HARMADIK FEJEZET
Háromnegyed kört tettem a tömb körül, a kocsimat leállítottam a sarok előtt, és a túlsó végéről indultam neki a Mason utcának gyalog. A fiú még mindig a Fordot mosta a borsfa alatt. Rám pillantott, ahogy átvágtam az úttesten aztán ügyet sem vetett rám.
Házuk az ötödik volt az utca északi oldalán. Benyitottam a harmadik ház fehér kertkapuján – sátortetején úgy állt a televízióantenna, mint a zergetoll a vadászkalap mellett. Bekopogtam az első szúnyoghálós ajtón, kezembe vettem fekete jegyzőkönyvemet, és ceruzát húztam elő.
A belső ajtót egy arasznyira megnyitották. Sárga bőrű, középkorú néger tolta ki keskeny arcát a résen. – Kit keres? – Szája rázárult befelé tartó fogaira.
Jegyzőkönyvem fölé emeltem a ceruzát. – Cégem megbízásából országos összesítést végzek.
– Semmire sincs szükségünk. – A rágcsáló száj bezárult, s az ajtó is utána.
A következő ház ajtaja nyitva állt. Egyenesen beláttam a nappali szoba régi hímes bútorai közé. Ahogy az ajtófélfát megkopogtattam, nekikoccant a falnak.
A fiú felnézett a borsfa alól. Az ütközőt dörgölte.
– A Mámika örül a vendégnek. Sétáljon csak be – s hozzátette:– az úr – mint aki meggondolta még egyszer. Aztán újból a deltás hátát fordította felém.
A ház hangja valahonnét a mélyéből hallatszott. Öreg volt, fakó, mégis úgy szólt, mint a zsoltáros ének: – Te vagy az, Holly? Nem, dehogy, még hogy is lehetnél! Mindegy, gyere csak be, akárki vagy. Jó emberem lehetsz, ha megkeresel a betegszobámban, hogy kimenni nem bírok. Gyere csak, gyere.
Szólt szakadatlan, énekhangzatait a déli beszéd lágy ívei kapcsolták össze. Úgy követtem, mint valami fonalat, át a nappalin, át egy rövid átjárón, át a konyhán a konyhából nyíló szobába. – A nappaliban fogadtam a vendégeimet még nem is olyan régen. Mert nem olyan régen mondta meg az orvos, hogy maradjon csak az ágyban, Mami, oda ne álljon főzni, majd Holly megfőz magának. Azóta is itt fekszek.
Kopár kis szoba volt, egyetlen nyitott ablakán át kapta a levegőt és a világot. A hang az ablak alatt álló ágyból szólt ki. A juharfa-ágy végének nekipolcolt, beesett arcú néger asszony kimosolygott a párnái közül, s a két szeme, mint a barna lámpás úgy világított. Szederjes szája tovább gombolyította a beszédet:
– Adjak hálát az istennek, azt mondja nekem az orvos, hogy az ízületemet göcsre kötötte az érelmeszesedés, mert másképp én kint lótnék-futnék és a szív, kérem, felmondaná a szolgálatot. Maga engemet úgy megvigasztal, akár Jóbot a sógorai, mondom, mert minek ketyeg is az ember szíve, ha nem kelhet fel, és nem főzhet. Azt mondja nekem erre, hogy még én a régi világbeli nyakas fajtából vagyok, én meg csak a szeme közé nevettem, hiába nem illik. Fiatal orvos, jó emberem, mondhat énnekem akármit. Maga is csak nem doktor, fiam?
Két nagy szeme rám ragyogott, szederjes ajka mosolyra húzódott. Nem vagyok barátja a hazudozásnak, amikor a munkámat emberi sors keresztezi. – A dél-kaliforniai rádióhallgatókról készítünk összesítést – hazudtam mégis. – Látom, van rádiója.
Ágya és a fal közt ott állt egy kis elefántcsont-utánzatú rádió.
– Hogyne volna. – Mintha csalódást hallottam volna a válaszából. Bajuszos felső ajka szürke ráncokat vetett.
– Működik is?
– Hogyne működne. – A kérdés bővebb válaszra serkentette. – Minek foglalná itt a helyet, ha nem működne? Hallgatom is reggel-délben-este. Épp egy pillanattal előbb zártam el, hogy bekopogott. Amint elmegy, bekapcsolom megint. Nem azért mondom, hogy mindjárt kiforduljon. Kerüljön inkább beljebb. Szeretek ismerkedni.
Beleültem a szoba egyetlen székébe, a hintaszékbe az ágy lábánál. Onnét éppen láttam is a szomszédos fehér házikót, s a ház végébe nyíló konyha ablakát.
– Hogy hívják, fiam?
