II
Džo-Bet je ležala na krevetu u
tami i posmatrala kako povetarac naizmenično naduvava zavese, a
zatim ih isisava napolje u noć. Čim se vratila kući, otišla je da
razgovara sa mamom, i rekla joj je da se više neće viđati sa
Hauijem. Bilo je to obećanje dato na brzinu, međutim, sumnjala je
da ga je mama uopšte čula. Delovala je izgubljeno, špartala je po
sobi, kršila šake i mrmljala molitve. Molitve podsetiše Džo-Bet da
je obećala da će pozvati pastora, ali da to nije učinila. Sabravši
se što je bolje mogla, sišla je i pozvala crkvu. Međutim, pastor
Džon nije bio tamo. Otišao je da uteši Andželu Detlou, čiji je muž
Brus nastradao u pokušaju da se izvuče telo Badija Vensa. Džo-Bet
je tada prvi put čula za tragediju. Brzo je okončala razgovor, i
spustila slušalicu, drhteći. Nije uopšte morala da sasluša podroban
opis kako su ti ljudi izgubili živote. Ona ih je videla, isto kao i
Haui. Njihov zajednički san prekinuo je direktni prenos iz okna u
kome su umrli Detlou i njegove kolege.
Sedela je u kuhinji, frižider je
zujao, ptice i bube u stražnjem dvorištu razdragano su muzicirale i
pokušavala da unese malo smisla u besmisao. Možda su joj prodali
previše optimističku viziju sveta, ali ona je nastavila sve do sada
da veruje da, ako već ona ne može lično da razabere stvari, u
njenoj blizini postoje oni koji su to u stanju. To saznanje joj je
pružalo utehu. Sada više nije bila sigurna. Ako bi bilo kome iz
crkve ispričala... a uglavnom su ti ljudi sačinjavali njen krug
poznanika... ono što se dogodilo u motelu (san o vodi, san o smrti)
oni bi joj rekli isto što i mama: da je to đavolje delo. Kada je to
pomenula Hauiju, on joj je kazao da ona u to ne veruje, i bio je u
pravu. To je bila glupost. A ako je to bila glupost, šta je onda
još od svega onoga čemu su je učili bila glupost?
Pošto nije bila u stanju da pronađe
izlaz iz svojih zbunjenosti, a kako je bila suviše umorna da ih
silom raskrčuje, odvukla se do sobe da legne. Nije želela da je
uhvati san tako kratko vreme posle traume poslednjeg dremeža, ali
umor je svladao njen otpor. Dok je padala, pred njom se pojavila
niska prizora, crno bela, bisernog sjaja. Haui kod Batrika; Haui u
Šoping centru, licem u lice sa Tomi-Rejem; njegovo lice na jastuku,
u trenutku kada je pomislila da je mrtav. A onda se niska prekinula
i biseri se razleteli. Utonula je u san.
Kada se probudila, sat je pokazivao
da je osam i trideset pet. U kući je vladao potpuni mir. Ustala je,
krećući se što je najtiše mogla kako bi izbegla da je mama pozove.
Sišla je, pripremila sebi sendvič i odnela ga nazad u sobu, gde je
sada... pošto ga je pojela... ležala, posmatrajući zavese kako
ispunjavaju volju vetra.
Večernja svetlost bila je glatka
poput kreme od kajsija, ali već je nestajala. Uskoro će ovladati
tama. Osećala ju je kako se približava... smanjujući udaljenost,
utišavajući život... i to ju je uznemirilo kao nikada do tada. U
domovima nedaleko odavde porodice će tugovati. Žene ostale bez
muževa, deca bez očeva, suočiće se sa prvom noći bola. U ostalima,
tuga koja je odagnana ponovo će biti vraćena, proučavana,
oplakivana. Sada je imala nešto svoje što ju je činilo delom jedne
veče tuge. Gubitak je i nju dodirnuo, tama... koja toliko toga
oduzima svetu, a vraća tako malo... nikada više neće biti ista.
Tomi-Reja probudila je lupa prozora.
