Ha a tisztelt olvasó netán az Amerikai Psycho élményét szeretné újra átélni - azaz, ne kerteljünk, szadizmusra és perverzitásra vágyik -, akkor lapozza fel nyugodtan A nyár titkai vagy Az ötödik kerék című elbeszélést. Az ezekben szereplő vámpírok bizonnyal kielégítik az igényeit: még hasonlítanak is ránk (vagy legalábbis bármelyik gazdag amerikaira): az egyiknek például "új, méretre szabott, felspécizett koporsója" van "FM rádióval, kazettás magnóval, digitális ébresztőórával, márkás Perry Ellis ágyneművel, telefonnal, kis színes tévével, beépített videóval és kábelcsatlakozással (MTV. HBO)". Ez a hasonlóság természetesen nem véletlen, s éppen ezért jobb mégiscsak elolvasni a kötetet az elejétől a végéig; a tizenhárom elbeszélés szereplői valamiképpen mind vámpírok, igazi emberi kommunikációra képtelen furcsa lények...

<

En nuestro siglo de notorios escritores comprometidos o de conspiradores que ansiosamente buscan su cenáculo, y quieren ser los ídolos de una secta, es insólita la aparición de un Lord Dunsany, que tuvo mucho de juglar y que se entregó con tanta felicidad a los sueños. No se evadió de las circunstancias. Fue un hombre de acción y un soldado pero, ante todo, fue el hacedor de un arrebatado universo, de un reino personal, que fue para él la sustancia íntima de su vida.<

"Lopva rátekintettem, és észrevettem, hogy az ajkát harapdálja, és minden nyilvánvaló ok nélkül szüntelen föl-le húzogatja bal karján az aranykarkötőjét. Szelíden így szóltam: – Csillapodjék, asszonyom.

Amikor beértünk Bourg-Argentalba, váratlanul kijelentette: – Van nekem egy barátnőm, Isabelle-nek hívják… Isabelle … ugye, szép név? Én nagyon szeretem Isabelle-t, és attól félek, hogy valami ostobaságot talál elkövetni …

– Miféle ostobaságot?

– Olyat, amit másodszor már nem követhet el az ember."

Ki ez a titokzatos Isabelle, és miért kell fizetnie? Ki követte el a saint-étienne-i gyilkosságokat? Az izgalmas, fordulatos történet végén minden rejtélyre fény derül, és Laverdines, a tehetséges nyomozó is elnyeri megérdemelt jutalmát, s nem is akármit…

<

La literatura, nos dicen, empieza por cosmogonías y mitos; Edward John Moreton Drax Plunkett, Lord Dunsany, ensayó con felicidad ambos géneros en The Gods of Pegana (1905) y Time and the Gods (1906). Se ha comparado la cosmogonía de Dunsany con la de William Blake, anterior en un siglo. Hay una diferencia esencial: la de Blake corresponde a una renovación total de la ética, que procede de Swedenborg y que Nietzsche prolongará; la de Lord Dunsany, a un libre y gozoso juego de la imaginación.<

Lassan emészti a halálos kór a derék, öregedő rendőrfelügyelő feleségét. A szomorú férj munkájába menekül bánata elől. Egy éjjel ziháló szőke csoda robban be a kapitányság nyugalmába, és a magányosan dolgozó felügyelő védelmét kéri. A felügyelőben tüstént feltámadnak a neméhez és korához illő védelmező ösztönök, s bár felettesei ellenzik, nyomába ered a rejtélynek, hogy ki és mivégre ijesztgeti a szép és okos, nem kevésbé pedig fiatal és gazdag néprajzos lányt. Az események, ha nem is mindenben, a lelkes felügyelőt igazolják, mert hamarosan egyre riasztóbb furcsaságok történnek, s kiderül, hogy a titokzatos kezek gyilkolni is tudnak.

