Notas
[1] Una traducción francesa:
L’obus d’un amour aussi brûlant que fol
Avait éclaté dans le cœur d’Ignace,
Et tristement séchait sur place
Le manchot de Sébastopol.
Una traducción inglesa:
A bomb of love with stinging smart
exploded in Ignaty’s heart.
In anguish dire I weep again
the arm that at Sevastopol
I lost in bitter pain! <<
[2] Una traducción francesa:
Passe au trot d’un cheval fringant
Une étoile que l’on admire;
Elle m’adresse un doux sourire,
L’a-ris-to-cra-tique enfant.
«À une étoile-amazone».
Una traducción inglesa:
Among the Amazons a star,
upon her steed she flashes by,
and smiles upon me from afar,
the child of aris-to-cra-cy!
«To a Starry Amazon». <<