Uspravio se u krevetu. Dan je proveo u groznici koju je sam
stvorio. Činilo mu se da je od jutra proteklo mnogo više od
dvanaestak časova, ali šta je radio u međuvremenu? Samo je spavao,
znojio se i čekao na znak.
Je li to što je upravo čuo bio znak;
lupa prozora, nalik na cvokot zuba umirućeg čoveka? Odbacio je
pokrivače. U nekom trenutku je skinuo sa sebe sve osim donjeg veša.
Telo čiji je odraz uhvatio u ogledalu bilo je vitko i sjajno; nalik
na zdravu zmiju. Divljenje prema samom sebi odvuklo mu je pažnju,
pa se sapleo, i dok je pokušavao da se uspravi shvatio je da je
izgubio svaku vezu sa prostorijom u kojoj se nalazio. Odjednom mu
je izgledala nekako čudna... kao i on njoj. Pod se naginjao kao
nikada do tada; orman se smanjio na veličinu kofera, ili je možda
on postao groteskno veliki. Pripala mu je muka, pa je posegnuo za
nečim čvrstim što bi mu pomoglo da se orijentiše. Nameravao je da
se uhvati za vrata ali, ili ga je u toj nameri sprečila njegova
šaka ili sama soba, umesto za vrata uhvatio se za okvir prozora.
Ostao je mirno da stoji, čvrsto se držeći za drvo, dok mučnina nije
prošla. Dok je čekao, osetio je kako mu gotovo neprimetno kretanje
okvira prolazi kroz kosti u njegovim prstima i dospeva do zglavaka
i ruku, a zatim preko ramena u kičmu. To napredovanje predstavljalo
je drhtavi ples u njegovoj kičmi, ples bez ikakvog smisla, dok se
nije popelo uz poslednjih nekoliko pršljenova i pogodilo lobanju.
Tamo se kretanje, koje je predstavljalo čangrljanje stakla, ponovo
preobratilo u zvuk: petlju škljocaja i čangrljanja koja ga je
pozivala.
Nije morala dva puta da ga zove.
Pustivši okvir prozora, okrenuo se, osetivši vrtoglavicu, prema
vratima. Šutnuo je odeću koju je odbacio u snu. Podigao je majicu i
farmerke, neodređeno svestan da bi trebalo da se obuče pre nego što
iziđe iz kuće, ali ipak je samo nastavio da vuće odeću za sobom dok
se spuštao niz stepenice i izlazio u tamu sa stražnje strane
kuće.
Dvorište je bilo veliko i u haosu,
jer se već godinama niko nije potrudio da ga sredi. Ograda se
raspala, a grmlje, posađeno da bi štitilo dvorište od puta, izraslo
je u čvrsti lisnati zid. I on se uputio prema maloj džungli prema
kojoj ga je vodio Gajgerov brojač u njegovoj glavi, čije je
kuckanje sa svakim njegovim korakom bivalo sve glasnije.
Džo-Bet podiže glavu sa jastuka; zubi
su je boleli. Pažljivo je dodirnula tu stranu lica. Delovala je
osetljivo; skoro kao da je bila u modricama. Ustala je i skliznula
niz hodnik do kupatila. Primetila je da su vrata spavaće sobe
Tomi-Reja otvorena, što ranije nije bio slučaj. Nije mogla da vidi
da li je on bio tamo. Zavese su bile navučene, tako da je unutra
bio mračno kao u kakvoj jami.
Letimičan pregled lica u ogledalu u
kupatilu uverio ju je da su, doduše, vidljivi tragovi plakanja, ali
da inače ni na koji način nije bila obeležena. Međutim, bol u
vilici je i dalje bio prisutan, i polako se prikradao osnovi
lobanje. Nikada ranije nije osetila ništa slično. Pritisak nije bio
stalan već ritmički, nalik na puls koji nije imao nikakve veze sa
radom njenog srca, već je dospeo u nju s nekog drugog mesta.
"Prestani", promrmlja ona, stisnuvši
zube ne bi li se odbranila od udaraca. Ali njima se nije moglo
upravljati. Jednostavno su pojačali svoj uticaj na njenu glavu, kao
da žele iz nje da istisnu sve misli.
