LIBRO SÉPTIMO
[184] Döblin utiliza en este
capítulo noticias extraídas del Berliner Zeituner pegando
a veces recortes del periódico en su manuscrito.
[<<]
[185] La carta es auténtica y
aparece adjunta al manuscrito original.
[<<]
[186] Las anotaciones del diario
se basan en la carta de una paciente depresiva de Döblin.
[<<]
[187] Cantante de ópera sueca
(1891-1943).
[<<]
[188] Canción de Walter Rollo
(música) y Hermann Frey (letra).
[<<]
[189] Himno del Ejército de
Salvación, de William Jefferson.
[<<]
[190] Cita de una canción de H.
Wilken (letra) y R. Bial (música).
[<<]
[191] Como consecuencia de una
querella judicial, en la última edición anterior a la guerra de
esta novela (1933) se cambiaron los nombres y lugares reales.
[<<]
[192] De la popular polka «Ven
Karline, ven Karline», letra de Seelig/Latz, música de Carl
Wappau.
[<<]
[193] Canción de Beda y Ernst
Neubach (letra) y Fred Raymond (música), compuesta en 1925 y
todavía hoy muy famosa.
[<<]
[194] Gabriele Sander ha
subrayado que la cronología de Döblin no es nada rigurosa.
[<<]
[195] Döblin cita una de las
muchas estrofas añadidas luego a la canción «Yo tenía un camarada»,
de Ludwig Uhland, mencionada en la nota 62.
[<<]
[196] Eclesiastés, 1-7 y 12.
[<<]
[197] Parodia de una canción
vienesa.
[<<]