22
Perry Mason íróasztala mögött ült, és Harry Neversszel beszélgetett.
Nevers ezúttal frissen nyírt hajjal, simára borotválva, vadonatúj öltönyben terpeszkedett a fekete bőrfotelban. Lábát szokása szerint a karfán keresztbe vetve, unott mélabúval figyelte barátját.
– Persze hogy segítek neked – bizonygatta. – Mármint ha tudok. Az egész szerkesztőség döglik érted. Fene jól beetetted őket a múltkor a Celane-anyaggal.
– Jól van – mondta Mason. – Most azt szeretném, ha a lapod minél bőségesebb körítéssel tálalná, hogy a kerületi ügyészség titkos próbák alapján döntött Don Graves szavahihetőségéről.
Nevers nagyot ásítva bólogatott.
– Ha jól csalódom, olyasmit kívánsz látni a sorok között, hogy a kerületi ügyész soha nem csinált volna próbákat, ha jómaga is nem kételkedett volna némelyest a vallomás hitelességében.
Mason bólintott.
– Már rég el van gereblyézve, apóca – mondta Nevers a maga unott egykédvüségével. – Ezt a potomságot előlegbe kaptad tőlem.
– Csakhogy ez nem minden. Szeretném, ha lovagolni kezdenétek azon, ami közvetlenül a tárgyalás elnapolása előtt hangzott el, magyarán, hogy az ügyész vonakodott a rekonstruált körülmények közt végzett próbától.
Az újságíró beleegyezően bólintott.
– Jó, de mi van emögött?
– Mi mögött?
– Az egész próbamicsodaság mögött?
– Ennyi eszed azért lehetne. Az ügyész próbákat végeztetett, nyilvánvalóan mert kételkedett a tanú állításában. Hogy látta a helyiségben tartózkodókat. Most viszont nem engedélyezi, hogy mi is elvégeztessük a próbákat, pontosan azonos körülmények közt.
– Link duma, apóca. Ezt csak az esküdteknek nyalhatod be. Nekem a lényeget karattyold.
– Nincs lényeg.
– Kórságot nincs. És csak azt ne képzeld, hogy majd én kaparászom ki neked a gesztenyét. Tény, hogy te már lejattoltál nálam ebben az ügyben, és most én vagyok soron. De nem golyóztam be, hogy elégessem a praclimat, amíg nem tudom, megéri-e egyáltalán az a gesztenye.
– Rosszul értettél, Harry – csóválta a fejét Mason. – Én semmi mást nem akarok, csak pontosan rekonstruált körülmények közt végrehajtott próbát.
– Na, erről majd később csevegünk. Mit értesz „pontosan rekonstruált körülmények”-en?
– Elmondom, hogyan képzelem. Én ülök be előre, Purley bíró mellé, Arthur Crinston „helyére. És semmi kifogásom nincs ellene, ha Drumm beül hátra, Don Graveshez.
Harry Nevers elhűlten meredt az ügyvédre.
– Becsavarodtál, apóca?
– Nem én.
– Te! Isten ártatlan barikája! Te! Úgy meglágyult már az agyad, hogy Drumm becsületére számítasz? Mikor az a manusz legfeljebb kutyahájjal nincs még megkenekedve! Hiszen ő sinkófálta el a feljegyzéseket Graves első vallomásáról is! Amelyikben Pete Devoe személyében ismerte fel a tettest, és egy mukkot sem szólt a szobában tartózkodó egyéb személyekről!
– Meglehet. Na és?
– Hogyhogy na és? Egyszerűen elintézi, hogy Don Graves akár bekötött szemmel is százszázalékosan felismerjen bárkit! Ha csak olyan közel engeded Don Graveshez, hogy odasúghasson, vagy jelezhessen neki valamit, megértél a diliházra!
Perry Mason mosolyogva rázta a fejét.
– Hát ide figyelj, apóca – jelentette ki mélabúsan Nevers. – Vagy te nyögöd ki, mi az ábra, vagy a lap mondja be az unalmast.
– Tudod, néha nem árt egy kis taktika. Például ha meg akarunk közelíteni egy csapat vadlibát, legokosabb egy ló mögé bújni…
– Egy megveszekedett szót sem értek az egészből.
