16

Lentamente, nuestro amigo fue recuperando el conocimiento. Su cráneo retumbaba. Se sentía mareado, tenía un frío intenso. Y se decía: «Los muertos no tienen sensaciones de ninguna clase. Los muertos no sufren de dolores de cabeza y tampoco tienen frío. Por consiguiente: todavía estoy con vida.»

Muy precavidamente abrió Thomas el ojo derecho. Estaba tendido en la popa de una barca pesquera que olía muy mal. El motor zumbaba de un modo nervioso.

Manejaba el timón un pequeño y arrugado portugués, que llevaba puesta una chaqueta de piel y una gorra de visera. Sostenía una pequeña pipa apagada entre los dientes. A lo lejos se veían subir y bajar las luces de la costa. La mar estaba movida. La barca enfilaba hacia la mar abierta. Con un suspiro, abrió Thomas también el ojo izquierdo.

En el banco, a su lado, se sentaban dos individuos. Los dos llevaban abrigos de piel negra y presentaban expresiones muy sombrías. Y los dos sostenían revólveres en sus manos, grandes y feas.

Thomas Lieven se incorporó a medias e hizo un esfuerzo para hablar:

—Buenas noches, caballeros. En el aeropuerto no tuve ocasión de saludarles. ¡Pero la culpa es de ustedes! No hubiesen debido dejarme sin sentido y cloroformizarme de un modo tan rápido.

El primero de los individuos habló con acusado acento hamburgués:

—Le prevengo, Thomas Lieven. ¡El menor intento de huida y se la largo!

El segundo individuo habló con acusado acento sajón:

—Ha terminado su juego, señor Lieven. Vamos camino de regreso a la patria.

Thomas preguntó, interesado:

—¿Es usted oriundo de Dresde?

Cheerio! -respondió Thomas, y tomó un sorbo muy largo.

«Por fin lograré eliminar ese repugnante gusto a cloroformo en la garganta», se dijo.

Desde fuera llegaban unos violentos gritos.

—¿Quiénes son?

—Nuestro timonel y el suyo. Una conversación entre expertos sobre la cuestión de la responsabilidad -replicó él desconocido, que llevaba un traje azul impecable y gafas con montura de concha-. Desde luego, la culpa la tuvo el timonel de usted. No se navega sin luces de posición. ¿Un poco más de hielo?

—Gracias, no. ¿Y dónde están mis dos... acompañantes?

—Bajo cubierta. Supongo que le alegrará saber que están a salvo.

«Será mejor coger, ya desde un principio, al toro por los cuernos», se dijo Thomas.

—Le agradezco que me haya salvado de la muerte. Y no me refiero a la muerte ahogado en el mar.

—¡A su salud, comerciante Jonás!

—¿Decía usted?

—Para nosotros es usted el comerciante Jonás. En realidad, no sabemos todavía cómo se llama. -«Gracias a Dios», se dijo Thomas-. Y lo más probable es que no nos lo diga usted...

—Desde luego que no...

«Vaya suerte haber depositado todos mis papeles en la caja fuerte de la hermosa cónsul Estrella. Durante todo el tiempo no he logrado liberarme del presentimiento de que iba a sucederme una cosa así.»

—Le comprendo perfectamente. Y comprendo también que sólo hablará usted con los más altos jefes. ¡Un hombre como usted! ¡Una persona muy importante!

—¿Que yo soy una persona muy importante?

—Mire usted, si el Abwehr alemán intenta sacarle a usted de Portugal en un submarino, tiene que serlo. ¡No puede imaginarse todo lo acaecido durante estas últimas cuarenta y ocho horas por su causa! Esos preparativos. ¡Monstruoso! Abwehr, Berlín... Abwehr, Lisboa. ¡Submarino en el punto de destino 135 Z! Los alemanes nunca habían mandado tantos telegramas como estos últimos días. Comerciante Jonás..., comerciante Jonás..., comerciante Jonás ha de ser trasladado a toda costa a Berlín... ¿Y niega aún ser un personaje importante? No sea ridículo. ¿Deseaba algo, comerciante Jonás?

—¿Podría..., podría servirme un poco más de whisky?

Le sirvieron otro whisky doble a Thomas Lieven. El caballero de las gafas de concha se preparó otro para él y dijo en voz alta:

—¡Por los cinco mil dólares, Baby Ruth puede muy bien servirnos otra botella!

—¿Baby Ruth? ¿Cinco mil dólares?

El caballero rió divertido.

—Comerciante Jonás, ¿no ha comprendido aún que está hablando con un agente del Secret Service?

—Sí, eso lo he comprendido.

—Llámeme usted Roger. Desde luego, no me llamo así. Pero un nombre falso vale tanto como cualquier otro..., ¿no le parece?

«Dios santo, ya volvemos a las andadas -se dijo Thomas Lieven- Cuidado, he de tener mucho cuidado. He logrado escapar de los alemanes. Pero ahora he de liberarme de los ingleses. He de ganar tiempo. Meditar. Ser muy prudente.»

