* * *
Ты откзл мне во всём, и всё же
я и ткой свою любовь приемлю.
Хотя бы потому, что смотрим об
мы в это небо и н эту землю.
Я чую, кк сплетеньем вен и нервов,
укрытых под мерцньем лунной кожи,
ты содрогешься в объятьях ветр,
который и меня объемлет дрожью.
Ты откзл мне во всём, и всё же
ты — зрение моё и осязнье.
Кк счстлив я, что вижу это поле,
которое лскл ты глзми.
Не рзлучит меня с тобой рзлук:
зжвши уши и глз зжмурив,
я в птичьей сте рспозню птицу,
которую ты видел в лзури.
И всё же ты во всём мне откзл,
и от тебя не жду я блгостыни.
И твой ручей серебряного смех
погсит жжду не моей пустыни.
Моё вино отвергнуто тобою,
но по душе мне, миля, твой милый.
Моя любовь д обернётся мёдом
тому, любовь, кого ты полюбил.
Но эт ночь… Одн звезд нд нми…
Я зню: я к ней нмертво привязн.
Во всём ты откзл мне, и всё же
я всем тебе, любимя, обязн.
© Перевод с испнского С.А. Гончренко, 1977