XLI

Aprés aquesta tribulació esdevingué (en aquell temps quan molta gent anava a veure aquella Imatge beneita, la qual Jesucrist ens deixà per a record de la seva faç bellíssima, la qual veu la dona meva gloriosament)[52] que uns quants pelegrins passaven per un carrer, que és quasi al mig de la ciutat, on nasqué, visqué i morí la gentilíssima dona, i caminaven, segons em semblà, molt consirosos. Pensant, doncs, en ells, diguí entre mi mateix: «Aquests pelegrins em semblen de llunyes terres i no crec que hagin mai sentit parlar d’aquesta dona, i no en saben res; ans llurs pensaments són d’altres coses que aquesta; i potser pensin en llurs amics llunyans, els quals no coneixem». Aprés deia entre mi mateix: «Si jo pogués aturar-los un quant temps, jo sol els faria plorar abans que ells eixissin d’aquesta ciutat, car jo diria paraules que farien plorar a qualsevulla les sentís». Allunyats, doncs, aquests de la meva vista, proposí fer un sonet en el qual manifestés ço que jo havia dit entre mi mateix; i per a què semblés més pietós proposí escriure’l com si jo els hagués parlat. I diguí aquest sonet, el qual comença: «Ah, pelegrins», etc.

Diguí «pelegrins» segons l’ampla significació del vocable; perquè pelegrins poden ser de dues maneres, ja en sentit ample, ja en estret. En l’ample, en quant és pelegrí qualsevol que sia fora de la seva Pàtria; en sentit estret no s’anomena «pelegrí» sinó aquell que va vers el Santuari de Sant Jaume o en torna. I per açò cal saber que de tres maneres s’apel·len pròpiament les gents que van al servei de l’Altíssim. S’apel·len «palmers», en quant van a ultramar, d’on molts en porten la palma; s’apel·len «pelegrins» en quant van al Santuari de Galícia, ja que la sepultura de Sant Jaume fou més llunyana de la seva Pàtria que la de cap altre Apòstol; s’apel·len «romeus» en quant van a Roma, on aquests que jo dic «pelegrins» anaven. Aquest sonet no es divideix perquè prou clar és son argument.

Ah, pelegrins que capficats anau

potser per cosa que no us és present,[53]

¿veniu vosaltres de tan llunya gent,

com a la nostra vista ara us mostrau,

que no us veig pas plorar mentre passau

pel mig de la ciutat nostra gement,

com homes que no haguessen cap esment

de la tribulació que en ella escau?

Si és que restau, amb voluntat d’oir,

ben cert el cor en sos sospirs em diu

que n’eixireu aprés llagrimejant.

Ella[54] ha perdut la seva Beatriu;

i tots els mots que d’eixa es poden dir

de fer plorar als altres virtut han.