Uhvatila je sebe kako u očajanju
doziva Hauija; sliku svetlosti i smeha kako bi je suprotstavila
ovom bezumnom dobovanju koje je pristiglo iz tame. Bila je to
zabranjena slika... slika za koju je obećala mami da je neće
prizivati... ali to je bilo njeno jedino oružje. Ako se ne
usprotivi, dobovanje u njenoj glavi će svojom upornošću pretvoriti
njene misli u kašu; naterati je da se kreće u njegovom ritmu, samo
u njemu.
Haui...
Nasmešio joj se iz prošlosti.
Uhvatila se za svetlo sećanje na njega, i nagnula nad lavaboom u
nameri da ispljuska lice hladnom vodom. Voda i sećanje su potisnuli
napad. Nesigurnim korakom izišla je iz kupatila i uputila se prema
sobi Tomi- Reja. O kakvoj god bolesti da se radilo, ona je sigurno
pogodila i njega. Od najranijeg detinjstva svaki virus bi ih u isto
vreme napao. Možda je ova nova, čudna bolest zadesila pre njega
nego nju, pa je njegovo ponašanje u Šoping centru bilo posledica
toga. Ta misao je u njoj stvorila nadu. Ako je bio bolestan, to je
značilo da se može i izlečiti. Oboje mogu zajedno ozdraviti.
Njene sumnje su se potvrdile kada je
prekoračila prag. Osetila je zadah bolesničke sobe; nepodnošljiv,
topao i ustajao.
"Tomi-Rej? Jesi li tu?"
Gurnula je vrata kako bi u sobu
prodrlo što više svetlosti. Soba je bila prazna, krevet neuredan,
tepih sav naboran kao da je po njemu plesao tarantelu. Uputila se
ka prozoru s namerom da ga otvori, ali uspela je samo da razgrne
zavese. Prizor koji je ugledala bio je dovoljan da se stušti niz
stepenice, izvikujući ime Tomija-Reja. Ugledala ga je pri svetlosti
iz kuhinje kako posrće kroz dvorište, vukući za sobom farmerke.
Gustiš na kraju bašte se kretao; a u
njemu nije boravio samo vetar.
"Sine moj", oglasi se čovek među
drvećem. "Konačno smo se sreli."
Tomi-Rej nije jasno razabirao onog
koji ga je pozivao, ali nije bilo nikakve sumnje da je u pitanju
muškarac. Čangrljanje u njegovoj glavi se ublažilo kada ga je
ugledao.
"Priđi bliže", glasilo je uputstvo.
Bilo je nečeg čudnog u slatkoći njegovog glasa i poluskrivenosti.
Ono sine moj nije moglo biti istina, je li tako? Zar ne bi bilo
divno da jeste? Pošto je već izgubio svaku nadu da će sresti tog
čoveka, posle ruganja koja je trpeo u detinjstvu i protraćenih
časova koje je proveo zamišljajući ga, da sada konačno ugleda svog
izgubljenog oca, koji ga doziva da iziđe iz kuće šifrom za koju
znaju samo očevi i sinovi. Bilo bi to tako lepo, veoma lepo.
"Gde je moja kćer?" upita čovek. "Gde
je Džo-Bet?"
"Mislim da je u kući."
"Idi, dovedi mi je, hoćeš li?"
"Samo malo."
"Odmah!"
"Prvo želim da te vidim. Hoću da se
uverim da ovo nije nikakav trik."
Stranac se nasmeja.
"Već čujem svoj glas u tebi", reče
on. "I mene su pokušali da pređu raznim trikovima. Zbog toga smo
oprezni, je li tako?"
"Tako je."
"Svakako da moraš da me vidiš", reče
on, izlazeći između drveća. "Ja sam tvoj otac. Ja sam Džaf."
Kada je Džo-Bet stigla do podnožja
stepeništa, čula je mamu kako je doziva iz sobe.
"Džo-Bet? šta se to događa?"
"Sve je u redu, mama."
"Dođi ovamo! Nešto užasno... u mom
snu..."