– Egyszerű pedig: a vadliba félénk állat. És ha valami érthetetlent lát, vagy ami vadászhoz hasonló, azonnal felrebben. De a lovat ismeri. És ha csak egy lovat lát a környéken csatangolni, rá se hederít.
– Magyarán, most a ló mögött bujkálsz?
Mason bólintott. Nevers lecsusszantotta lábát a karfáról, felállt, és vesékig hatoló tekintetet vetett barátjára.
– Hallgass ide. Neked jogi körökben az a híred, hogy gyorsan dolgozol, és le is tudsz csapni, ha kell. Azt mondják, addig mesterkedsz, amíg egyszer csak odavághatsz, de ott aztán a fű sem nő ki többé. Hogy nem pocsékolod az erődet holmi piszlicsári vacakságra. Most pedig mondd meg nekem kerek perec, mi a bunkód ebben az ügyben?
– Még én sem tudom biztosan. Talán nincs is.
– Kórságot nincs. Elég megnézni az eddigi eljárásodat. Ültél a másik feleden, és hagytad, hogy a vád összeszedje, ahány nyavalyás bizonyítékot csak akart. A tanúkhoz intézett kérdéseiddel egy szemernyi előnyt nem csikartál ki a védenceidnek.
– Hogy érted ezt? – kérdezte fenyegetően Mason.
– Nyugi, apóca – szólt rá unottan az újságíró. – Nekem nem imponál a szöveged. Te éppúgy tudod, mint én, hogy Graves a gyilkosság éjszakáján tanúvallomást tett a rendőrségnek, amelyben vagy nyíltan kimondta, vagy legalább sejtette, hogy a tettes Devoe volt, a sofőr. Egy árva szóval sem említette, hogy a bűntény elkövetése alatt egy nő is tartózkodott a helyiségben. Te pedig a tárgyaláson csak hagytad, hogy előadja a sztoriját, nem kötöttél bele, sőt, nem is jelezted, hogy valaha is tett már más értelmű vallomást.
Mert nem lett volna belőle semmi hasznom – közölte nemes egyszerűséggel Mason. – Az első vallomás jegyzőkönyvét megsemmisítették, Graves pedig megesküdött volna, hogy soha életében nem mondott ilyet, illetve, hogy Frances Celane kérte meg, aki szerette volna kimosni magát az ügyből.
– Megint hintázol…
Perry Mason kihúzta az íróasztal fiókját, és elővette a whiskysüveget.
– Mondok neked valamit, Harry. Ha segítsz nekem, nem bánod meg.
– Mire gondolsz?
– Arra, hogyha kellő port versz nekem a próba körül, egy egész első oldalt biztosíthatsz magadnak.
Nevers visszaszánkáztatta a feléje tolt poharat, elkapta az üveg nyakát, és kegyetlenül meghúzta. A maradékot visszaszolgáltatta az ügyvédnek.
– No és mikorra várható a bomba? Mindjárt a próba után?
– Nem hiszem. Előbb meg kell még rendeznem egy kis színjátékot.
– Rákényszeríthetjük éppenséggel az ügyészt a próba végrehajtására – kezdte a riporter, mint aki hangosan gondolkodik. – A próba feltétlenül meggyőző eredménnyel fog zárulni. De ide a bökőt, ha nincs valamid a talonban. Kirendelt védő nem intézhette volna kisebb lelkesedéssel ezt az ügyet, mint te. Átszökdécseltél rajta, mint egy nikkelbolha, zöld utat engedtél a vádnak. Városszerte beszélik, hogy micsoda ramaty melót végzel.
– Igen? – vonta fel szemöldökét Mason.
– Hagyd ezt, apóca. Te is tudod. Egy elsőéves joghallgató derekasabban megállta volna a helyét. Másról sem pofáznak. A város két táborra oszlott: az egyik úgy véli, hogy ravasz vagy, mint az ördög, és most készülsz berúgni a gólt, a másik szerint a többi pereden csak mázlid volt, és többet sose rúgsz labdába. No persze, ez az ügy valóságos nagyágyú. Egy ilyen csaj, mint Frances Celane, akinek milliói forognak kockán, regényesen ment férjhez, és valóságos szexbomba… világos, hogy elsőosztályú címlapanyag. Életed nagy lehetősége lett volna, ha rétestésztát gyártottál volna a perből, közelharcot vívsz minden apró előnyért, és két-három hétig az újságok első oldalán ragyogtatod a neved. Ehelyett úgy viselkedsz, mint akinek nincs ki a négy kereke. Csak hajkurászod az ügyet, kutyafuttában, mintha disznót kergetnél ki a vetésből.
