul care ducea spre Mons Olympus.
Ford se holbă de jur împrejur. Tunelul era aici mult mai spațios și mai bine întreținut decât cel care trecea pe lângă locuința părinților săi. Vizio-ul folosit aici era un tip mai scump, evident printr-un lucru: era aproape la fel de transparent ca apa. Ford putea acum vedea limpede până pe partea cealaltă a muntelui, vastul pustiu de culoarea scorțișoarei, acoperit de roci și nisip. Privi în sus spre Mons Olympus, copleșit de mărimea sa. Se întoarse și privi înapoi spre câmpii și, pentru prima oară, dădu cu ochii de întinderea verde a Pământurilor Lungi, care până atunci fuseseră singura lui lume, întinzându-se într-un șir de cupole până dincolo de orizont. Merse o vreme cu spatele, holbându-se, până când se împiedică și-l prinse tatăl său.
– E greu să-ți desprinzi privirea de-acolo, nu? zise taică-său. Nu te teme, ne vom întoarce acasă cât se poate de repede.
– Cât se poate de repede, repetă Sam puțin melancolic.
Odată trecuți de sasul de la spațioport, Tunelul deveni aglomerat, cu pasageri în costume împingându-se pe lângă ei, târând bagaje ori mergând încet și holbându-se la fel de intens ca și Ford; își dădu seama că erau imigranți de pe Pământ, la primul lor contact cu lumea nouă.
Însă Ford primi porția lui de lume nouă când trecu de ultimul sas și păși în Piața Comerțului.
– Oh... făcu el.
Strălucea și sclipea chiar și la lumina zilei. De-a lungul străzii principale era un șir dublu de copaci adevărați, ca pe Pământ; imediat la stânga era ceva ce semăna cu un parc, unde creșteau flori adevărate. Ford avu impresia că recunoaște, din imaginile lecțiilor sale, niște trandafiri. Mirosul lor zăbovea în aer ca o muzică. Mai erau și alte miresme plăcute, de la mâncărurile picante gătite în zecile de chioșcuri și furgonete din Piață și de la marile magazine care respirau parfum de lucruri scumpe.
Și mai erau oamenii! Mai mulți oameni, de toate felurile, decât ar fi crezut Ford că pot exista. Erau șerpașii muncitori pe contract și constructorii incași, discutând între ei în limbi imposibil de înțeles de către Ford. Mai erau vânzătorii ambulanți, care ofereau suvenire și nanoprocesoare ieftine direct din cărucior. Văzu misionari efesieni, vorbind cu un aer serios cu oameni în haine zdrențuite.
Mai văzu Camionagii – Ford îi recunoscu imediat – femei și bărbați masivi în costume presurizate, toți cu păr lung, iar bărbații cu bărbi. Unii dintre ei își tatuaseră fața. Toți aveau ochii injectați. Vorbeau tare și râdeau neîncetat și toți arătau de parcă nu le păsa deloc ce credeau alții despre ei. Tatăl lui Ford se încruntă spre ei.
– Smintiți afurisiți, îi spuse el lui Ford. Majoritatea erau internați prin spitalele de pe Pământ, știai asta, Blatchford? Informație certă. Singurii pe care Areco i-a putut găsi suficient de nebuni încât să accepte o asemenea muncă. Eu îi spun exploatare.
Sam mormăi ceva. Tatăl lor se întoarse spre el.
– Ce-ai spus, Samuel? întrebă el.
– Am spus că am ajuns la magazin, vezi? făcu Sam arătând spre firma de neon.
Ford icni la intrare, când aerul cald și mirosul de flori îl înconjurară. La magazinul CAM nu era nimic asemănător, doar șiruri întregi de rafturi goale, iar marfa disponibilă era prăfuită; aici, totul arăta curat și nou. Nici măcar nu știa la ce se foloseau majoritatea articolelor. Oameni supli, arătoși îi zâmbeau din spatele tejghelelor.
Le zâmbi și el până când trecu de o tejghea și se trezi față-n față cu trei bărbați care se furișau prin jur, niște sperietori slăbănoage, cu craniul ras și noroi din canale pe ghete. Se înroși când își dădu seama că se privea într-o oglindă. Chiar era el individul acela nătâng, aflat între tatăl său și Sam? Chiar i se ițeau urechile în așa hal? Ford își trase căciula pe cap, atât de umilit încât ar fi vrut să fugă înapoi la poalele muntelui.
