ÍNDICE

A BANKER in the Brothel of Blind Women

Un banquero en el burdel de las ciegas

Bury Your Face in Your Hands

Hunde tu rostro en tus manos

Anywhere Could Be Somewhere

Cualquier lugar podría ser un lugar

Harmony in the Boudoir

Armonía en el boudoir

Clarities of the Nonexistent

Claridades de lo inexistente

The Minister of Culture Gets His Wish

El ministro de Cultura consigue su deseo

The Old Age of Nostalgia

La vejez de la nostalgia

Dream Testicles, Vanished Vaginas

Testículos fantasmales, vaginas desaparecidas

The Students of the Ineffable

Los estudiantes de lo inefable

The Everyday Enchantment of Music

El cotidiano encanto de la música

The Buried Melancholy of the Poet

La melancolía soterrada del poeta

Ever So Many Hundred Years Hence

Dentro de muchísimos cientos de años

Exhaustion at Sunset

Agotamiento al atardecer

Clear In the September Light

Claro en la luz de septiembre

You Can Always Get There From Here

Siempre puedes llegar hasta allí desde aquí

The Gallows in the Garden

La horca en el jardín

Love Silhouetted By Lamplight

Amor siluetado a la luz de Ia lámpara

The Triumph of the Infinite

El triunfo del infinito

The Mysterious Arrival of an Unusual Letter

La misteriosa llegada de una carta insólita

Poem of the Spanish Poet

El poema del poeta español

The Enigma of the Infinitesimal

El enigma de lo infinitesimal

A Dream of Travel

Sueño de viaje

The Emergency Room at Dusk

Sala de urgencias en el crepúsculo

Once Upon a Cold November Morning

Érase una vez una fría mañana de noviembre

Provisional Eternity

Eternidad provisional

The Street at the End of the World

La calle del fin del mundo

The Nietzschean Hourglass, or the Futures Misfortune

El reloj de arena nietzcheano, o La desgracia del futuro

An Event About Which No More Need Be Said

Un suceso sobre el que no cumple decir nada más

A Short Panegyric

Un breve panegírico

Hermetic Melancholy

Melancolía hermética

A Letter from Tegucigalpa

Una carta de Tegucigalpa

Mystery and Solitude in Topeka

Misterio y soledad en Topeka

There Was Nothing To Be Done

No se podía hacer nada

No Words Can Describe It

No hay palabras para describirlo

In the Afterlife

En la otra vida

Futility in Key West

Futilidad en Key West

On the Hidden Beauty of My Sickness

Sobre la belleza oculta de mi enfermedad

With Only the Stars to Guide Us

Sólo con las estrellas para guiarnos

Trouble in Pocatello

Problema en Pocatello

Like a Leaf Carried Off By the Wind

Como una hoja llevada por el viento

The Social Worker and the Monkey

El asistente social y el mono

Nobody Knows What Is Known

Nadie conoce lo conocido

Those Litde Legs and Awful Hands

Esas piernas pequeñas y esas horribles manos

Not To Miss The Great Thing

No perderse el gran acontecimiento

Nocturne of the Poet Who Loved the Moon

Nocturno del poeta que amaba a la luna

In the Grand Ballroom of the New Eternity

En el gran salón de baile de la nueva eternidad

When I Turned a Hundred

Cuando cumplí cien años

Casi invisible
titlepage.xhtml
sec_0001.xhtml
sec_0002.xhtml
sec_0003.xhtml
sec_0004.xhtml
sec_0005.xhtml
sec_0006.xhtml
sec_0007.xhtml
sec_0008.xhtml
sec_0009.xhtml
sec_0010.xhtml
sec_0011.xhtml
sec_0012.xhtml
sec_0013.xhtml
sec_0014.xhtml
sec_0015.xhtml
sec_0016.xhtml
sec_0017.xhtml
sec_0018.xhtml
sec_0019.xhtml
sec_0020.xhtml
sec_0021.xhtml
sec_0022.xhtml
sec_0023.xhtml
sec_0024.xhtml
sec_0025.xhtml
sec_0026.xhtml
sec_0027.xhtml
sec_0028.xhtml
sec_0029.xhtml
sec_0030.xhtml
sec_0031.xhtml
sec_0032.xhtml
sec_0033.xhtml
sec_0034.xhtml
sec_0035.xhtml
sec_0036.xhtml
sec_0037.xhtml
sec_0038.xhtml
sec_0039.xhtml
sec_0040.xhtml
sec_0041.xhtml
sec_0042.xhtml
sec_0043.xhtml
sec_0044.xhtml
sec_0045.xhtml
sec_0046.xhtml
sec_0047.xhtml
sec_0048.xhtml
sec_0049.xhtml
sec_0050.xhtml
sec_0051.xhtml
sec_0052.xhtml
sec_0053.xhtml
sec_0054.xhtml
sec_0055.xhtml
sec_0056.xhtml
sec_0057.xhtml
sec_0058.xhtml
sec_0059.xhtml
sec_0060.xhtml
sec_0061.xhtml
sec_0062.xhtml
sec_0063.xhtml
sec_0064.xhtml
sec_0065.xhtml
sec_0066.xhtml
sec_0067.xhtml
sec_0068.xhtml
sec_0069.xhtml
sec_0070.xhtml
sec_0071.xhtml
sec_0072.xhtml
sec_0073.xhtml
sec_0074.xhtml
sec_0075.xhtml
sec_0076.xhtml
sec_0077.xhtml
sec_0078.xhtml
sec_0079.xhtml
sec_0080.xhtml
sec_0081.xhtml
sec_0082.xhtml
sec_0083.xhtml
sec_0084.xhtml
sec_0085.xhtml
sec_0086.xhtml
sec_0087.xhtml
sec_0088.xhtml
sec_0089.xhtml
sec_0090.xhtml
sec_0091.xhtml
sec_0092.xhtml
sec_0093.xhtml
sec_0094.xhtml
sec_0095.xhtml
sec_0096.xhtml
sec_0097.xhtml
sec_0098.xhtml
sec_0099.xhtml
sec_0100.xhtml
sec_0101.xhtml