– Lew Archernek.
– Lew Archernek? – kóstolgatta a nevemet, mint valami tömör verset. – Szép neve van, hallja, igen szép neve! Engemet Jonesnak hívnak az utolsó férjem után. Másképp Maminak szólít mindenki. Három asszonylányom és négy fiam él Philadelphiában és Chicagóban. Van tizenkét unokám, hat dédunokám, még útban is vannak egypáran. Látja a fényképeimet? – A rádió fölött a falon annyi volt a felrajzszögezett gyorsfénykép, mint a légypiszok. – Örül biztos, hogy egy kicsit megpihenteti a lábait. Aztán ez az összeírásos munka jól fizet, mondja, fiam?
– Nem nagyon.
– Amúgy szépen öltözködik. Biztosan örömét leli benne.
– Idénymunka. Meg szeretném kérdezni, van-e a szomszédjainak rádiója? Az innenső szomszédjából ugyan nem bírtam választ kihúzni.
– Ettől a Tobytól? Bütyök egy ember az. Van nekik rádiójuk is meg televíziójuk is. – Sóhaja irigységről szólt és beletörődésről. – Bizony van nekik még egy fél sarokra való ingatlanjuk is a Hidalgó úton.
Valamit firkantottam a jegyzőkönyvembe. – Hát a másik szomszéd?
– Annie Norrisnak? Rádiója? Hova gondol? Jártam én is a templomba eleget, amikor még a lábaim bírták, de olyan megátalkodott sose voltam, mint Annie. Én nem láttam a bűnt egy kis rádiómuzsikában. Annie azt mondja, hogy a rádió az ördög motollája. Mondtam is neki, hogy nem akar haladni a korral. Még ezt az egy szem fiát se akarja elengedni a mozgóba, pedig én megmondtam neki, hogy nagyobb bűnbe is eshetik az ember. Eshetik is, esik is. – Jelentősen elhallgatott. Egyik göcsös keze felemelkedett a térdét beborító lepedőről. – Ne fesd az ördögöt a falra. Hallga csak!
Teljes testét megemelte, úgy fordult el az ablak felé. A szomszéd ház falai mögül két női hang veszekedése hallatszott.
– Az albérlőjéről szedi le a keresztvizet megint. Hallga. Az egyik mély hangot a tömzsi, fekete asszonyságnak tulajdonítottam. Beszédének csupán töredékeit kaptam el. – Hallja… kifelé a házamból… az én fiamra szemet vetni… takarodjon… az én fiamat…
A másik hang élesen csengett, félelemről és dühről árulkodott. – Én nem… nem, hazugság… egy hónapra adta ki a szobát…
A súlyosabbik hang hullám módjára tört meg: – Pusztuljon! Szedje össze a cókmókját és indulás! A többi időre visszakapja a pénzét. Kell magának úgyis italra, Miss Champion.
A szúnyoghálós ajtó megint bevágódott, és a fiú hangja hallatszott bentről: – Mi ez itt? Hagyd békében Lucyt, mama!
– Te ne szólj bele. Semmi közöd hozzája. Miss Champion elhurcolkodik.
– Nem lökheted ki a házból! – A fiú hangja sértetten repesett. – A hónap végéig kifizette a lakbért!
– Akkor is elmegy. Teneked a szobádban a helyed, Alex. Mit szólna apád, ha azt hallaná, hogy így beszélsz az anyáddal?
– Fogadj szót anyádnak – szólt közbe a lány. – Ilyen gyanúsítások után úgysem maradnék.
– Gyanúsítások! – Az asszonyság gunyorosan csavarintott a szón. – Én csak kimondom, ami a bögyemben van, Miss Champion, ha nem is mindent. Azt a csúnyaságot például a számra nem venném, amíg Alex itt hallgatózik…
– Miféle csúnyaságot?
– Tudja maga azt. Az én szép tiszta szobámat nem arra adtam én ki magának, amire maga használta tegnap este. Azt maga le nem meri tagadni a szemembe, hogy tegnap este férfivendéget fogadott!
Lucy talán válaszolt, de oly halkan, hogy nem hallhattam. Mrs. Norris hirtelen megjelent a konyhaablakban, már nem volt időm visszahúzódni. A szemét rám sem emelte, dermedten szigorú arccal lerántotta az ablakot, s a redőnyt is utána.
A Mami elégedetten lihegve dőlt vissza párnáira. – Nahát! Annie útilaput kötött az albérlője talpára! Megmondhattam volna neki, hogy csúnya világ lesz, ha ezt a rigót ideveszi a házba a fölnőtt fia mellé. – Majd öregesen, őszintén, mint akinek vesztenivalója csak az élete, hozzátette: – Az iskoláját, ha ez elmegy, mit fogok én hallgatni mást, mint a rádiót?