Perry Mason gondosan bedugaszolta a whiskysüveget, és visszarakta a fiókba. Nevers csak nézte.
– Mi az, egy szavad sincs? – kérdezte.
– Nincs.
Nevers elvigyorodott, és keze fejével megtörölte aj, száját.
– Na jó. Én mindenesetre megtettem a kötelességemet. Jelentem a górémnak, hogy hiába purcantottad ki a lelkemet, semmilyen felvilágosítást nem piszkáltam ki belőled. Kénytelen leszek kiagyalni valami első kézből származó kacsát, hogy a nyájasnak legyen mit kiolvasni a sorok közül.
Perry Mason átkarolta barátja vállát, és az ajtóig kísérte.
– Te, Harry, ha már kiagyalsz valamit, agyalj ki valami értelmeset.
A küszöbön megállt, és hirtelen az újságíró felé fordult.
– Tudod mit, adok neked egy tippet. Robert Gleasonnek az a szándéka, hogy mindent bevall, és magára vállalja a bűntény elkövetését, mert mindenáron menteni akarja Frances Celane-t.
Neversnek szeme-szája elállt.
– Csak nem akarod, hogy ezt közzétegyük?
– Miért ne?
– Megsértenéd az ügyvédi titoktartást!
– Ne törődj vele – mondta könnyedén Mason. – Legfeljebb ne említsd meg a nevemet. Írd egyszerűen azt, hogy a felvilágosítás megbízható forrásból származik.
– Mennyei atyafej! Ha nem tudom megjelölni a forrást, olyan sajtópert húznak rám, hogy attól koldulok!
– Mondta valaki, hogy ne jelöld meg? Jelöld csak meg, akárki érdeklődik.
– Nevezzelek meg téged?!
– Nyugodtan.
Nevers nagyot nyelt.
– Ide figyelj, Perry. Tudod, hogy nem a hathúszassal jöttem. Láttam már életemben néhány pert, készítettem interjút mindenféle népséggel. Találkoztam egy csomó fúrtvelejű pasassal, meg egy csomóval, aki csak hitte magáról, hogy fúrtvelejű. Beszéltem hígvelejűekkel, akik észre sem vették a hígvelejűségüket. Meg hígvelejűekkel, akik zseninek képzelték magukat. De ilyen link trógerral, amilyen te vagy, még életemben nem akadtam össze! És életemben nem csináltam még ilyen interjút ügyvéddel!
Mason barátságosan hátba vágta az újságírót, és gyengéden kitaszigálta az ajtón.
– Rendben van, öregem. Én már tettem neked egy szívességet. Rajtad a sor.
Della Street irodájában Frank Everly várakozott. Szemlátomást tűkön állva.
– Velem akar beszélni? – kérdezte Mason.
Everly bólintott.
– Jöjjön be.
Everly bement, de Mason csak állt a küszöbön, míg Harry Nevers végleg el nem tűnt. Ekkor becsukta az ajtót, és Everlyhez fordult.
Everly köhécselt, és lesütötte a szemét.
– Főnök, nem gondolja, hogy ez a per egy kicsit túl gyorsan zajlik?
Mason fáradtan, türelmesen mosolygott.
– Más szóval? Maga is hallotta a szóbeszédet, hogy elpuskáztam a védelmet, és a vád fölém kerekedik?
Everly elpirult.
– Dehogyis mondtam ilyesmit, főnök – dünnyögte halkan.
– Elmesélek magának egy történetet, ha még nem ismerné – kezdte kedvesen Mason. – Egy ember feljelentést tett, hogy a szomszéd kutyája megharapta. A szomszéd azzal védekezett, hogy a kutya először is egyáltalán nem veszélyes, másodszor is, nem harapta meg a szomszédot, harmadszor pedig: soha életében nem volt kutyája.
– Persze hogy hallottam már. Minden gólya ismeri a jogi karon.
– Ebben a történetben a védekezés azért nevetséges, mert túlságosan is körültekintő. Mármost, ha valóban kétes esetben látjuk el a védelmet, csakugyan nem árt két húrt feszíteni az íjra. De soha ne feledje el: a két húrral talán csökkenti a kockázatot, de csökkenti a fegyver hatóerejét is. A húrok így talán nem szakadnak el, de a nyíl lényegesen kisebb távolságra száll.