"Samo trenutak, mama. Ostani u
krevetu."
"Užasno..."
"Odmah se vraćam. Ostani gde si."
On je bio tu, od krvi i mesa: otac o
kome je Tomi-Rej sanjao na hiljadu raznih načina od trenutka kada
je shvatio da ostali dečaci imaju i drugog roditelja, roditelja
istog pola koga su bili i oni, koji je znao one muške stvari, i
prenosio ih na sinove. Ponekad je maštao da je kopile neke filmske
zvezde i da će jednog dana uz ulicu doploviti limuzina iz koje će
izići neki čuveni osmeh i izgovoriti upravo ono štoje Džaf sada
izgovorio. Ali ovaj čovek je bio bolji od bilo koje filmske zvezde.
Nije bog zna kako izgledao, ali je posedovao isto ono tajanstveno
držanje kao i lica koja je svet idealizovao, kao da je prevazišao
potrebu da pokazuje svoju moć. Tomi-Rej još nije znao odakle je
dopirao taj autoritet, ali su znaci bili sasvim jasni.
"Ja sam tvoj otac", ponovi Džaf. "Da
li mi veruješ?"
Svakako da je verovao. Bio bi budala
da se odrekne ovakvog oca.
"Da", odvrati on. "Verujem ti."
"I slušaćeš me kao voljeni sin?"
"Da, hoću."
"Dobro", reče Džaf, "a sada, molim
te, dovedi moju kćer. Zvao sam je, al' ona odbija da dođe. Znaš već
zašto..."
"Ne."
"Razmisli."
Tomi-Rej je razmišljao, ali nikakav
odgovor mu nije sinuo.
"Moj neprijatelj", reče Džaf,
"dodirnuo ju je."
Kac, pomisli Tomi-Rej: misli na onog
usranog Kaca.
"Ja sam stvorio tebe, i Džo-Bet, da
budete moji agenti. Moj neprijatelj je učinio isto. Napravio je
dete."
"Kac nije tvoj neprijatelj?" upita
Tomi-Rej, boreći se da sve ovo poveže, "on je sin tvoga
neprijatelja?"
"I dodirnuo je tvoju sestru. To je
sprečava da mi priđe. Ta mrlja."
"Neće još dugo."
Rekavši to, Tomi-Rej se okrenu i
otrča prema kući, dozivajući Džo-Bet veselim, opuštenim glasom.
Nalazila se u kući i čula ga je kako
je doziva; umirila se. Nije zvučao kao da pati. Već je stigao do
dvorišnih vrata kada je ona ušla u kuhinju; stajao je raširenih
ruku držeći se za dovratak, nagnut unutra, nasmejan. Mokar od
znoja, i gotovo nag, izgledalo je kao da je upravo dotrčao sa
plaže.
"Nešto divno", osmehnu se on.
"Šta?"
"Napolju. Pođi sa mnom."
Svaka vena u njegovom telu kao da se
ponosila njegovom kožom. U očima mu je bio sjaj kome nije verovala.
Njegov osmeh samo je još produbio njene sumnje.
"Ne idem ja nikuda, Tomi..." reče
ona.
"Zašto se opireš?" upita on,
nakrivivši glavu. "Ne znači da mu pripadaš, zato što te je
dodirnuo."
"O čemu ti to govoriš?"
"O Kacu. Znam šta je učinio. Nemoj se
stideti. Oprošteno ti je. Ali moraš doći da se lično izviniš."
"Oprošteno?" ponovi ona, a njen
povišeni glas samo još više podstače bol u lobanji na nova
zlostavljanja. "Ko ti daje pravo da mi opraštaš, ti seronjo jedan!
Ti od svih..."
"Ne ja", prekinu je Tomi-Rej, i dalje
se osmehujući. "Naš otac."
"Šta?"
"Nalazi se napolju..."
Ona odmahnu glavom. Bol je postajao
sve žešći.
"Samo pođi sa mnom. On je u
dvorištu." Pustio je okvir vrata i krenuo preko kuhinje prema njoj.
"Znam da to boli", reče on. "Ali Džaf će to ublažiti."
