Problems
Help!
Hjelp! (Yelp!)
Leave me alone
(please).
Kan du (være så snill å) la meg være alene.
Note: være så snill å means
be so kind as to, directly translated,
but there are no direct replacement for please. The english word is
sometimes used if said imparatively or beggingly.
Don't touch me!
Ikke rør meg!
I'll call the police.
Jeg ringer politiet.
Note: This really means dial the police on the phone. Since there
aren't many street cops in Norway, if it's really an emergency, it
would make more sense to simply cry Hjelp! (Help), and hope a random person will come
to your rescue.
Police!
Politi!
Stop! Thief!
Stopp tyven!
I need your help.
Jeg trenger din hjelp.
Might sound too strong. See below for a more reasonable
alternative…
May I ask you for a little
assistance?
Kan jeg spørre deg om litt hjelp
It's an emergency.
Det er et nødstilfelle.
I'm lost.
Jeg har gått meg bort.
Even though this is under the problems
section, this phrase comes out sounding like you have wandered the
woods for days without food or rest, having no idea where you are
or where to go (in which case it would be obvious anyway). Either
that, or you're 5 year old, in which case getting lost from your
parents is equally serious. See below for a more reasonable
alternative. More neutral is "Jeg har gått meg vill"
Can you tell me where I am?
Kan du si meg hvor jeg er?
Can you tell me the way to ___?
Kan du si meg veien til ___?
I lost my ___.
Jeg har mistet ___ [min (sg. m./f.)/mitt (sg. neu.)/mine
(pl.)].
While almost any kind of carry-on item can be called bag in
English, in Norwegian it means a duffle bag. You usually have to be
more specific, here are a few alternatives, as part of this
sentence, you should also read the part in parenthesis to get the
grammar right.
* luggage = baggasje(n)
* suitcase = koffert(en)
* backpack = ryggsekk(en)
* duffle bag = bag(en)
* shoulder bag = skulderveske(n)
* handbag = håndveske(n)
* plastic bag = plastikkpose(n)
* computer bag = computer bag(en)
* handbag = håndveske(n)
* wallet = lommebok(en)
* child/children = barn(et)/barn(a) (I certainly hope
not)
I'm sick.
Jeg er syk.
I've been injured.
Jeg har blitt skadet.
I've contracted an injuriy.
Jeg har fått en skade.
I need a doctor.
Jeg trenger (å få treffe) en lege.
Can I use (your) phone?
Kan jeg få låne telefonen (din) litt?
_________
Go to top | Go to TOC | This article uses material from: -1-