—Está usted en lo cierto, señor Roger. Repito mi pregunta: ¿Baby Ruth? ¿Cinco mil dólares?

—Comerciante Jonás, cuando nosotros, y por «nosotros» me refiero a los muchachos del servicio de información británico en Lisboa, comprobamos el histérico intercambio de mensajes alemán, informamos al instante al M 15 en Londres...

—¿Quién es el M 15?

—El jefe de nuestro servicio de contraespionaje.

—Ajá -comentó Thomas. Y se dijo: «Dios santo, qué alegría si de una vez para siempre pudiera abandonar este continente tan peligroso; aquí nos jugamos la vida a cada momento que pasa.»

—Y M 15 telegrafió: «¡Carta blanca!»

—Comprendo.

—Reaccionamos con la velocidad del rayo.

—Comprendo.

—... ¡El comerciante Jonás no había de caer en manos de los nazis! Ja, ja, ja... ¿Otro whisky a la salud de Baby Ruth?

—Dígame ya de una vez quién es esa Baby Ruth...

—La señora Ruth Woodhouse, sesenta y cinco años de edad. Ha sobrevivido a dos ataques de apoplejía y cinco maridos...

—¡Un récord!

—¿No recuerda los aceros Woodhouse? ¿Los carros de combate Woodhouse? ¿Las ametralladoras Woodhouse? ¡Una de las dinastías americanas más antiguas en la fabricación de armamentos! ¿Nunca ha oído hablar de ellos?

—Temo que no.

—Yo diría que es un fallo en su educación.

—Usted la acababa de completar. Gracias.

—Ha sido un placer. Bien, el yate es propiedad de esa dama. Por el momento pasa temporada en Lisboa. Cuando averiguamos lo del submarino, hablamos con ella. Al instante puso su yate a nuestra disposición por cinco mil dólares. -El hombre que se hacía llamar Roger se acercó de nuevo al bar-. Todo salió a pedir de boca, comerciante Jonás.

«Eso mismo me han dicho ya una vez esta noche», se dijo Thomas Lieven. Y añadió muy cortés, en voz alta:

—Organización británica.

Roger se adentró por las reservas alcohólicas de la millonaria americana como un lobo por entre un rebaño de corderos.

—Seguimos cada uno de sus pasos, comerciante Jonás -dijo el hombre muy divertido-. ¡No le hemos perdido de vista un solo instante! Yo estaba al acecho aquí, en el punto de destino 135 Z. Me comunicaron por radio que los alemanes le habían atacado y secuestrado al salir del campo de aviación. Me comunicaron, igualmente, que la barca de pesca se había hecho a la mar. Ja, ja, ja...

—¿Y qué ocurrirá ahora?

—Todo saldrá a pedir de boca... Presentaremos denuncia contra el portugués... ¡Él tiene la culpa del incidente! Hemos mandado ya una información previa por radio. De un momento a otro hará acto de presencia aquí una lancha patrullera que se hará cargo del portugués y de los dos alemanes.

—¿Y ustedes?

—Nada. Ya habíamos informado previamente que teníamos la intención de darnos una vuelta por aquí.

—¿Y yo?

—Tengo orden de llevarle, bajo mi responsabilidad, a la villa del servicio de información británico en Lisboa. ¿O prefiere acompañar a sus amigos alemanes?

—En modo alguno, señor Roger, en modo alguno... -dijo Thomas Lieven. Y sonrió, mientras se preguntaba: «¿Es todavía agua de mar lo que tengo en la frente o son ya gotas de sudor?»