– Úgy érti, hogy egyetlen helyre összpontosítja az erejét, és minden egyebet feláldoz?
– Igen. Frances Celane és Robert Gleason ártatlansága voltaképpen a már ismeretes bizonyítékok alapján is kimutatható. Bűnösségüket pedig legalábbis kétségesen lehet csak bizonyítani. De én nemcsak az esküdtek kételyeit akarom felébreszteni, hanem tisztán és világosan be akarom bizonyítani védenceim ártatlanságát.
Frank Everly hitetlenkedve bámult főnökére.
– Nagy ég! Hiszen én azt hittem, hogy minden, ami eddig történt, a vádlottak bűnösségét bizonyítja! És ha magának, főnök, nem sikerül néhány tanúvallomás hitelét megingatni, simán elítélik őket előre megfontolt gyilkosság miatt!
Mason fáradtan rázta a fejét.
– Nem. A per döntő pontját már elértük, mégpedig szándékom szerint. És most megpróbálom ezt a pontot olyan tűzijáték keretében tárni az esküdtek elé, hogy egész életükben megemlegessék. És ne felejtse el: az újabb fordulattal úgy megriasztottam Drummot, hogy szinte vacog a rémülettől. Azt hiszi, hogy valami adut tartogatok a kezemben, különben nem adnék meg neki minden lehetőséget.
De az esküdtekből sem sugárzik a rokonszenv irántunk…
Miért sugározna? Sőt, lesz ez még rosszabbul is. Látta, mit művelt Drumm. Egyelőre csupa felszínes tanúvallomással támasztja alá a vádat. De majd akkor nézze meg. ha a vesztét érzi! Kipakolja a fegyvertárát, elönti az esküdteket az íróasztalra boruló holttestet ábrázoló fényképekkel, kezükbe adja az áldozat vérétől csöpögő itatóst, meg biztosítási kötvényt, és így tovább. Aztán átengedi a szót a védelemnek, én meg odaállhatok a felháborodott, halálos ítéletért lihegő esküdtek elé.
– Csak azt nem értem, főnök, hogyan fogja meggátolni ebben?
– Eszemben sincs meggátolni – mosolyodott el Mason. – Elébe akarok vágni.
Della Street lépett be.
– Mr. Drake van itt, nagyon fontos ügyben.
Az ügyvéd Dellára mosolygott.
– Kérem, hogy várjon egy percig. Everlynek szeretnék elmagyarázni valamit.
Della gyengéd pillantást vetett főnökére.
– Emlékszem, amikor egyszer én kértem magától magyarázatot. Azóta annyira bízom magában, hogy soha nem is kérdezősködöm.
Mason tűnődve pillantott titkárnőjére.
– Olvasta már a lapokat?
– Igen, az estieket.
– És tudja, hogy áll a per?
– Igen.
– És arra a véleményre jutott, hogy nagyon vacakul látom el a védelmet?
Della kicsit kihúzta magát, és szemrehányó pillantást vetett Everlyre.
– Ki mondta ezt?
– Az újságok sejtetik.
– Én pedig éppen az imént fogadtam Paul Drake-kel a félhavi fizetésembe, hogy mindkét védencét felmentik.
– Eszerint Drake rossz híreket hozott – jegyezte meg az ügyvéd. – Küldjék be, és hagyjanak magunkra. Nyílván az értesüléseiről akar beszámolni, de mondhatom, nem valami sportszerű tőle, hogy az értesülései alapján fogadásokat köt.
– Nem volt tisztességtelen – tiltakozott Della. – Nyíltan megmondta, hogy újabb információi vannak.
– Azt is elárulta, hogy mit tud?
– Nem, csak azt mondta, hogy tud valamit, mire én azt feleltem, hogy én is.
– És maga mit tud?
– Hogy bízom magában.
Mason legyintett.
– Jól van, gyerekek, menjenek ki szépen, és küldjék be Drake-et, majd meglátjuk, mi van a begyében.
Drake vigyorogva bejött, letelepedett, és elmerült a cigarettasodrásban.
– Na, kihámoztam neked a lényeget.
– Helyes, és mi légyen az?
– A duplacsavar megtette a magáét.
– A módszer mellékes. A tények érdekelnek.
