Aquí fabla de la respuesta que don Amor dio al arçipreste


El Amor con mesura diome respuesta luego:

dis': «Arçipreste, sañudo non seyas, yo te ruego,

non digas mal de amor en verdat nin en juego,

que a las veses poca agua fase abajar grand fuego.

Por poco mal desir se pierde grand' amor,

de pequeña pelea nasçe muy grand' rencor,

por mala dicha pierde vasallo su señor,

la buena fabla siempre fas' de bueno mejor.

Escucha la mesura, pues dixiste baldón,

non debe amenazar el que atiende perdón,

do bien eres oído escucha mi raçón,

si mis dichos fases, non te dirá muger non.

Si tú fasta agora cosa non recabdeste

de dueñas et de otras que dises que ameste,

tórnate a tu culpa, pues por ti lo erreste,

porque a mí non veniste, nin oíste, nin prometiste.

Quesiste ser maestro ante que disçípulo ser,

et non sabes la manera como es deprender,

oye e leye mis castigos, e sábelos bien faser,

recabdarás la dueña, e sabrás otras tener.

Para todas mugeres tu amor non conviene,

non quieras amar dueñas, que a ti non aviene,

es un amor valdío, de grand locura viene,

siempre será mesquino quien amor vano tiene.

Si leyeres Ovidio el que fue mi criado,

en él fallarás fablas que le ove yo mostrado,

muchas buenas maneras para enamorado

Pánfilo et Nasón yo los ove castigado.

Si quisieres amar dueñas o otra qualquier muger,

muchas cosas habrás primero de aprender;

para que ella te quiera en su amor querer,

sabe primeramente la muger escoger.

Cata muger fermosa, donosa, et loçana,

que non sea mucho luenga, otrosí nin enana;

si podieres, non quieras amar muger villana

que de amor non sabe, es como bausana.

Busca muger de talla, de cabeça pequeña,

cabellos amarillos, non sean de alheña,

las çejas apartadas, luengas, altas en peña,

ancheta de caderas: ésta es talla de dueña.

Ojos grandes, fermosos, pintados, relusçientes,

et de luengas pestañas bien claras e reyentes,

las orejas pequeñas, delgadas, para ál mientes,

si ha el cuello alto, atal quieren las gentes.

La narís afilada, los dientes menudillos,

egoales, e bien blancos, un poco apretadillos,

las ensivas bermejas, los dientes agudillos,

los labros de la boca vermejos, angostillos.

La su boca pequeña así de buena guisa,

la su fas sea blanca, sin pelos, clara, e lisa,

puña de aver muger, que la veas de prisa

que la talla del cuerpo te dirá esto a guisa.

A la muger que enviares de ti sea parienta,

que bien leal te sea, non sea tu servienta,

non lo sepa la dueña porque la otra non mienta

non puede ser quien mal casa que non se arrepienta.

Puña en quanto puedas que la tu mensajera

sea bien rasonada, sotil e costumera

sepa mentir fermoso e siga la carrera,

ca más fierve la olla con la su cobertera

si parienta non tienes atal, toma viejas,

que andan las iglesias e saben las callejas,

grandes cuentas al cuello, saben muchas consejas,

con lágrimas de Moysén escantan las orejas.

Son grandes maestras aquestas paviotas,

andan por todo el mundo, por plaças e cotas,

a Dios alçan las cuentas, querellando sus coytas,

¡ay! ¡quánto mal saben estas viejas arlotas!

Toma de unas viejas que se fasen erveras,

andan de casa en casa e llámanse parteras;

con polvos e afeytes e con alcoholeras,

echan la moça en ojo e ciegan bien de veras.

E busca mesajera de unas negras pecas

que usan muncho frayres, monjas e beatas;

son mucho andariegas e meresçen las çapatas;

estas trotaconventos fasen muchas baratas.

Do estas mugeres están muncho se alegran

pocas mugeres pueden d'ellas se despagar,

porque a ti non mienta sábelas falagar,

ca tal escanto usan que saben bien çegar.

De aquestas viejas todas ésta es la mejor;

ruégal' que te non mienta, muéstral' buen amor,

que muncha mala bestia vende buen corredor,

e muncha mala ropa cubre buen cobertor.

Si dexier' que la dueña non tiene miembros muy grandes

nin los braços delgados, tú luego lo demandes

si ha los pechos chicos; si dise sí, demandes

contra la segura toda, porque más cierto andes.

Si dis' que los sobacos tiene un poco mojados

e que ha chicas piernas e luengos los costados,

ancheta de caderas, pies chicos, socavados,

tal muger non la fallan en todos los mercados.

En la cama muy loca, en casa muy cuerda;

non olvides tal dueña, mas d'ella te enamora;

esto que te castigo con Ovidio concuerda;

e para aquesta cata la fina avancuerda.

Tres cosas non te oso agora descobrir;

son todas encobiertas de mucho mal desir;

pocas son las mugeres que d'ellas pueden salir;

si yo las dexiese començaríen a reyr.

Guarte que non sea bellosa nin barbuda;

¡atal media pecada et huerco la saguda!

Si ha la mano chica, delgada, bos aguda,

atal muger, si puedes, de buen seso la muda.

En fin de las raçones fasle una pregunta:

si es muger alegre, de amor se respunta,

si afueras frías, si demanda quanto barrunta,

al ome si drise sí, atal muger te ayunta.

Atal es de servir e atal es de amar,

es muy más plasentera que otras en doñear

si tal saber podieres e la quesieres cobrar,

fas mucho por servirla en desir e en obrar;

de tus joyas fermosas cada que dar podieres,

quando dar non quesieres o quando non tovieres,

promete e manda muncho magüer non gelo dieres,

luego estará afusiada, fasta lo que quesieres.

Sírvela, non te enojes, sirviendo el amor crece;

el serviçio en el bueno nunca muere sin peresçe;

si se tarda, non se pierde, el amor nunca fallesçe,

que el grand trabajo todas las cosas vençe.

Gradésçegelo mucho lo que por ti fesiere,

póngelo en mayor de quanto ello valiere,

non le seas refertero en lo que te pediere,

nin le seas porfioso contra lo que te dixiere.

Requiere a menudo a la que bien quisieres

non ayas miedo d'ella quanto tiempo tovieres,

vergüença non te embargue quando con ella estovieres

peresoso non seas a do buena asina vieres.

Quando la muger ve al peresoso cobardo,

dise luego entre sus dientes: '¡Oy éste tomará mi dardo!'

Con muger non empereses nin te envuelvas en tabardo,

del vestido más chico sea tu ardit alardo.

Son en la grand peresa miedo e cobardía,

torpedat e vilesa, susiedat e astrosía;

por la peresa pierden muchos la mi compañía,

por peresa se pierde muger de grand valía.

Libro de buen amor
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section0000.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Glosario_00.xhtml
Glosario_01.xhtml
Glosario_02.xhtml
Glosario_03.xhtml
Glosario_04.xhtml
Glosario_05.xhtml
Glosario_06.xhtml
Glosario_07.xhtml
Glosario_08.xhtml
Glosario_09.xhtml
Glosario_10.xhtml
Glosario_11.xhtml
Glosario_12.xhtml
Glosario_13.xhtml
Glosario_14.xhtml
Glosario_15.xhtml
Glosario_16.xhtml
Glosario_17.xhtml
Glosario_18.xhtml
Glosario_19.xhtml
Glosario_20.xhtml
Glosario_21.xhtml
Glosario_22.xhtml
autor.xhtml