În schimb, își ținu privirile pe spatele hainei tatălui său, urmându-l până ajunseră la raionul de încălțăminte. Acolo, fu captivat de sutele și sutele de pantofi de pe pereți, în aparență suspendați în aer, care se răsuceau în așa fel încât să-i poată vedea mai bine. Erau de toate culorile posibile și era limpede că nu fuseseră fabricați pentru a fi purtați în timp ce adunai cu lopata baliga din grajdul vitelor.
Se apropie și îi examină cu privirea, în timp ce tatăl său și Sam se târguiau cu unul dintre acei oameni frumoși, până când îl văzu pe băiatul cu ochii mari care se holba la el de dincolo de pantofii de dans. O altă oglindă; chiar îi rămăsese gura căscată așa? Și, oh, ia te uită ce mai nas, roșu, pișcat de frig, și ia te uită și la ochii aceia apoși, tiviți cu roșu, la mâinile acelea mari și grosolane, cu încheieturile crăpate și roșiatice!
Ford se răsuci pe călcâie, dorindu-și să poată fugi de el însuși. Iată-i pe tatăl său și pe Sam, arătând la fel ca el, doar atât că taică-său era bătrân. Va arăta el, Ford, exact la fel când va deveni și el tatăl cuiva? Cât de arțăgos și de mic părea taică-său, încercând să s-o facă pe istețul în timpul discuției cu vânzătorul:
– Uite ce-i, nu vrem ornamentele astea și nici arama ta lucioasă, mulțumim foarte mult, vrem doar niște încălțări simple și decente, folositoare unui băiat care-și face munca sa cinstită, de zi cu zi. Na, acum crezi că poți înțelege asta, nu?
– Tată, cataramele de aramă îmi plac, zise Sam.
– Ei bine, nu ai nevoie de așa ceva, sunt doar deșertăciuni, spuse tatăl lor.
Sam își închise gura de parcă ar fi fost o cutie.
Ford rămase prin apropiere, făcându-se mic, în timp ce erau aduse spre examinare și mai multe ghete, până când ultima pereche fu socotită suficient de ieftină și de simplă pentru a-l mulțumi pe tatăl lor. Urmară însă alte complicații când tatăl scoase un teanc de bani de hârtie tipăriți de CAM și încercă să achite cu ei, înainte de a-și aminti că erau acceptați numai în magazinul CAM. Lucrurile se agravară când scoase un pumn de bani marțieni de hârtie mototoliți. Ford și Sam văzură cum vânzătorii schimbară niște priviri între ei; ce fel de oameni erau aceia care nu aveau conturi de credit?
Sam încercă să salveze situația devenind sarcastic.
– Acolo, dincolo de deal, trăim cu toții în Epoca de Piatră, zise el cu glas tare, acceptând ghetele împachetate și luându-le sub braț. Cred că vom avea și noi bănci într-unul dintre secolele viitoare.
– Băncile sunt niște instituții corupte, ripostă tatăl lor, ca pișcat, concentrându-se asupra lui. Cum ai ajunge la vârsta asta fără să înveți nimic, ei? Ce ți-am spus...
– Sam?
Îl opri glasul unei fete. Ford se întoarse, uluit, și o văzu pe una dintre acele vânzătoare minunate grăbindu-se spre ei, zâmbind cât putea.
– Sam, unde-ai fost săptămâna trecută? Ne-ai lipsit la petrecere. Am vrut să-ți arăt noua mea...
Se opri brusc, mutându-și privirea de la Sam la tatăl lor și la Ford. Băiatul își simți inima tresăltând când fata privi spre el. Fata avea păr argintiu-auriu și era machiată și mirosea dulceag.
– Eu... ăăăă... Asta-i familia ta? Mă bucur că vă văd... începu ea jalnic. Tatăl lor i-o tăie scurt:
– Cine-i panarama asta? îl întrebă el pe Sam. Fața lui Sam se congestionă.
– Să nu îndrăznești să vorbești în acest fel despre ea. O cheamă Galadriel și noi doi suntem împreună, așa că nu-i treaba ta.
– Cum sunteți?
Scandalizat, tatăl lor își strânse pumnii noduroși.
– Așadar, te-ai tot furișat până aici, noaptea, ca să trăiești în dezmăț, da? Atunci nici nu-i de mirare că nu mai ești bun de nimic dimineața! Fetele din CAM nu-s destul de bune pentru tine? Grozav de mult o să-ți mai folosească o păpușică așa ca asta când te-oi duce la casa ta! Știe să conducă un tractor, ei? Sam își aruncă ghetele jos.
– Am o veste pentru tine, tată, strigă el. N-am să mă așez la casa mea aici, pe Marte! Urăsc planeta Marte, o urăsc încă din ziua în care m-ai târât până aici, iar în clipa când ajung la majorat, plec înapoi pe Pământ. Ai priceput?