"Beži od mene!"
"To sam ja, Džo-Bet. Tomi-Rej. Nemaš
čega da se plašiš."
"Da, imam! Ne znam šta je to, ali tu
je."
"Tako misliš zato što te je Kac
uprljao", primeti on. "I sama znaš da te ja nikada ne bih povredio.
Mi osećamo isto, zar ne? Ono što boli tebe boli i mene. Ja ne volim
bol." Nasmejao se. "Jesam uvrnut, ali nisam baš toliko uvrnut."
Uprkos sumnjama, ovim je uspeo da je
pridobije, jer je to bila istina. Delili su matericu devet meseci;
predstavljali su polovine istog jajašca. On nije želeo da joj
naudi.
"Molim te dođi", reče on, ispruživši
šaku.
Ona je prihvati. Istog časa bol u
njenoj glavi popusti, na čemu je bila zahvalna. Čavrljanje je
zamenio šapat, izgovoreno je njeno ime.
"Džo-Bet."
"Da?" izusti ona.
"Nisam to ja", reče Tomi-Rej. "Džaf.
On te zove."
"Džo-Bet."
"Gde je on?"
Tomi-Rej pokaza prema drveću.
Odjednom su se našli daleko od kuće; gotovo da su bili u dnu
dvorišta. Nije bila sigurna kako je za tako kratko vreme dospela
tako daleko, ali vetar koji se poigravao sa zavesama sada ju je
zarobio i požurivao napred, bar joj se tako činilo, prema gustišu.
Tomi-Rej je pustio da njena šaka isklizne iz njegove.
Samo napred, čula ga je kako govori,
ovo smo čekali...
Oklevala je. Bilo je nečeg u načinu
na koji se drveće pokretalo, krošnje šumorile, što ju je podsetilo
na ružne prizore: oblaka u obliku pećurke, možda; ili krvi u vodi.
Ali glas koji joj je laskao bio je dubok i smirujući, a lice kome
je pripadao... vidljivo sada... dirnulo ju je. Ako će već nekog
muškarca nazivati ocem, ovaj bi predstavljao dobar izbor. Dopali su
joj se njegova brada i guste obrve. Dopadao joj se način na koji su
njegove usne oblikovale reči koje je izgovarao sa slasnom
preciznošću.
"Ja sam Džaf", reče on. "Tvoj
otac."
"Stvarno?" prozbori ona.
"Stvarno."
"Zašto si došao? Posle toliko
vremena?"
"Priđi bliže. Kazaću ti."
Upravo se spremala da napravi novi
korak kada je začula povik iz kuće.
"Nemoj mu dozvoliti da te
dodirne."
Bila je to mama, čiji je glas tako
snažno odjeknuo da je Džo-Bet jedva mogla da poveruje da je ona
sposobna za tako nešto. Povik ju je ukupao u mestu. Okrenula se na
peti. Tomi- Rej je stajao odmah iza nje. Iza njega, mama je
dolazila bosa preko travnjaka, u otkopčanoj spavaćici.
"Džo-Bet, sklanjaj se od toga!" reče
ona.
"Mama?"
"Sklanjaj se!"
Prošlo je gotovo pet godina od kako
mama nije izišla iz kuće; mnogo puta za sve to vreme ponovila je da
je više nikada neće napustiti. Pa ipak, sada je bila tu, krajnje
uznemirena, i izvikivala je ne molbe, već naređenja.
"Sklanjajte se, oboje!"
Tomi-Rej se okrenuo prema majci.
"Vraćaj se unutra", reče on. "Ovo nema nikakve veze s tobom."
Mama je sada sporije prilazila.
"Ti ne znaš, sine", reče ona. "Još ne
shvataš."
"Ovo je naš otac", odvrati Tomi-Rej.
"Vratio se kući. Trebalo bi da si zahvalna."
"Na tome?" upita mama, razrogačenih
očiju. "To mi je slomilo srce. A slomiće i vaša ako dozvolite."
Sada se nalazila svega jedan jard od Tomija. "Nemoj to dozvoliti",
reče ona nežno, ispruživši šaku da ga pomiluje po licu. "Nemoj
dozvoliti da nas povredi."