– Tény például, hogy Mrs. Mayfieldet kemény fából faragták.
– Tudom. Már kétszer is megpróbálta bebizonyítani nekem.
– Igen, erről is értesültem. A bökkenő csak az, Perry, hogy az ügyfeleid szempontjából nagyon nyavalyásán fest a dolog.
– Hogyhogy?
– Hogy az elején kezdjem: az öreglány korántsem tud annyit, mint amennyivel hetvenkedik. Elkövette azt a hibát, hogy rosszkor feküdt le. Tizenöt-húsz perccel a gyilkosság elkövetése előtt ment ágyba, de előzőleg egész este szimatolt. Minden azzal kezdődött, hogy rájött Frances Celane és Gleason házasságára. Eleinte ebből próbált tőkét kovácsolni. Egész kis vagyont csikart ki a lányból. Nem tudom pontosan, mennyit, de úgy hozzávetőleg tízezer dollárt. Aztán Edward Norton valami rejtélyes módon felfedezte, hogy az unokahúgát zsarolják. Megpróbálta kiszedni a lányból, hogy kinek adott pénzt és miért. Persze a lánynak eszében sem volt elárulni. Csakhogy Norton igen megátalkodott egy pasas volt, és mert mindenáron ki akarta nyomozni az ügyet, megvonta a lánytól a zsebpénzt, hogy egy vasat se tudjon adni semmilyen zsarolónak. A másik oldalról meg Mrs. Mayfield szorongatta Frances Celane-t. Azt állította, hogy értesüléseit egyebütt is hasznosíthatja, és ha itt nem kap több pénzt, talál majd olyan jótékonysági intézményt, amely bőkezűen fizet a felvilágosításért. Persze blöffölt, de ezt Frances Celane nem tudta. A helyzet a gyilkosság estéjén éleződött ki végképp. A lány elkeseredett vitát folytatott a nagybátyjával, és viharosan összevesztek. Norton kijelentette, hogy még mielőtt lefekszik, írásba foglalja elhatározását, hogy a hagyatékból csupán a köteles részt juttatja unokahúgának, és az egész maradékot jótékony célra fordítja. Hogy ez szemfényvesztés volt-e részéről vagy nem, arról sejtelmem sincs. Annyi biztos, hogy ezt mondta. Ezek után Mrs. Mayfield lefeküdt aludni. Másnap reggel Frances Celane-nek már volt pénze, sőt. nem is kevés. Huszonnyolcezer dollárt nyomott Mrs. Mayfield kezébe, hogy tartsa a száját. Mrs. Mayfield meg is ígérte ezt. Rob Gleason a házban tartózkodott aznap este, és bár nem mindvégig, de részt vett a Nortonnal folytatott vitában is. Norton tombolt dühében, és a legkülönbözőbb vádakkal illette unokahúgát. A lány iszonyúan begorombult, és egy csöppet sem válogatta meg kifejezéseit.
Ezt követően, pontosabban Crinston megérkezése után és a gyilkosság előtt a fiatalok levonultak a lány szobájába. Körülbelül ekkortájt feküdt le Mrs. Mayfield. Hogy pontosan mi történt, nem tudta, de abban egész biztos volt, hogy Frances Celane nem vitte el a Buickot. Következésképpen azt is tudta, hogy az alibi hamis. Ezért keresett meg téged, és próbált némi pénzt kivasalni belőled annak fejében, hogy nem árulja el a lányt.
Te azonban elküldted a bús életbe, mire ismét rászállt a lányra, és sikerült is belőle pénzt kifacsarnia. Csakhogy aztán ráeszmélt, hogy ezerdolláros bankjegyeket kapott, egymást követő sorozatszámokkal, amelyek rögtön a nyomára vezetnének, mihelyt megpróbálná felváltani a pénzt. Fogta magát, eldugta a bankjegyeket, és iparkodott mindenkivel elhitetni, hogy Frances Celane neked adott át huszonnyolcezer dollárt, tiszteletdíjként.