<

La presente antología recoge la mayor parte de los relatos todavía inéditos en castellano de las colecciones The Book of Wonder y su continuación Tales of Wonder, que configuran un rutilante universo imaginario más allá de los dominios conocidos, donde torvos aunque ingenuos héroes viven extrañas y fabulosas aventuras de imprevisible final. Se incluyen igualmente dos brevísimos cuentos del volumen 51 Tales, con el que el bardo irlandés puso a prueba un nuevo criterio de economía narrativa, así como las dos secuelas de su memorable Días de ocio en el País del Yann, extraídas de su última colección de fantasías heroicas Tales of Three Hemispheres. Completan la selección seis relatos de etapa más reciente: la serie Jorkens, precedente de los Cuentos del Ciervo Blanco de Arthur Clarke, en la que un grupo de contertulios se reúne periódicamente en un club londinense para escuchar fascinados las extravagantes e improbables historias 'a lo Münchhausen' que les narra el singular y vehemente protagonista, como Dunsany, viajero y conversador infatigable, dotado de un mordaz humor gaélico y un majestuoso punto de vista cósmico.<

Ments meg minket a pestistől, az aszálytól és az egymással vetélkedő varázslóktól!...
A mágusok évszázadokig csak szerencsétlenséget és szenvedést okoztak a közönséges halandóknak. Zöldike is egy a számtalan áldozat közül, így amikor felfedezi magában a varázserőt, elhatározza, hogy képességeit a gyűlölt boszorkánymesterek ellen fordítja.
Bátyja, Sirály hadsereget toboroz, de rá kell döbbennie, hogy egy ármádia tábornokának lenni nem éppen egyszerű feladat. Őrültségnek tűnhet háborút indítani a mágusok ellen, a testvérek azonban hisznek titkos fegyverükben, a manaszelencében. A baj csak az, hogy Zöldike minden igyekezete ellenére sem tudja kideríteni, hogyan állíthatnák a titokzatos mágikus eszközt saját céljaik szolgálatába.
A rejtélyes Benaliából halálos ellenfél indul el, hogy szembeszálljon a lázadókkal, de mielőtt lecsaphatna, a szelence hirtelen életre kel...

<

La espada de Welleran es una colección de la primera etapa de Lord Dunsany donde, a parte de una vertiente épica, se pueden hallar evocadoras semblanzas de ciudades exóticas, ensoñaciones varias con fuertes raíces cristianas o ese aire anti industrial que una serie de escritores ingleses cultivaron a caballo entre los siglos XIX y XX, formando una extraña e interesante mezcla difícil de encontrar hoy en día. Se hace necesario recordar que Dunsany es uno de los grandes precursores de la fantasía moderna, tanto por su influencia sobre Tolkien como por el importante papel que jugó en la renovación de la literatura irlandesa basándose en los antiguos relatos orales y en las tradiciones célticas. A fin de cuentas, formó grupo literario con Yeats, todo un premio Nobel y uno de los grandes poetas del siglo pasado.<

A varázslatok világa, ahol a mágusok elkeseredett harcot vívnak a hatalmat jelentő mana birtoklásáért.
Sirály, a békés természetű favágó, gyűlöl mindent, aminek köze van a mágiához, mégis elszegődik a varázslóhoz. Mi mást tehetne? Faluját lerombolták, szeretteit megölték, ráadásul húgáról is neki kell gondoskodnia. A varázsló legalább jó fizetséget ígér...
De valóban olyan jóságos ez a mágus, mint amilyennek látszik? Vajon miért hajszolja végig a fél világon kis csapatát, és miért oly nagy kincs az égből lehullt csillag, amiért a mágiatudorok versengenek?
A válaszokat a Suttogó erdő és a mágia lapjai rejtik magukban...

<

Las cuatro historias de «Gente que conocí en los sueños» tienen el común denominador de una mezcla de irrealidad y fantasmagoría y, en tal sentido, algunas secretas revelaciones de lo que nos sucede e inquieta más allá de la vigilia, donde existen habitantes que se nos pueden aparecer además de ser como nosotros mismos. Las historias tienen tonalidades de ensoñación y delirio y hay, entre esa gente, seres desnortados en su experiencia espiritual, muertos que van y vienen, fantasmas profesionales o amigos del diablo. No son las primeras historias de fantasía y misterio que podemos encontrar en un autor como Luis Mateo Díez tan proclive a romper la delgada línea de lo real y lo irreal.<

Egyetlen druida áll szemben a Birodalom leghatalmasabb varázslóival… A fagyos hegyektől az óceán mélyére süllyedt erdőig, a csatamezőktől Lat-Nam csillogó altemplomáig vezet Zöldike, a druida útja, és vele együtt utazik a rongyos sereg. Keresik azokat a varázsigéket, melyekkel legyőzhetik a haragos varázslók seregét, és véget vethetnek a félelem uralmának. Miközben Zöldike azért küzd, hogy lerántsa a leplet az ősi rejtélyről, Sirály, a favágó kegyetlen párbajt vív a Keldon hadúrral, aki egy rettenetes titkot őriz a múltból. A túlerővel szemben harcoló maroknyi seregnek véres csatákon kell átverekedni magát, s úgy tűnik minden elveszett…