Tomi-Rej odgurnu maminu šaku.
"Upozorio sam te", reče on. "Ovo nema
nikakve veze s tobom!"
Mama je istog trenutka odgovorila na
to. Napravila je još jedan korak prema Tomi-Reju i ošamarila ga;
ošamarila ga je otvorenom šakom tako da je odjeknulo.
"Glupane!" povika ona na njega. "Zar
ne raspoznaješ zlo kada ga vidiš?"
"Prepoznajem jebenog ludaka čim ga
ugledam", odvrati uvredom Tomi-Rej. "Sve tvoje molitve i priče o
đavolu... Smučila si mi se! Uspela si da mi uništiš život, a sada
želiš i ovo da pokvariš. E pa, neće moći! Tata se vratio kući! A ti
jebi se!"
Njegov istup izgleda da je zabavljao
čoveka među drvećem. Džo-Bet ga je čula kako se smeje. Osvrnula se.
Očigledno nije predvideo da će pogled usmeriti prema njemu jer je
dopustio da mu na trenutak spadne maska koju je navukao na lice.
Lice, koje joj se trenutak ranije učinilo tako očinskim, nadulo se;
ili se nadulo nešto iza njega. Oči i čelo su se uvećali; brada i
usta koji su joj se toliko dopali sada su se nazirali samo u
tragovima. Umesto svog oca ugledala je čudovišno dete. Vrisnula je
ugledavši taj prizor.
Istog časa gustiš oko nje je
pomahnitao. Grane su se međusobno šibale poput bičevalaca, guleći
koru i kidajući lišće, takvom silinom da je bila sigurna kako će se
korenje iščupati iz zemlje i krenuti po nju.
"Mama!" povika ona, okrenuvši se
prema kući.
"Kuda si pošla?" upita je
Tomi-Rej.
"To nije naš otac!" reče ona. "To je
trik! Pogledaj! To je neki užasni trik!"
Tomi-Rej je ili to znao, ali nije
mario, ili je u toj meri potpao pod Džafov uticaj da je video samo
ono što je Džaf želeo da on vidi.
"Ti ostaješ sa mnom!" reče on,
ščepavši Džo-Bet za ruku, "s nama!"
Pokušala je da se oslobodi, ali držao
ju je suviše čvrsto. Tada se umešala mama i lupila ga pesnicom,
nateravši ga da je pusti. Pre nego što je Tomi-Rej uspeo da je
ponovo ščepa, Džo- Bet je potrčala prema kući. Oluja od lišća ju je
sledila preko trave, kao i mama, koju je uhvatila za ruku, tako da
su sada zajedno trčale prema vratima.
"Zaključaj! Zaključaj!" reče mama,
kada su uletele unutra.
Poslušala ju je. Još nije ni okrenula
ključ, a mama ju je već pozvala da je sledi.
"Kuda?" upita Džo-Bet.
"U moju sobu. Znam kako ću to
zaustaviti. Požuri!"
Soba je mirisala na mamin parfem i
ustajalu posteljinu, ali joj je ovog puta poznata okolina pružila
utehu. Sporno je bilo da li je mogla i da im pruži bezbednost.
Džo-Bet je odozdo čula udarac nogom o vrata, a zatim preturanje
koje je zvučalo kao da neko po kuhinji razbacuje sadržaj frižidera.
Usledila je tišina.
"Tražiš li ključ?" upita Džo-Bet,
videvši da je mama zavukla šaku pod jastuk. "Mislim da je sa
spoljašnje strane vrata."
"Uzmi ga!" reče mama. "I to
brzo!"
Začulo se škripanje s druge strane
vrata, što je nateralo Džo- Bet da dobro promisli hoće li ih
otvoriti. Ali pored otključanih vrata nisu imali nikakve šanse da
se odbrane. Mama je pričala o tome kako će zaustaviti Džafa, ali
ona sada nije tražila ključ već molitvenik, a molitve ne mogu ništa
zaustaviti. Ljudi su sve vreme umirali sa molitvama na usnama. Nije
imala drugog izbora do da otvori vrata.