Ezt regélte el a kerületi ügyészségen is, az ügyészség pedig megpróbálta megkeresni ezt a huszonnyolcezer dollárt. Ellenőrizték a bankodat, sőt, arra vetemedtek, hogy átkurkászták az irodádat is. Végül arra a következtetésre jutottak, hogy nyilván a zsebedben őrzöd. A kerületi ügyész meglepetésként szándékozik tálalni Mrs. Mayfield vallomását. Az öreglány tanúsítani fogja, hogy Frances Celane furikálása hazugság, és beszámol a nagy összeveszésről is. A vád elmélete szerint a késhegyre menő vitát Crinston megjelenése szakította félbe, és a két vádlott ekkor határozta el magát a gyilkosságra. Csak Crinston távozására vártak, hogy végrehajtsák tettüket. Mihelyt Crinston elment, felrohantak az irodába, megölték Nortont, aztán a bizonyítékokat elrejtették Devoe szobájában, hogy rátereljék a gyanút, ha a rendőrség nem éri be a kifeszített ablakkal meg a lábnyomokkal.
– És mi a helyzet Gravesszel? – érdeklődött Mason. – Jutottál vele valamire?
– Nem is kevésre. A cicababa valósággal kifordította. Azzal a fickóval is meg fog gyűlni a bajod, mert azt állítja, hogy fedezni próbálja Frances Celane-t, helyesebben fedezni próbálta mindaddig, amíg az ügyész présbe nem fogta.
– Figyelj ide, Paul. Az én elméletem szerint Norton igenis odaadta a pénzt a lánynak, mielőtt Crinston megérkezett. És Gravesnek feltétlenül tudnia kell valamit, ami alátámasztja az elméletemet.
– Na látod, éppen itt fészkel a baj. Graves azt állítja, hogy a beszélgetés minden szavát hallotta, hogy Norton csakugyan elővette és a lány orra alá dugta a negyvenezer dollárt. Közölte, hogy ezt a pénzt eredetileg neki szánta, de azért sem adja most oda, csak napi kiadásokra kap valamit. Ezzel kivett két bankjegyet, és átnyújtotta. Don Graves úgy gondolja, hogy a lány át is vette a két ezerdollárost, és ezt dugták be Devoe zsebébe. Mégpedig Crinston és Norton beszélgetése alatt. Aztán visszajöttek, elintézték Nortont, kivették a maradékot is a tárcájából, hogy betömjék a házvezetőnő száját, és hogy a te markodba is nyomhassanak annyi előleget, amennyivel érdekeltté tehetnek. Lám, nemcsak neked, Gravesnek is megvan a maga elmélete. Az ügyész tervei szerint mindennek vagy legalábbis jó részének a keresztkérdések során kellett volna kiderülnie. Egyszerűen a képedbe akarta vágni. Majd megpukkad, hogy alig kérdeztél valamit. Most megkísérli visszahívni a tanúkat, és személyesen napvilágra hozni a dolgokat.
Perry Mason nagyot nyújtózkodott, ránézett a nyomozóra, és elnevette magát.
– Paul, a túlzott óvatosság néha bűn.
– Hogy érted ezt? – bámult el a nyomozó.
– Úgy, hogy néha bölcsebb, ha az ember mindent egy lapra tesz fel, vagy ha úgy tetszik, kiütésre megy. Ebben a perben én csak egyetlen húrt feszítek az íjamra. Ha elpattan, végem. De ha nem, a nyilam egyenesen a célba talál.
– Perry, ha te ezen az ügyön eligazodsz, kalapot emelek. Mert én bizony minél tovább nézem, annál zavarosabbnak látom.
Perry Mason felállt, és ide-oda sétált a szobában.
– Az egyetlen, amitől félek, hogy nem tudtam kellőképpen leplezni a szándékaimat.
– Nem értem…
– Vadlibára lesek egy ló mögül, és attól tartok, hogy a ló esetleg nem elég nagy, és a liba észrevesz.
Paul Drake elindult az ajtó felé.
– Perry – állt meg, kezével a kilincsen – nehogy fejbe kólints mérgedben. De tudod, akadt már dolgom néhány bűnperrel, és akadt már dolgom néhány ügyvéddel, aki azt képzelte, hogy minden adut a kezében tart, de tévedett. Ha azt hiszed, hogy képes leszel akár csak az egyik ügyfeledet is kihúzni ebből a kulimászból, derűlátóbb vagy nálam. Az előbb fogadtam Della Streettel a félhavi fizetésébe, hogy az ügyfeleidre ráhúzzák a vizes lepedőt. Most, miután beszéltem neked, megyek és fogadok a másik felébe is. Csak hogy lásd, mennyire bízom benned.