Bjørn Hansen, a respectable town treasurer, has just turned fifty and is horrified by the thought that chance has ruled his life. Eighteen years ago he left his wife and their two-year-old son for his mistress, who persuaded him to start afresh in a small, provincial town and to dabble in amateur dramatics. In time that relationship also faded, and after four years of living alone Bjørn contemplates an extraordinary course of action that will change his life for ever.
He finds a fellow conspirator in Dr Schiøtz, who has a secret of his own and offers to help Bjørn carry his preposterous and dangerous plan through to its logical conclusion. However, the sudden reappearance of his son both fills Bjørn with new hope and complicates matters. The desire to gamble with his comfortable existence proves irresistible, however, taking him to Vilnius in Lithuania, where very soon he cannot tell whether he's tangled up in a game or reality.
Dean no me visitaba con frecuencia. En los cinco años que yo llevaba casada, apenas si Dean pasó por nuestro chalecito más allá de diez o doce veces. A decir verdad, el primer año, después que Gary y yo nos casamos, Dean, mi hermano, vino por nuestra casa la noche de Navidad y a los diez meses, cuando nació Doris. Ni otro día más. Dean es un muchacho estupendo, pero muy independiente. Tiene veintisiete años, está soltero y no parece dispuesto a echarse novia. Nadie se mete con él, y él jamás se mete con nadie. Por eso me extraña tanto que en este último mes, Dean se deje caer por mi hogar un día sí y otro no.. También mamá viene de vez en cuando, más de vez en cuando que nunca. Y papá. Papá, que es enemigo de hacer visitas, que siempre anda por los muelles de Rochefort, o en el club con sus amigos, o en su imponente oficina de ingeniero naval. Y, sin embargo, esta temporada pasa por mi casa con frecuencia. Es raro en ellos. Cuando me casé, nadie estuvo de acuerdo. Ni mi familia, ni la de Gary. Todos se opusieron a nuestra boda, aduciendo nuestra juventud. Yo tenía veinte años y Gary veintisiete. A decir verdad, Gary ya no era un niño y había terminado su carrera de abogado. No era una carrera muy brillante y según ellos aducían carecía de porvenir.. Pero nosotros, con nuestra madurez, demostramos lo contrario. Gary se impuso, yo creo hacerlo feliz. Nacieron dos hijos, Doris de cuatro años actualmente y Marcel de tres. Cuando Dean viene a casa y se sienta junto a la chimenea, si es invierno, y en la terraza, si es verano, me mira, mira a los niños que juegan en el jardín, y dice invariablemente: «No tendrás más, ¿verdad?»
"Nothing in Elias' measured life, in his whole career as a teacher of literature, in his marriage to the 'indescribably beautiful' Eva, foreshadowed the events of that apparently ordinary day. He makes sure he has his headache pills and leaves for work as he has done every morning for the past twenty-five years." He is only too familiar with his pupils' hostile attitude both to his lectures and to himself, but today he feels their impatience, their oafishness, more painfully than ever before and, after their ritually dismissive and bored response to his passionate lecture on Ibsen's The Wild Duck, he reaches a point of crisis. Shyness and Dignity is the story of a man's awakening to a world that no longer recognises what he has always stood for or his talent.
Cathy Hedison, sentada sobre la hierba, sentía que sus dedos, a medida que escuchaba la voz de Arthur Felcon, profundizaban entre aquélla y la arrancaba nerviosamente, sintiendo el frío de la. hierba en sus carnes. Hacía rato que Arthur daba vueltas y vueltas a su charla hasta llegar al punto vital. Ella no sabía, cuando Arthur la citó allí, que el final iba a ser aquél. Se veían allí todos los días. Al atardecer, cuando el rocío empezaba a empapar las hierbas, ella y su novio se veían en aquella esquina de la pradera. Cheyenne quedaba a sus pies. Se veía como confundido en la niebla, pero cada vez que se encendía en la ciudad, le parecía a ella una nueva esperanza. En aquel atardecer todo era distinto, y no porque el paisaje cambiara, ni porque el ambiente fuese diferente, sino por lo que decía Arthur que cambiaba todo el panorama, toda la esperanza, todo el ambiente mismo. —Debo dejarte, Cathy. Lo entiendes, ¿verdad? No lo entendía. —Mis tierras están hipotecadas. Yo no sabía… Comprende. Hasta que falleció mi padre, la semana pasada, yo trabajaba mis tierras con afán. Pero resulta que se le deben al Banco. He estado esta mañana allí con el director del Banco; he llegado a un acuerdo con él. Silencio. Cathy escuchaba. Sentía un nudo en la garganta. A los catorce años empezó a verse con Arthur, que tenía veintitrés. Todo empezó así, como de broma, como por casualidad, pero luego, a medida que el tiempo fue transcurriendo, aquello fue una necesidad de ambos. A la sazón tenía diecisiete años y sabía de besos, de caricias, de amores entrañables. No concebía, pues, que Arthur se fuese así… ¡Así, sin más! Dejando atrás todo el recuerdo, todo aquel amor, aquella ternura vivida.