Pogled joj je odlutao do stepeništa.
Džaf je bio tamo, u obliku bradatog fetusa koji ju je fiksirao
svojim ogromnim očima. Sićušna usta su mu se cerila. Posegnula je
za ključem dok se on peo. "Ovde smo", reče on.
Ključ nikako da iziđe iz brave.
Prodrmala ga je i on se iznenada oslobodio, skliznuvši i iz brave i
iz njenih prstiju. Džaf se nalazio na tri koraka od vrha
stepeništa. Nije žurio. Čučnula je da dohvati ključ, svesna po prvi
put od kada je ušla u kuću da je treperenje koje ju je prvobitno
upozorilo na njegovo prisustvo ponovo počelo. Buka koja je od njega
poticala zbrkala joj je misli. Zašto se sagnula? Šta li je tražila?
setila se kada je ugledala ključ. Zgrabila ga je (Džaf je već bio
na vrhu stepeništa), podigla se, povukla, zalupila vrata i
zaključala ih.
"On je ovde!" reče mami, pogledavši u
njenom pravcu.
"Naravno", odvrati mama. Pronašla je
ono što je tražila. To nije bio molitvenik, već nož, kuhinjski nož
sa oštricom od osam inča koji je pre izvesnog vremena nestao.
"Mama?"
"Znala sam da će doći. Spremna
sam."
"Ne možeš se protiv njega time
boriti", reče ona. "On čak nije ni ljudsko biće. Je li tako?"
Mamin pogled skrenu ka vratima.
"Reci mi, mama."
"Ne znam šta je on", reče ona.
"Pokušavala sam da dokonam... svih ovih godina. Možda je đavo.
Možda nije." Ponovo je vratila pogled na Džo-Bet. "Tako dugo sam se
plašila", reče ona. "A sada je ovde, i sve izgleda tako
jednostavno."
"Objasni mi onda", zamoli Džo-Bet.
"Jer ja ne shvatam. Ko je on? Šta je učinio Tomi-Reju?"
"Rekao je istinu", reče mama.
"Donekle. On jeste vaš otac. To jest, jedan od dvojice."
"Koliko mi ih je potrebno?"
"Napravio je od mene kurvu. Napola me
je izludeo žudnjama koje nisam želela. Čovek koji je vodio ljubav
sa mnom je tvoj otac, ali ovo..." ona upre nožem u pravcu vrata, sa
druge strane je dopiralo kucanje "... to te je, u stvari,
stvorilo."
"Čujem te", promrmlja Džaf. "Glasno i
jasno."
"Sklanjaj se", reče mama krenuvši ka
vratima. Džo-Bet je pokušala da je zadrži, ali se ona nije
obazirala na njena uputstva. S pravom. Nije htela da se nađe u
blizini vrata, već pored svoje kćeri. Ščepala je Džo-Bet za ruku i
privukla je k sebi, prinevši joj nož grlu.
"Ubiću je", obrati se ona toj stvari
na odmorištu. "Tako mi Boga, ako ga ima na nebesima, govorim
ozbiljno. Pokušaj da uđeš ovamo i tvoja kćer je mrtva." Držala je
Džo-Bet isto onako snažno kao i Tomi-Rej. Pre nekoliko trenutaka
nazvao ju je ludarom. Ili je ovo što je upravo izvodila bilo vredno
Oskara ili je on bio u pravu. Šta god bilo posredi, Džo-Bet je bila
zarobljenik.
Džaf je ponovo pokucao na vrata.
"Kćeri?" pozva je on.
"Odgovori mu", reče joj mama.
"Kćeri?"
"...Da..."
"Plašiš li se za svoj život? Budi
iskrena. Reci mi iskreno. Jer ja te volim i ne želim da ti se išta
loše dogodi."
"Plaši se", reče mama.
"Pusti nju da odgovori", reče
Džaf.
Džo-Bet nije nimalo oklevala da
odgovori. "Da", reče ona. "Da. Ima nož i..."