<

Corren los penosos años cincuenta en una ciudad de provincias sumida en la penuria y el olvido. Los integrantes de una peculiar Cofradía --más encaminada a lo etílico y a lo esotérico que a los rigores de la penitencia-- inician una noche una disparatada aventura, dirigida al hallazgo de una mítica fuente de aguas virtuosas, de la que un día bebió, a lo que parece, un eximio canónigo de dilatada memoria.La aventura de los cofrades marcará la línea simbólica a partir de la cual se abrirá una vía de escape del mundo estrecho y ramplón que les rodea. Y ese será, naturalmente, el tema sustancial de la novela: el enfrentamiento entre la vida real y la imaginaria, la lucha entre el disparate --teñido también de inocencia-- y lo convencionalmente establecido por una sociedad sin imaginación.<

A két kisregény jellegzetesen kalandos sci-fi, a rövid elbeszéléseket viszont a groteszk fantázia, a gúnyolódó ötlet jellemzi. Mégis akár a valóság látszatát, akár a fizikailag lehetetlent választja az író környezetként, mindig elsősorban és alapvetően az ember áll érdeklődése középpontjában. Emberek, akik jóllehet a messze jövőben élnek, távoli bolygók meghódításáért küzdenek, mégsem „szuperhősők”, hanem akár kortársaink, akár személyes ismerőseink is lehetnének. Az író lehetetlent nem ismerő képzelete, szuggesztív írásművészete, groteszk, tudatosan túlzó karikatúrái bizonyára kedvelt olvasmánnyá fogják tenni ezt a könyvet.

<

Después de rehacer su vida tras una devastadora traición, Kate Ballantyne regrea a su pueblo natal. Allí lleva una existencia tranquila y solitaria como bibliotecaria municipal, mientras organiza la próxima conferencia de una exitosa escritora cuya primera novela “la fiebre del oro” ha alcanzado un repentino éxito de ventas.Pero la noticia de que, después de diez años, Ashley Maclean regresa también al pueblo acaba volviendo del revés el cuidadosamente controlado mundo de Kate.<

XXVII PREMIO ANAGRAMA DE ENSAYO (1999).Toda esa muchedumbre que se agita por el espacio público «a su aire», que va «a la suya» o, como suele decirse hoy, «a su rollo», la conforman tipos que son poco más que su propia coartada, que siempre tienen algo que ocultar, que siempre planean alguna cosa; personajes que, porque están vacíos, huecos, pueden devenir conductores de todo tipo de energías. Una inmensa humanidad intranquila, sin asiento, sin territorio, de paso hacia algún sitio, destinada a disolverse y a reagruparse constantemente, excitada por un nomadeo sin fin y sin sentido, cuyos estados pueden ir de la estupefacción o la catatonia a los espasmos más impredecibles, a las entradas en pánico o a las lucideces más sorprendentes. Victoria final de lo heteronómico y de lo autoorganízado, esa sociedad molecular, peripatética y loca, que un día se mueve y al otro se moviliza, merece tener también su antropología.[...]Una síntesis de ese tipo es la que he querido sugerir aquí.Se vive un momento en que la calle vuelve a ser reivindicada como espacio para la creatividad y la emancipación, al tiempo que la dimensión política del espacio público es crecientemente colocada en el centro de las discusiones en favor de una radicalización y una generalización de la democracia. Todo ello sin contar con la irrupción en escena de nuevas modalidades de espacio público, como el ciberespacio, que obligan a una revisión al alza del lugar que las sociedades entre desconocidos y basadas en la interacción efímera ocupan en el mundo actual.<

La señorita Leonides se movió sobre su asiento del tranvía, tosió y se volvió hacia la persona ubicada a su lado. La muchachita la miraba fijamente, como a la espera de que sucediera algo. La señorita Leonides apartó la vista. Se sintió amenazada. Aquella joven había comenzado a envolverla, a comprometerla, le trasvasaba una carga, un peligro. Hasta la coincidencia de estar vestidas de luto creaba entre ambas un misterioso vínculo que las separaba de los demás y las colocaba juntas y aparte. Pero nadie es llamado gratuitamente por el destino. La señorita Leonides aún no lo sabía, pero desde ese momento comenzaba a formar parte de una «ceremonia secreta».<

Fun books

Choose a genre