No sólo de caviar vive el hombre
titlepage.xhtml
sec_0001.xhtml
sec_0002.xhtml
sec_0003.xhtml
sec_0004.xhtml
sec_0005.xhtml
sec_0006.xhtml
sec_0007.xhtml
sec_0008.xhtml
sec_0009.xhtml
sec_0010.xhtml
sec_0011.xhtml
sec_0012.xhtml
sec_0013.xhtml
sec_0014.xhtml
sec_0015.xhtml
sec_0016.xhtml
sec_0017.xhtml
sec_0018.xhtml
sec_0019.xhtml
sec_0020.xhtml
sec_0021.xhtml
sec_0022.xhtml
sec_0023.xhtml
sec_0024.xhtml
sec_0025.xhtml
sec_0026.xhtml
sec_0027.xhtml
sec_0028.xhtml
sec_0029.xhtml
sec_0030.xhtml
sec_0031.xhtml
sec_0032.xhtml
sec_0033.xhtml
sec_0034.xhtml
sec_0035.xhtml
sec_0036.xhtml
sec_0037.xhtml
sec_0038.xhtml
sec_0039.xhtml
sec_0040.xhtml
sec_0041.xhtml
sec_0042.xhtml
sec_0043.xhtml
sec_0044.xhtml
sec_0045.xhtml
sec_0046.xhtml
sec_0047.xhtml
sec_0048.xhtml
sec_0049.xhtml
sec_0050.xhtml
sec_0051.xhtml
sec_0052.xhtml
sec_0053.xhtml
sec_0054.xhtml
sec_0055.xhtml
sec_0056.xhtml
sec_0057.xhtml
sec_0058.xhtml
sec_0059.xhtml
sec_0060.xhtml
sec_0061.xhtml
sec_0062.xhtml
sec_0063.xhtml
sec_0064.xhtml
sec_0065.xhtml
sec_0066.xhtml
sec_0067.xhtml
sec_0068.xhtml
sec_0069.xhtml
sec_0070.xhtml
sec_0071.xhtml
sec_0072.xhtml
sec_0073.xhtml
sec_0074.xhtml
sec_0075.xhtml
sec_0076.xhtml
sec_0077.xhtml
sec_0078.xhtml
sec_0079.xhtml
sec_0080.xhtml
sec_0081.xhtml
sec_0082.xhtml
sec_0083.xhtml
sec_0084.xhtml
sec_0085.xhtml
sec_0086.xhtml
sec_0087.xhtml
sec_0088.xhtml
sec_0089.xhtml
sec_0090.xhtml
sec_0091.xhtml
sec_0092.xhtml
sec_0093.xhtml
sec_0094.xhtml
sec_0095.xhtml
sec_0096.xhtml
sec_0097.xhtml
sec_0098.xhtml
sec_0099.xhtml
sec_0100.xhtml
sec_0101.xhtml
sec_0102.xhtml
sec_0103.xhtml
sec_0104.xhtml
sec_0105.xhtml
sec_0106.xhtml
sec_0107.xhtml
sec_0108.xhtml
sec_0109.xhtml
sec_0110.xhtml
sec_0111.xhtml
sec_0112.xhtml
sec_0113.xhtml
sec_0114.xhtml
sec_0115.xhtml
sec_0116.xhtml
sec_0117.xhtml
sec_0118.xhtml
sec_0119.xhtml
sec_0120.xhtml
sec_0121.xhtml
sec_0122.xhtml
sec_0123.xhtml
sec_0124.xhtml
sec_0125.xhtml
sec_0126.xhtml
sec_0127.xhtml
sec_0128.xhtml
sec_0129.xhtml
sec_0130.xhtml
sec_0131.xhtml
sec_0132.xhtml
sec_0133.xhtml
sec_0134.xhtml
sec_0135.xhtml
sec_0136.xhtml
sec_0137.xhtml
sec_0138.xhtml
sec_0139.xhtml
sec_0140.xhtml
sec_0141.xhtml
sec_0142.xhtml
sec_0143.xhtml
sec_0144.xhtml
sec_0145.xhtml
sec_0146.xhtml
sec_0147.xhtml
sec_0148.xhtml
sec_0149.xhtml
sec_0150.xhtml
sec_0151.xhtml
sec_0152.xhtml
sec_0153.xhtml
sec_0154.xhtml
sec_0155.xhtml
sec_0156.xhtml
sec_0157.xhtml
sec_0158.xhtml
sec_0159.xhtml
sec_0160.xhtml
sec_0161.xhtml
sec_0162.xhtml
sec_0163.xhtml
sec_0164.xhtml
sec_0165.xhtml
sec_0166.xhtml
sec_0167.xhtml
sec_0168.xhtml
sec_0169.xhtml
sec_0170.xhtml
sec_0171.xhtml
sec_0172.xhtml
sec_0173.xhtml
sec_0174.xhtml
sec_0175.xhtml
sec_0176.xhtml
sec_0177.xhtml
sec_0178.xhtml
sec_0179.xhtml
sec_0180.xhtml
sec_0181.xhtml
sec_0182.xhtml
sec_0183.xhtml
sec_0184.xhtml
sec_0185.xhtml
sec_0186.xhtml
sec_0187.xhtml
sec_0188.xhtml
sec_0189.xhtml
sec_0190.xhtml
sec_0191.xhtml
sec_0192.xhtml
sec_0193.xhtml
sec_0194.xhtml
sec_0195.xhtml
sec_0196.xhtml
sec_0197.xhtml
sec_0198.xhtml
sec_0199.xhtml
sec_0200.xhtml
sec_0201.xhtml
sec_0202.xhtml
sec_0203.xhtml
sec_0204.xhtml
sec_0205.xhtml
sec_0206.xhtml
sec_0207.xhtml
sec_0208.xhtml
sec_0209.xhtml
sec_0210.xhtml
sec_0211.xhtml
sec_0212.xhtml
sec_0213.xhtml
sec_0214.xhtml
sec_0215.xhtml
sec_0216.xhtml
sec_0217.xhtml
sec_0218.xhtml
sec_0219.xhtml
sec_0220.xhtml
sec_0221.xhtml
sec_0222.xhtml
sec_0223.xhtml