"Bila bi prava budala", obrati se
Džaf mami, "ako bi ubila jedinu stvar zbog koje tvoj život još ima
nekakvog smisla. Ali mogla bi, je li tako?"
"Neću ti dozvoliti da je se dočapaš",
reče mama.
S druge strane vrata nastupila je
tišina. A onda Džaf reče:
"U redu..." Nežno se nasmejao. "Uvek
postoji sutra."
Još je jednom zatresao vrata, kao da
je želeo da se uveri da su zaista zaključana. A onda su smeh i
čangrljanje prestali i zamenio ih je neki dubok, grleni zvuk koji
je mogao predstavljati režanje nečega što se u bolu rađalo, i od
prvog daha bilo svesno da mu nema izlaza iz sadašnjeg stanja.
Uznemirenost koju je stvarao taj zvuk ledila je žile bar u istoj
onoj meri kao što su to činili zavođenje i pretnje koji su već
ranije nestali. A onda je zvuk počeo da bledi.
"Odlazi", reče Džo-Bet. Mama je i
dalje držala nož prislonjen uz njeno grlo. "On odlazi, mama. Pusti
me."
Peti stepenik odozdo dvaputa je
zaškripao, potvrdivši uverenost Džo-Bet da su njihovi mučitelji
zaista napuštali kuću. Ali prošlo je još trideset sekundi pre nego
što je mama popustila stisak kojim je držala Džo-Betinu ruku, i još
ceo minut pre nego što je potpuno pustila kćer.
"Otišlo je iz kuće", izjavi ona. "Ali
ostani ovde još malo."
"A šta ćemo s Tomijem?" Džo-Bet reče.
"Moramo ga pronaći."
Mama odmahnu glavom. "Bilo mi je
suđeno da ga izgubim", reče ona. "Nema više svrhe."
"Moramo pokušati", reče Džo-Bet.
Otvorila je vrata. Na drugoj strani
odmorišta, oslonjeno o gelender, stajalo je nešto što je mogao
napraviti samo Tomi- Rej. Dok su još bili deca stalno je pravio
lutke za Džo-Bet, igračke u nedostatku boljih koje su ipak u sebi
nosile otisak njegovog raspoloženja. Uvek su se osmehivale. Sada je
napravio novu lutku; oca porodice, napravljenog od hrane. Glava od
hamburgera, sa očima koje je utisnuo palcem; noge i ruke od povrća;
trup od tetrapaka za mleko, čiji sadržaj mu je prosuo između nogu,
i on je sada oticao praveći barice oko čili bibera i glavica belog
luka koje je tamo postavio. Džo-Bet se zagledala u ovu surovost:
lice od mesa joj je uzvraćalo pogled. Ovog puta na njemu nije bilo
osmeha. Čak ni usta. Samo dve rupe u hamburgeru. Od slabina se
širilo mleko muškosti i natapalo tepih. Mama je bila u pravu.
Izgubile su Tomi-Reja.
"Znala si da će se to kopile
vratiti", reče ona.
"Pretpostavila sam da će, pre ili
kasnije, doći. Ne po mene. Nije došlo po mene. Ja sam mu samo
poslužila kao zgodna materica, kao i sve mi..."
"Liga devica", upade Džo-Bet.
"Gde si to čula?"
"Oh, mama... ljudi pričaju o tome od
kada znam za sebe..."
"Toliko sam se stidela", reče mama.
Prinela je šaku licu; druga u kojoj je i dalje držala nož, visila
joj je uz bok. "Tako sam se stidela. Htela sam da se ubijem. Ali me
je pastor sprečio. Rekao mi je da moram da živim. Zbog Boga. I zbog
tebe i Tomi-Reja."
"Mora da si bila veoma jaka", primeti
Džo-Bet, skrenuvši pogled sa lutke kako bi u nju pogledala. "Volim
te, mama. Znam da sam kazala da se plašim, ali isto tako znam da me
ti ne bi povredila."
Mama podiže pogled ka njoj, dok su
joj suze postojano kapale iz očiju i slivale se niz vilicu.
Bez razmišljanja je rekla:
"Budi uverena da bih te ubila."