LIBRO SEXTO

[136] «Chanson» de Hans Pflanzer (letra) y Arthur Marcell Werau (música), popularizada por la famosa Claire Waldoff (1884 1957).

[<<]

[137] Cita de la balada de Schiller «La fianza». (1799).

[<<]

[138] Canción de moda de Walter Kollo y Kurt Robitschek (1926).

[<<]

[139] Parodia de una canción de la farsa Püppchen (Muñequita). (1912), de Alfred Schönfeld (letra) y Jean Gilbert (música).

[<<]

[140] Establecimiento penitenciario berlinés.

[<<]

[141] Se trata del inmigrante ruso Alexander Zubkof, casado a los 27 años con la princesa viuda Viktoria Margarete zu Schaumburg-Lippe.

[<<]

[142] Anuncio publicado en el Grüne Post.

[<<]

[143] En realidad, como se dice en la nota 141, era ruso.

[<<]

[144] El general Umberto Nobile fue rescatado el 24 de junio de 1928.

[<<]

[145] Se trata de la primera travesía aérea del Pacífico, realizada en 1928 por Sir Charles Kingsford Smith, con su trimotor Fokker «Southem Cross».

[<<]

[146] El General Miguel Primo de Rivera estaba en el poder desde el 13 de septiembre de 1923.

[<<]

[147] Compromiso matrimonial entre la princesa Ingrid, hija del príncipe heredero Gustavo Adolfo de Suecia, y el príncipe Berthold de Baden.

[<<]

[148] Título de una película muda de Edmund Heuberger (con Hans Albees), de 1929.

[<<]

[149] Foxtrot de Chales Amberg (letra) y Fred Raymond (música).

[<<]

[150] El asesino se llamaba en realidad Gutkowski.

[<<]

[151] Parodia de la canción que daba título a una revista musical estrenada en Berlín en 1928, letra de Marcellus Schiffer, música de Mischa Spoliansky.

[<<]

[152] Frase berlinesa, parodia de un canto evangélico (1642) de Johann Rist.

[<<]

[153] Aquí aparece por primera vez Babilonia, la gran ramera, motivo que se repetirá muchas veces. El texto se inspira en el Apocalipsis de San Juan (17, 1 y ss.).

[<<]

[154] Döblin cita literalmente más de la mitad del texto de una postal (que se conserva) del globe-trotter Johann Kirbach.

[<<]

[155] Döblin vuelve a citar la «Canción de la campana» de Schiller, jugando con el parecido entre «Lehm». (barro) y «Mehl». (harina).

[<<]

[156] Döblin utiliza la expresión berlinesa «Manoli links mm», alusión a un anuncio de cigarrillos «Manoli» que giraba en sentido contrario al del reloj.

[<<]

[157] La Cruz de Hierro, creada por Federico Guillermo III en 1813, fue la condecoración alemana más famosa en la Primera Guerra Mundial.

[<<]

[158] En mayo de 1922 se produjeron en Berlín encuentros violentos entre la policía y los miembros del partido comunista.

[<<]

[159] El Ministro de Relaciones Exteriores, Gustav Stresemann, anunció el 25 de julio de 1928 que firmaría en París el Pacto Briand-Kellogg de no agresión, aunque no fue oficialmente invitado hasta unos días después.

[<<]

[160] Döblin, quizá deliberadamente, sitúa la casa de empeño en la Alte (vieja). Schönhäuser Strasse, cuando en realidad se encontraba en la Neue (nueva).

[<<]

[161] Cúmel.

[<<]

[162] Balneario en la isla de Usedom, hoy Polonia.

[<<]

[163] Artículo 1 de la Constitución de la República de Weimar.

[<<]

[164] Otra cita indirecta de la «Canción de la campana» de Schiller.

[<<]

[165] Verso famoso de una canción obrera de Georg Herwegh (1863).

[<<]

[166] Todo el texto entrecomillado, de contenido claramente anarquista, se basa indudablemente en algún discurso real, anterior a las elecciones de mayo de 1928. La simpatía de Döblin por el anarquismo humanista era clara en los años veinte.

[<<]

[167] Escrito anarquista no identificado.

[<<]

[168] Las fundiciones creadas por Friedrich Krupp en Essen (1811) y August Borsig en Berlín (1837) eran las más importantes de Alemania.

[<<]

[169] Jeremías, 9, 10.

[<<]

[170] Jeremías, 9, 11.

[<<]

[171] Primeros versos de «La Internacional».

[<<]

[172] Cuarta estrofa de «La Internacional».

[<<]

[173] (Sic). A Döblin se le olvida que Franz Biberkopf sólo tiene ya una mano.

[<<]

[174] Rote Fahne, ya citada, y Der Arbeitslose, periódico de la Unión de Trabajadores Libres anarquista.

[<<]

[175] Romance popular no identificado.

[<<]

[176] Döblin nunca tomó muy en sedo a Max Stimer, pero la influencia (matizada) de Nietzsche es clara en su obra.

[<<]

[177] En su ensayo ¡Saber y cambiar! (1931), Döblin hace un análisis crítico del marxismo. Entre 1929 y 1933 asistió regularmente al título de estudios marxistas de Karl Korsch.

[<<]

[178] Fritz Haarmann fue un asesino en serie ejecutado en 1925. La canción parodia otra de la opereta Marietta (1924) de Walter Kollo.

[<<]

[179] El Berliner Arbeiter-Zeitung era un periódico del Partido Obrero Alemán Nacionalsocialista.

[<<]

[180] El texto sobre Abraham e Isaac, que presenta el importante tema del sacrificio, se inspira muy libremente en el Génesis, 22, 3-12.

[<<]

[181] Döblin parafrasea una conocida canción de la farsa Die Seeräuber (Los piratas). (1839) de A. Cosmar, popular aún durante la Segunda Guerra Mundial.

[<<]

[182] Se trata de los Juegos Olímpicos de Amsterdam de 1928.

[<<]

[183] Literalmente, «descarte»; juego de cartas muy popular, parecido al tresillo.

[<<]