Álvaro Mier pensó que un día u otro tendría que decidirse. No es que le corriera una prisa excepcional, pero si tenía en cuenta su edad, tampoco debía dormirse plácidamente en las pajas a esperar que cesara el vendaval o que amainara la marejada. Realmente ni soplaba el vendaval ni la marejada bamboleaba aún el buque, pero… si tenía en cuenta su edad (treinta y dos años) merecía la pena no perder demasiado tiempo. Eso por una parte, porque por otra su situación actual era conflictiva y él prefería una existencia sin recovecos ocultos, sin problemas que generaran mentiras y continuas falsedades. El no era hombre de tales ni tenía interés alguno en mantener oculta una doble vida, ni mucho menos perderse inmerso en continuos sobresaltos. Sobresaltos, entendía, que con razones y buena intención, obviamente, podían evitarse. Alzó la cara indolente, con aquel hacer suyo tan personal de hombre siempre sin prisas, del tipo que pensaba mucho antes de dar un paso, pero una vez dado, no habría forma ya de retroceder. Pensaba también que pudo haber hablado con Isabel antes de decidir la vida de los dos, pero no era nada fácil tratándose de Isabel que veía de tarde en tarde y con la cual apenas si dialogaba, y no precisamente porque entre ellos dos se acabara la armonía o la amistad, sino porque ya no quedaba nada, absolutamente nada que decirse. En el alto edificio de apartamentos, como incrustados en las paredes de la fachada que circundaba un ancho y lujoso portal, vio varias placas negras con letras doradas. Buscó afanoso, súbitamente apresurado, cosa insólita en él, un nombre concreto y lo encontró en la tercera placa.
Beatriz Ornia, ojos azules como fabulosas turquesas, esbelta, muy hermosa, entró y cerró la puerta tras sí.. —¿Duerme? —preguntó su suegra.. Beatriz se dejó caer en el cómodo sillón forrado de napa verde y suspiró: . —Se nota —observó riendo— que no conoces a mi hijo. No admite que le duermas como a un chiquitín.. Creo que dejé de cantarle la nana a los cinco años. . —Ciertamente —comentó el suegro—. Al verle da la sensación de ser un hombrecito en miniatura. . —Hay que tener en cuenta que hizo el mes pasado los diez años. . Beatriz esbozó una tibia sonrisa. —Cómo pasa el tiempo. Parece que fue ayer cuando me casé…
In Matt Sumell’s blazing first book, our hero Alby flails wildly against the world around him — he punches his sister (she deserved it), "unprotectos" broads (they deserved it and liked it), gets drunk and picks fights (all deserved), defends defenseless creatures both large and small, and spews insults at children, slow drivers, old ladies, and every single surviving member of his family. In each of these stories Alby distills the anguish, the terror, the humor, and the strange grace — or lack of — he experiences in the aftermath of his mother’s death. Swirling at the center of Alby’s rage is a grief so big, so profound, it might swallow him whole. As he drinks, screws, and jokes his way through his pain and heartache, Alby’s anger, his kindness, and his capacity for good bubble up when he (and we) least expect it.
—¿Estás firmemente decidida? . —Por completo. . —Yo, en tu lugar, aún lo pensaría más. Madrid ofrece grandes posibilidades. . —No me ofreció ninguna. He buscado incansable una ocupación, ya no me interesa. Tres meses de verano pasan pronto y me agrada salir de este asadero. . —Yo te ofrezco una oportunidad. . Isabel Viñole contempló agradecida el rostro atractivo de Arturo Sanromán, su eterno enamorado.
"NW" is Zadie Smith's masterful novel about London life. Zadie Smith's brilliant tragi-comic "NW" follows four Londoners — Leah, Natalie, Felix and Nathan — after they've left their childhood council estate, grown up and moved on to different lives. From private houses to public parks, at work and at play, their city is brutal, beautiful and complicated. Yet after a chance encounter they each find that the choices they've made, the people they once were and are now, can suddenly, rapidly unravel. A portrait of modern urban life, "NW" is funny, sad and urgent — as brimming with vitality as the city itself.
Hacía rato que se había cerrado la sala de arte, pero desde su despacho, David Santos, dueño absoluto de aquélla, oía el ir y venir por la sala los pasos de Susana Beltrán. . David tenía el ceño fruncido Pensaba. David era un tipo pensador. Más bien tímido, y deseoso siempre de tirar aquella timidez por la ventana, pero no podía. Era superior a sus fuerzas. Fue tímido de niño, en la escuela de párvulos, lo fue después en la escuela superior, más tarde en la Facultad. Pensaba siempre que, debido a su timidez, por eso no terminó nunca la carrera de médico, y por eso se dedicó a su negocio. Ciertamente era un negocio de usar mucho las relaciones públicas, y para abrirse camino en aquella empresa hubo, incluso, de llorar alguna vez a solas en su apartamento.