Pleca Sam? Tristețea și sentimentul că fusese trădat îi dădură lui Ford un dublu șoc. Cine-i mai spunea povești dacă pleca Sam?
– Jigodie egoistă! strigă la rându-i tatăl lor. Dintre toți nerecunoscătorii – deși CAM-ul te-a hrănit și te-a îmbrăcat în toți acești ani – ai de gând să-ți abandonezi toate îndatoririle, nu-i așa?
Galadriel se retrăgea în mulțime, părând să-și dorească să fi fost invizibilă, iar Ford voia același lucru. Oamenii din magazin se opriseră din ceea ce făceau pentru a se întoarce să se uite la ei.
– N-am cerut niciodată să fac parte din CAM, știi doar, zise Sam. Nimănui nu i-a păsat măcar de ceea ce voiam eu.
– Asta pentru că sunt câteva lucruri mult mai importante pe lume decât ceea ce-și dorește un mucos!
– Ei bine, îți spun acum, tată: dacă-ți imaginezi că am să trăiesc în continuare făcând aceleași și aceleași lucruri plicticoase în fiecare zi, până ajung la vârsta ta, te înșeli amarnic.
– Chiar așa?
Tatăl lor sări și-l înșfăcă pe Sam de ureche, ținând-o strâns.
– Am să lămuresc astea...
Sam, strâmbându-se de durere, îl pocni pe tatăl lor. Ford își mușcă pumnii, înspăimântat. Tatăl lor se dădu înapoi, clătinându-se, cu ochii căscați și furios.
– Prea bine, asta a fost! Nu ești fiul meu, mă auzi? Te-am dezmoștenit! Colectiva nu are nevoie de un trădător puturos ca tine!
– Să nu mă faci pe mine trădător! zise Sam.
Își lăsă capul în jos și alergă spre tatăl lor, iar tatăl lor sări în sus și-l izbi cu capul. Din nasul lui Sam țâșni sângele. Căzură amândoi la podea, cărându-și pumni. Sam plângea de furie.
Ford se retrase de lângă ei. Era speriat și se simțea jalnic, însă exista și o a treia emoție care începea să se manifeste în conștiința lui: un anumit simțământ de uimire. Chiar putea Sam să nu mai fie fiul tatălui său? Era oare posibil să începi să fii altcineva, să-ți abandonezi toate obligațiile și îndatoririle vechii tale existențe și să pășești într-o nouă viață? Cine-ar fi el, Ford, dacă ar avea șansa de a fi altcineva?
Trebuia el să fie băiatul acela de la fermă, cu nasul roșu și ghetele pline de noroi?
Oamenii se adunau în jur, privind lupta cu amuzament și dezgust. Cineva strigă:
– Cei din CAM nu pot să iasă între oamenii civilizați, așa-i? Urechile lui Ford ardeau de umilință.
Apoi altcineva strigă:
– Vin Băieții Mamei!
Tresărind, Ford privi în jur și văzu mai mulți bărbați masivi, în uniformele Pazei, croindu-și drum prin mulțime. Paza!
Polițiștii sunt o bandă de brute, îi spusese tatăl său. Nu le place nimic altceva mai mult decât să-i snopească în bătaie pe cei ca tine și ca mine, fiule!
Pe Ford îl părăsi curajul. Se întoarse și o luă la fugă, în zigzag, făcându-și loc printre oameni până când ajunse afară din magazin, apoi goni să-și scape pielea.
Nu avea nici o idee unde mergea, însă curând se trezi pe o stradă care nu era nici pe departe la fel de dichisită ca promenada. Era o zonă industrială, murdară și sărăcăcioasă, cu muncitori din fabrici și tehnicieni din uzinele energetice mergând de colo-acolo. Dacă promenada, cu spațiile sale verzi, era vitrina frumoasă pentru Mons Olympus, aici era placa sa de bază, unde se desfășurau adevăratele activități. Simțindu-se mai puțin nelalocul său, Ford încetini și-și trase răsuflarea. Rătăci în continuare, holbându-se prin jur.
Se uită cu insistență prin ușa deschisă a unui atelier pentru mașinării, unde doi mecanici reparau un tractor. Echipamentul lor de sudură arunca steluțe strălucitoare care ricoșau inofensive pe sol. Mai erau doi bărbați care priveau, cu toate că, pe măsură ce trecea timpul, începură să se uite mai degrabă la Ford.
În cele din urmă, se apropiară de el zâmbind.
– Hei, Colectivule,