Fölkeltem, és megérintettem a vékony pamutflanellt a vállán. – Örülök, hogy megismerhettem, Mami.
– Én is, fiam. Remélem, különb munkát talál magának. Tudom én, az ilyen tekergés mennyire tönkreteszi az ember lábait. Életemben nagy házaknál a tűzhely mellett álldigáltam. Jól vigyázzon azért a lábaira… – A hangja úgy kísért ki, mint a végtelenbe nyúló ökörnyál.
Visszamentem a kocsimhoz, és néhány lépéssel előbbre állítottam, hogy Norrisék házát szemmel tarthassam. Nemcsak tekergős munka volt ez, kocsis is, de legfőként ülős és várakozós. Nagyon befüllött a kocsi fedele alatt, mégis jó volt ernyőnek. Levettem a zakómat, aztán csak ültem és vártam. A pillanatok mint a fényes aprópénz, úgy halmozódtak percekké.
Műszertáblám működő órája szerint kettőkor sárga taxi kanyarodott be a Mason utca túlsó végén. Lassított, dudált egyet Norrisék háza előtt, fölhajtott a Ford furgon mögé, aztán a járdaszegély mellé farolt. Lucy Champion kalapdobozzal a hóna alatt jött kifelé a kapun, a kalap a fején. Alex Norris követte, talpig felöltözve már, és két hasonló színű szürke bőröndöt hozott. A sofőr hátratette a csomagtartóba a holmit, Lucy pedig kelletlenül, ügyefogyottan ült be a hátsó ülésre. Alex Norris utánanézett az eltűnő taxinak. Az anyja pedig őt nézte a tornácról.
A fejem félrefordítottam, úgy gördültem el mellettük, és a Hidalgó útig, majd tovább követtem a taxit a Fő úton, délnek. A vasútállomás ebben az irányban volt, és szinte vártam, hogy Lucy vonatra száll. Taxija csakugyan be is fordult a járdakaréjhoz, és kitette csomagostul. Lucy bement az állomásra. Megálltam a taxi mögött, kiszálltam, és a váróterem hátsó ajtaja felé indultam. Lucy már jött is ki. Arcán állt a púder, haját kalapja alá gyömöszölte. Rám sem pillantott, csak ment egyenesen az épület túlsó oldalán veszteglő taxisorhoz, és beült egy fekete-fehér kocsiba. Amíg a vezető a csomagját helyezte el, megfordultam a kocsimmal.
A fekete-fehér taxi északnak tartott a Fő utcán, aztán nyugati irányba fordult az országúton. Két sarokkal odébb lassított, és nagy ívben bekanyarodott balra, két rúdra feszített vászonhirdetés között: PANORÁMA MOTEL ÉS LAKÓKOCSI-TELEP. Elhaladtam mellette, visszafordultam a következő útelágazásnál és amire visszaértem, még láttam, hogy a fekete-fehér taxi fordul ki, hátsó ülése üres.
Megálltam a transzparens előtt, és átcsusszantam a szomszédos ülésre. A Panoráma Motel és Lakókocsi-Telep a legrosszabb szomszédságot választotta országút és a vasúti sínek között. Panorámából éppen annyi jutott neki, mint Bella City többi házának. Fonott drótkerítésére kedvetlenül kapaszkodott a vadszőlő, azon át láttam vagy húsz-harminc lakókocsit. Mint a partra vetett cápák a poros telepen. Körülöttük, alattuk kutyák és gyerekek hancúroztak. A telket felém betonlapokból épült L-alakú épület rekesztette el. Tizenkét ablaka és tizenkét ajtaja nyílott az udvarra. Az első ajtón IRODÁ-t olvastam. Lucy bőröndjei ott álltak az alacsony kilépőjén.
Lucy kijött az ajtón, nyomában atlétainges, kövér alak. Felkapta Lucy bőröndjeit, és az L szögletében nyíló hetedik ajtóhoz kísérte. Lucy még a távolból is feszülten merevnek látszott. A kövér alak benyitotta az ajtót. Bementek.
Behajtottam az udvarba és az iroda előtt álltam meg. Elkeserítő kis helyiségét festetlen fapult választotta ketté. Viharvert hajószék ácsorgott az ajtóban. A pult túlsó oldalán iratokkal dugig tömött redőnyös íróasztalt láttam, vetetlen rekamiét, meg egy villany kávéfőzőt, amelyből a kávé alját időtlen idők óta nem takarították ki. Savanyú kávészag terjengett. A pult üveg válaszfalán ragasztószalaggal odaerősített kártya hirdette nyomtatott betűkkel: VENDÉGEINKET MEGVÁLOGATJUK.