'The fact is, if we followed the history of every little country in the world — in its dramatic as well as its quiet times — we would have no space left in which to live our own lives or apply ourselves to our necessary tasks, never mind indulge in occasional pleasures, like swimming… ' First published this Spring in the New Yorker, The Embassy of Cambodia is a rare and brilliant story that takes us deep into the life of a young woman, Fatou, domestic servant to the Derawals and escapee from one set of hardships to another. Beginning and ending outside the Embassy of Cambodia, which happens to be located in Willesden, NW London, Zadie Smith's absorbing, moving and wryly observed story suggests how the apparently small things in an ordinary life always raise larger, more extraordinary questions.
Christel ha sabido esconder su amor por Erich tras la estrecha relación de amistad que los une, pero su instinto de mujer enamorada aflorará cuando Raisa Kulekova con su misterio y su magnetismo irrumpa en la vida de ambos.
Ever since he can remember, Animal has gone on all fours, the catastrophic result of what happened on That Night when, thanks to an American chemical company, the Apocalypse visited his slum. Now not quite twenty, he leads a hand-to-mouth existence with his dog Jara and a crazy old nun called Ma Franci, and spends his nights fantasising about Nisha, the daughter of a local musician, and wondering what it must be like to get laid.
When a young American doctor, Elli Barber, comes to town to open a free clinic for the still suffering townsfolk — only to find herself struggling to convince them that she isn't there to do the dirty work of the 'Kampani' — Animal plunges into a web of intrigues, scams and plots with the unabashed aim of turning events to his own advantage.
Compellingly honest, entertaining and entirely without self-pity, Animal's account lights our way into his dark world with flashes of pure joy — from the very first page all the way to the story's explosive ending.
Cristina le consideraba su mejor amigo, el muchacho con quien más confianza podía tener, su mayor y más valiosa amistad. Era incapaz de asociarlo a la más cercana o remota idea de un sentimiento distinto. Pero le necesitaba. ante el dilema -que ella misma se había impuesto- de casarse con un hombre al que no amaba, sólo porque había tenido intimidad con él.
In 1893, Sherlock Holmes and Henry James come to America together to investigate the suicide of Clover Adams, wife of the esteemed historian Henry Adams — a member of the family that has given the United States two Presidents. Quickly, the investigators deduce that there’s more to Clover’s death than meets the eye — with issues of national importance at stake.
Holmes is currently on his Great Hiatus — his three-year absence after Reichenbach Falls during which time the people of London believe him to be deceased. The disturbed Holmes has faked his own death and now, as he meets James, is questioning what is real and what is not.
Holmes’ theories shake James to the core. What can this master storyteller do to fight against the sinister power — possibly Moriarty — that may or may not be controlling them from the shadows? And what was Holmes’ role in Moriarty’s rise?
Conspiracy, action and mystery meet in this superb literary hall of mirrors from the author of Drood.
Dan Simmons was born in Peoria, Illinois, in 1948, and grew up in various cities and small towns in the Midwest. He received his Masters in Education from Washington University in St. Louis in 1971. He worked in elementary education for eighteen years, winning awards for his innovative teaching, and became a full-time writer in 1987. Dan lives in Colorado with his wife, Karen, and has a daughter in her twenties. His books are published in twenty-nine counties and many of them have been optioned for film.
Se oyó subir el ascensor, y en seguida la puerta de éste al cerrarse y el zumbido del descenso. En la salita hubo un silencio. . —Es encantadora — comentó Zoila.. Gabriel Miranda asintió en silencio. Vestía batín y calzaba zapatillas, apoltronado en una butaca, donde leía la Prensa. Había trabajado toda la tarde y se sentía cansado. El niño de tres años, jugaba en torno a su padre. Zoila cerró la revista que leía, atravesó la lujosa salita y se sentó a medias en el brazo del sillón que ocupaba su marido. Le pasó un brazo por los hombros, metió la cabeza entre el periódico y el rostro de su marido, lo besó en los labios ligeramente y susurró: —Estás disgustado. Gabriel pensó en Juan. No tenía derecho a violar su secreto.
Dad Says He Saw You at the Mall
From Ken Sparling’s intro: “When someone asked me what was about, it felt like I’d seen a beautiful tree and struggled to describe it to someone, only to have that someone say: ‘Yes, but what is the tree about?’ You wouldn’t know how to answer that question. It isn’t the right question. The tree wasn't ever about anything. It was just beautiful.”
César Martínez es un médico vocacional que vive dedicado a sus pacientes, en una consulta que atienden él, y su enfermera Ana María, una joven dispuesta y muy joven que observa cada día la crispación y el cansancio de su jefe por la incomprensión de Maruja, su mujer, una persona frívola y ambiciosa que tiene abandonado a su marido y a su hija, y que sólo vive para las fiestas en sociedad ...
Now in paperback, the "brief and nimble…swift and sharp" ("Los Angeles Times Book Review) biography of the great secularist who-alongside his spiritual father Mahatma Gandhi-led the movement for India's independence and ushered his country into the modern world.