Chapter XVIII

They heard the sound of steps and a man’s
voice, then a woman’s voice and laughter, and immediately
thereafter there walked in the expected guests: Sappho Shtoltz, and
a young man beaming with excess of health, the so-called Vaska. It
was evident that ample supplies of beefsteak, truffles, and
Burgundy never failed to reach him at the fitting hour. Vaska bowed
to the two ladies, and glanced at them, but only for one second. He
walked after Sappho into the drawing-room, and followed her about
as though he were chained to her, keeping his sparkling eyes fixed
on her as though he wanted to eat her. Sappho Shtoltz was a blonde
beauty with black eyes. She walked with smart little steps in
high-heeled shoes, and shook hands with the ladies vigorously like
a man.
Anna had never met this new star of fashion, and
was struck by her beauty, the exaggerated extreme to which her
dress was carried, and the boldness of her manners. On her head
there was such a superstructure of soft, golden hair—her own and
false mixed—that her head was equal in size to the elegantly
rounded bust, of which so much was exposed in front. The impulsive
abruptness of her movements was such that at every step the lines
of her knees and the upper part of her legs were distinctly marked
under her dress, and the question involuntarily rose to the mind
where in the undulating, piled-up mountain of material at the back
the real body of the woman, so small and slender, so naked in
front, and so hidden behind and below, really came to an end.
Betsy made haste to introduce her to Anna.
“Only fancy, we all but ran over two soldiers,” she
began telling them at once, using her eyes, smiling and twitching
away her tail, which she flung back at one stroke all on one side.
“I drove here with Vaska.... Ah, to be sure, you don’t know each
other.” And mentioning his surname she introduced the young man,
and reddening a little, broke into a ringing laugh at her
mistake—that is at her having called him Vaska to a stranger. Vaska
bowed once more to Anna, but he said nothing to her. He addressed
Sappho: “You’ve lost your bet. We got here first. Pay up,” said he,
smiling.
Sappho laughed still more festively.
“Not just now,” said she.
“Oh, all right, I’ll have it later.”
“Very well, very well. Oh, yes.” She turned
suddenly to Princess Betsy: “I am a nice person . . . I positively
forgot it . . . I’ve brought you a visitor. And here he comes.” The
unexpected young visitor, whom Sappho had invited, and whom she had
forgotten, was, however, a personage of such consequence that, in
spite of his youth, both the ladies rose on his entrance.1
He was a new admirer of Sappho’s. He now dogged her
footsteps, like Vaska.
Soon after Prince Kaluzhsky arrived, and Liza
Merkalova with Stremov. Liza Merkalova was a thin brunette, with an
Oriental, languid type of face, and—as every one used to
say—exquisite enigmatic eyes. The tone of her dark dress (Anna
immediately observed and appreciated the fact) was in perfect
harmony with her style of beauty. Liza was as soft and enervated as
Sappho was smart and abrupt.
But to Anna’s taste Liza was far more attractive.
Betsy had said to Anna that she had adopted the pose of an innocent
child, but when Anna saw her, she felt that this was not the truth.
She really was both innocent and corrupt, but a sweet and passive
woman. It is true that her tone was the same as Sappho’s; that like
Sappho, she had two men, one young and one old, tacked onto her,
and devouring her with their eyes. But there was something in her
higher than what surrounded her. There was in her the glow of the
real diamond among glass imitations. This glow shone out in her
exquisite, truly enigmatic eyes. The weary, and at the same time
passionate, glance of those eyes, encircled by dark rings,
impressed one by its perfect sincerity. Every one looking into
those eyes fancied he knew her wholly, and knowing her, could not
but love her. At the sight of Anna, her whole face lighted up at
once with a smile of delight.
“Ah, how glad I am to see you!” she said, going up
to her. “Yesterday at the races all I wanted was to get to you, but
you’d gone away. I did so want to see you, yesterday especially.
Wasn’t it awful?” she said, looking at Anna with eyes that seemed
to lay bare all her soul.
“Yes; I had no idea it would be so thrilling,” said
Anna, blushing.
The company got up at this moment to go into the
garden.
“I’m not going,” said Liza, smiling and settling
herself close to Anna. “You won’t go either, will you? Who wants to
play croquet?”
“Oh, I like it,” said Anna.
“There, how do you manage never to be bored by
things? It’s delightful to look at you. You’re alive, but I’m
bored.”
“How can you be bored? Why, you live in the
liveliest set in Petersburg,” said Anna.
“Possibly the people who are not of our set are
even more bored; but we—I certainly—are not happy, but awfully,
awfully bored.”
Sappho smoking a cigarette went off into the garden
with the two young men. Betsy and Stremov remained at the
tea-table.
“What, bored!” said Betsy. “Sappho says they did
enjoy themselves tremendously at your house last night.”
“Ah, how dreary it all was!” said Liza Merkalova.
“We all drove back to my place after the races. And always the same
people, always the same. Always the same thing. We lounged about on
sofas all the evening. What is there to enjoy in that? No; do tell
me how you manage never to be bored?” she said, addressing Anna
again. “One has but to look at you and one sees, here’s a woman who
may be happy or unhappy, but isn’t bored. Tell me how you do
it?”
“I do nothing,” answered Anna, blushing at these
searching questions.
“That’s the best way,” Stremov put it. Stremov was
a man of fifty, partly gray, but still vigorous-looking, very ugly,
but with a characteristic and intelligent face. Liza Merkalova was
his wife’s niece, and he spent all his leisure hours with her. On
meeting Anna Karenina, as he was Alexey Alexandrovitch’s enemy in
the government, he tried, like a shrewd man and a man of the world,
to be particularly cordial with her, the wife of his enemy.
“ ‘Nothing,’ ” he put in with a subtle smile,
“that’s the very best way. I told you long ago,” he said, turning
to Liza Merkalova, “that if you don’t want to be bored, you mustn’t
think you’re going to be bored. It’s just as you mustn’t be afraid
of not being able to fall asleep, if you’re afraid of
sleeplessness. That’s just what Anna Arkadyevna has just
said.”
“I should be very glad if I had said it, for it’s
not only clever but true,” said Anna, smiling.
“No, do tell me why it is one can’t go to sleep,
and one can’t help being bored?”
“To sleep well one ought to work, and to enjoy
oneself one ought to work too.”
“What am I to work for when my work is no use to
anybody? And I can’t and won’t knowingly make a pretense about
it.”
“You’re incorrigible,” said Stremov, not looking at
her, and he spoke again to Anna. As he rarely met Anna, he could
say nothing but commonplaces to her, but he said those commonplaces
as to when she was returning to Petersburg, and how fond Countess
Lidia Ivanovna was of her, with an expression which suggested that
he longed with his whole soul to please her and show his regard for
her and even more than that.
Tushkevitch came in, announcing that the party were
awaiting the other players to begin croquet.
“No, don’t go away, please don’t,” pleaded Liza
Merkalova, hearing that Anna was going. Stremov joined in her
entreaties.
“It’s too violent a transition,” he said, “to go
from such company to old Madame Vrede. And besides, you will only
give her a chance for talking scandal, while here you arouse none
but such different feelings of the highest and most opposite kind,”
he said to her.
Anna pondered for an instant in uncertainty. This
shrewd man’s flattering words, the naïve, childlike affection shown
her by Liza Merkalova, and all the social atmosphere she was used
to,—it was all so easy, and what was in store for her was so
difficult, that she was for a minute in uncertainty whether to
remain, whether to put off a little longer the painful moment of
explanation. But remembering what was in store for her alone at
home, if she did not come to some decision, remembering that
gesture—terrible even in memory—when she had clutched her hair in
both hands—she said good-bye and went away.